Читать книгу Остров одурманенных - - Страница 2
Глава 2
ОглавлениеВ назначенное время лодка с одиннадцатью островитянами подплыла к кораблю. На лицах десяти из них читалось волнение и неуверенность. Лицо последнего было воплощением спокойствия, убеждённости и решимости. Забортный трап уже был спущен, а на палубе стояли Джон с Томасом и улыбались. Визитёры поднялись на палубу, где и состоялось знакомство. Джон энергично поздоровался с каждым, не переставая улыбаться.
– Пойдёмте, перекусим, – пригласил он, и вся процессия двинулась вглубь корабля.
Намака уже бывал в обеденной комнате, но в этот раз всё было организованно по-другому. Если в первый раз они сидели за большим столом, куда поочередно приносили различные блюда, то теперь столы стояли по периметру, и вся еда находилась там. Это позволяло каждому подходить к столам и брать то, что ему нравится. Была очень непринуждённая обстановка, гости быстро раскрепостились и начали непринужденно болтать. Джон с Намакой находились рядом и, как и все вокруг, разговаривали.
–Как поживает семья, понравились ли подарки? – спросил Джон и его взгляд наполнился участием и интересом.
Намака без утайки рассказал о Наале и детях, о Пуане и её детях, о её муже, о горцах и об их образе жизни. На этом моменте Джон оживился и спросил:
– Я правильно понимаю, вы возделываете землю, выращиваете различные культуры, собираете урожай, а горцы просто рубят деревья? И при этом у них красивые деревянные дома, а у вас не очень крепкие лачуги?
– Видишь ли, Джон, – ответил Намака, – В горах деревьев предостаточно и поэтому древесины хватает даже на постройку деревянных домов. В долине же древесина очень ценится. Ну, потому что деревья растут только в горах и горцы сплавляют срубленные деревья вниз по реке. В долине древесины мало и поэтому её хватает только на обогрев зимой и на приготовление пищи. Поэтому строить в долине деревянные дома это непозволительная роскошь. В долине есть деревянные дома только у Вождя и его окружения. Наш вождь был горцем, но сейчас он живёт в долине и руководит нами, решает вопросы при обмене дерева, занимается текущими проблемами и так далее.
– Так значит Вождь – горец! – тихо повторил Джон и что-то написал в своём блокноте. – А горцы выглядят так же, как и вы? – спросил Джон.
– Ну, конечно! Только волосы у них менее опрятные, потому что они надолго уходят в горы и редко моются.
– Настоящие дикари, – мягко улыбнулся Джон, наблюдая за реакцией Намаки.
– Точно! – рассмеялся Намака, – мы именно так их в шутку и называем.
– Ладно, – Джон обратился ко всем. – Теперь, когда все поели, давайте пойдем в другую комнату, и мы вам покажем что-то интересное.
Джон пошел к выходу, кивком предлагая идти, и все дружно последовали за ним. Когда Намака вошёл в соседнее помещение, он встал как вкопанный с широко расширенными от изумления глазами. Вся комната была залита светом, и внутри помещения было светло как самым солнечным днём. На стенах висели картинки с восхитительными домами, непонятными сооружениями, причудливо одетыми людьми. На столах были разложены различные инструменты, странные механизмы, удивительные вещицы. Джон стоял посреди всего этого великолепия и наслаждался произведённым эффектом. Намака был просто потрясён. Не менее потрясёнными выглядели и остальные островитяне.
– Что же вы остановились? – улыбнулся Джон, продолжая смаковать увиденное. – Проходите, и чувствуйте себя как дома. Намака уже успел мне рассказать, и у меня сложилось представление о том, как живёте ВЫ. А я, в свою очередь, хочу рассказать, как живём МЫ. Проходите, смотрите и если есть какие-то вопросы, задавайте. Я с удовольствием вам отвечу.
Островитяне медленно подходили то к одной фотографии, то к другой и подолгу рассматривали каждую подробность. Потом настал черёд инструментов и механизмов. Аборигены тщательно их разглядывали, некоторые пытались коснуться пальчиком, и лишь самые смелые осторожно поглаживали.
