Читать книгу Белоснежка для порочных принцев - - Страница 4
Глава 4
Оглавление– Кто здесь?
Услышав мой вопрос, мужчина наклоняет голову набок.
Глаза еще не привыкли к темноте. Потираю веки, щурюсь. Тонкая полоска света освещает его скулу и висок. Цвет волос отдает бронзовым отливом.
– Почему вы молчите? – приподнимаюсь на кровати.
– Тебе здесь не место, – его голос тихий, но твердый, проникающий в самую душу.
Мои мысли сразу же начинают вихрем крутиться, разбирая его слова. Почему он говорит это? Кто он такой? И почему он пришел ко мне в эту ночь?
– Что вы имеете в виду? – шепчу я, пытаясь осмыслить происходящее. – Кто вы?
Слышу усталый выдох. Он ловко поднимается с кресла и делает шаг в мою сторону.
Я ощущаю его присутствие так явственно, словно он касается меня.
– Здесь ты не найдешь укрытие, – продолжает он, его голос становится еще более настойчивым. – Для моих братьев ты дочь врага. Поэтому рекомендую покинуть замок.
Сердце мое бьется быстрее, наполняясь страхом и недоверием. Этот мужчина, появившийся из ниоткуда, оказывается одним из принцев.
– Мне некуда идти, – всматриваюсь в скрытое тенью лицо.
Вместо ответа он стремительно сокращает остатки разделяющего нас расстояния и наклоняется, расставив руки по обе стороны от моего дрогнувшего тела.
Я оказываюсь в ловушке. Падаю на подушку. Кожу лица опаляет горячим дыханием мужчины.
Сердце стучит так громко, словно вот-вот выпрыгнет из груди.
Мужчине явно нравится мой страх. Замечаю его оскал.
– Это твои проблемы, принцесса, – его слова звучат как загадка, полная скрытых смыслов. – Чем скорее ты покинешь это место, тем лучше для всех.
Его слова вызывают у меня новый приступ страха. Наши губы едва не соприкасаются, а глаза… сквозь темноту пристально скользят по моим чертам, ловят и удерживают мой взор.
– Ваш брат сказал, что я могу остаться,– тихо произношу, ощущая, как паника начинает подступать к горлу.
Мужчина холодно усмехается.
– Мой брат ошибается. Уходи, пока можешь, – шепчет он, и в следующий миг его уже нет.
Хлопнув дверью он оставляет меня в одиночестве с моими мыслями и страхами.
Утро начинается с неожиданного предложения. Бернард сообщает, что его светлость приглашает меня на конную прогулку и знакомство с остальными братьями.
Ночной гость не покидает моих мыслей. Значит, он тоже будет и я наконец смогу его увидеть при дневном свете.
После легкого завтрака меня наряжают в костюм для верховой езды и выдают перчатки из тончайшей кожи. Одна проблема – я не умею ездить верхом.
У конюшен, куда меня приводит Бернард, меня уже ждут.
Первым я замечаю Таренеля. Он выделяется на фоне братьев шириной плеч и ростом. Все принцы высокие, статные и плечистые, но Таренель кажется самым мощным.
Он тоже меня замечает. Взгляд мужчины впивается в меня острым копьем и медленно скользит по фигуре, пока я приближаюсь.
Невольно снова краснею, вспоминая, с чего началось наше знакомство.
Замечаю Алексиана и Дария. Дарий, увидев меня, хмурится. Алексиан, напротив, с любопытством изгибает бровь и улыбается.
Остальных вижу впервые. Все как на подбор – принцы по мужски красивы. И все разные.
Таренель представляет братьев, когда я подхожу ближе.
– Леонель, – он указывает на пепельного блондина с ярко-голубыми глазами. Мужчина приветствует меня, прикоснувшись губами к моей ладони.
Такой долгий и чувственный поцелуй. В этот момент он заглядывает в мои глаза и его собственные чуть заметно темнеют.
– Каспар, – Таранель кивает на темноволосого коротко подстриженного принца.
Его лицо серьезное, с выраженными скулами.
Каспар одет строже, чем братья, но одежда на нем сидит безупречно, что говорит о педантичной натуре.
Реагирует он на меня сдержаннее, чем Леонель. Скользнув по мне сосредоточенным взглядом, он приветствует меня коротким кивком головы.
Совершенно нечитаемое выражение лица.
– Эйдан…
Поворачиваюсь к блондину, чтобы присесть в поклоне и замираю на месте, судорожно сглотнув.
В голубых глазах принца вспыхивает такая ненависть, что меня будто поджигают на месте.
Замечаю, как он сжимает кулаки, будто пытается сдержать свою ярость.
– Доброе утро, милорд, – тихо произношу, ошарашенная тем, как он на меня смотрит. Словно я олицетворяю все плохое в этом мире.
– Оно уже не доброе, – Эйдан прищуривает глаза. Отворачивается.
На мгновение виснет гнетущее молчание.
Кто-то из мужчин тяжело выдыхает. Я опустив голову, жду. Но вдруг замечаю, что больше никого нет, братьев шесть. А где же седьмой? У короля Валории было семь сыновей.
По-своему разочаровываюсь. Выходит, что моего ночного гостя среди присутствующих нет.
– Продолжим, – разрывает повисшее молчание Таранель. Он поворачивается ко мне. – Принцесса, мы хотим показать вам территорию вокруг замка. Надеюсь прогулка вам понравится, – произносит он холодно, просто проявляя вежливость, как требует этикет, а не симпатию.
– Лошадей какой масти предпочитаете?
Теряюсь.
– Хм… дело в том, что я не владею навыком верховой езды.
Снова пауза. Эйдан презрительно усмехается.
– Это не проблема, принцесса, – Леонель подходит ко мне. – Я к вашим услугам. Приглашаю составить мне компанию.
– Но…– хочу возразить, ведь седло не предназначено для двоих и нам придется слишком тесно сидеть друг к другу.
Но Таренель выносит свой вердикт:
– Решено!