Всё это время Джон стоял с улыбкой победителя на лице и, молча, наблюдал за происходящим. Когда он увидел, что первоначальная оторопь островитян прошла и комната наполнилась негромким, но постоянным гулом, Джон наставнически сказал:
– А теперь, когда вы получили первоначальное представление о нашей жизни, позвольте мне внести свою лепту. Наше общество сильно отличается от вашего и, как вы можете заметить, мы живём гораздо лучше вас. Мы живём в каменных домах, и только самые бедные из нас – в деревянных, – и он указал на картинку с дворцом, утопающем в цветах. – Нам не надо хранить дома еду, у нас в шаговой доступности находятся магазины, где каждый в любое время может купить всё, что ему нравится, – и он указал на фотографию из магазина, где полки ломились от изобилия продуктов. – Нам не приходится трудиться в поте лица, так как у нас есть механизмы, которые выполняют эту работу за нас, – и Джон провел рукой, указывая на столы. – У нас даже есть механизмы, с помощью которых мы перемещаемся по воде, по суше, по воздуху.
Джон обвёл глазами присутствующих, проверяя произведённый его словами эффект.
– Но всё это произошло не само собой. Мы очень упорно трудились, чтобы всё это создать. Это называется техническое развитие. Но не всем это нравилось. Среди нас были люди, которые стояли на пути технического прогресса. Они ничего не создавали, только пользовались природой, как дикари.
В этот момент Джон остановился, наблюдая за реакцией островитян.
– Да, да, самые настоящие дикари! – он выждал паузу и продолжил, – Но вы – не такие! Вы – созидатели! Вы обрабатываете землю, выращиваете различные сельскохозяйственные культуры, вы улучшаете эту землю. Мы и вы одинаковы! Мы – такие же, как и вы, а вы – такие как мы!
Джон снова окинул взглядом островитян, вглядываясь в лицо каждого из присутствующих. Несколько мгновений он молчал, потом улыбнулся и по-отечески сказал:
– Наверное, хватит разговоров на сегодня. Как насчёт кино? Это то, что вы вряд ли видели, но я вам обещаю, что вам точно понравится. Только, чур, не пугаться! Признаться, мне и самому было немного не по себе, когда я впервые увидел кино. Но вы-то гораздо смелее меня!
В этот момент выкатили тележку, на которой стоял какой-то механизм. Свет погас, механизм затрещал, из него вырвался луч света и на стене появилось изображение того мира. Всё то, что было изображено на картинках, вдруг ожило и задвигалось. Во время фильма никто не проронил ни слова. Казалось, аборигены перенеслись в другой мир, переживая вихрь эмоций и идей. Мир за пределами их гор, долин и равнин был огромен. Он был необычайно сложен и полон историй, которых они никогда не могли бы себе даже представить. Кино продолжалось не более 5 минут, но этого было достаточно, чтобы перевернуть внутренний мир и представление о мире у присутствующих островитян. Треск прекратился, включился свет, а островитяне продолжали смотреть на стену. Их лица выражали эмоции, которые они испытывали в тот момент: смятение, шок, растерянность, удивление, восхищение. Стояла гробовая тишина, которую нарушил мягкий голос Джона: «У вас ещё будет время осмыслить увиденное. А пока, в знак нашей дружбы, примите от нас небольшие подарки». И каждый из островитян получил в дар металлическую ложку.
Мувальцы в сопровождении Джона и Томаса вышли на палубу. В этот момент что-то привлекло внимание Джона на берегу, и он какое-то время внимательно наблюдал за тем, что там происходило. На берегу находился человек и, судя по всему, охотился за какими-то грызунами. Когда добыча оказывалась в его руках, он с размаху бил её о камень, а после этого выкидывал в море.
– Намака, что он делает? – спросил Джон и указал на берег.
– Что? – Намака, словно очнувшись, посмотрел в указанном направлении. – Это Олитака, он странный. Он ловит грызунов, хотя мы их не едим. Не знаю, зачем.
– Может, ему просто нравится убивать? – тихо спросил Джон и многозначительно посмотрел на Томаса.
– Что? – не расслышал Намака и повернулся к Джону.
– Ничего, ничего, это я о своем,– ответил Джон. – Так как, говоришь, его зовут? Пусть он тоже приходит к нам на корабль, пригласи его завтра. – Джон достал свой блокнот.
– Олитака. Он странный, – повторил Намака.
– Ничего страшного, – отреагировал Джон,– главное, что не дикарь.