Читать книгу Шаг в пропасть - - Страница 3
Часть первая
Глава 1
ОглавлениеПятница, 9 декабря
Я пробиралась по забитому людьми бару к стеклянной двери на террасу. Настроение у всех было приподнятым, рождественское караоке в самом разгаре. Мой начальник Дэн и его личная помощница Хейли только что вполне прилично сработали под Элтона Джона и Кики Ди. А теперь выступал наш исполнительный директор Джерри Сигер, явно воображавший себя Элвисом. Разогретый благодарной публикой и количеством выпитой водки, он рывком расстегнул на груди рубашку и стал энергично вращать бедрами, пародируя короля рок-н-ролла.
Бар находился на верхнем этаже двадцатипятиэтажного офисного здания в самом сердце Сити. Подойдя к двери, я заметила несколько человек из своего отдела, кучковавшихся в курительной зоне снаружи, и резко остановилась, так как была сыта по горло пустой офисной болтовней. По правде говоря, я вообще не общалась с сотрудниками нашего банка, если не считать Дэна и, возможно, Хейли. Меня не интересовали ни автомобили партнеров, ни их каникулы на горнолыжных курортах, ни кто следующий на очереди за самым крупным бонусом, а сотрудников банка не интересовала ни я, ни моя захиревшая актерская карьера.
Я проскользнула мимо них за угол и поднялась по узкой пожарной лестнице на верхнюю площадку террасы на крыше. Холодный воздух действовал отрезвляюще, так же как и открывавшийся вид. Когда я поднялась на самый верх, то увидела мерцающие вдали белые огни Тауэрского моста и змеившуюся в восточном направлении, в сторону доков, реку. За моей спиной на том берегу возвышался небоскреб «Осколок», нижние этажи были окутаны тьмой, а макушка ярко светилась. Я закурила сигарету и глубоко затянулась, наслаждаясь одиночеством. Докурив, я сделала пару шагов вперед, поближе к парапету. Мне хотелось проверить, как близко я смогу подойти к краю, а заодно посмотреть на улицу внизу. Я всегда боялась высоты, у меня затряслись поджилки, тем не менее какое-то извращенное чувство упрямо гнало меня к самому краю. Будто я проверяла на вшивость свой мозг: сможет ли он остановить меня от прыжка? Мне когда-то говорили, что в этом-то и состоит настоящая причина головокружения.
Я подошла к ограждению и, ухватившись за перила, посмотрела вниз – и вот он, длинный отвесный обрыв. Мой желудок тут же сделал кульбит. А потом справа от себя краешком глаза я заметила ее. Женщину с темными волнистыми волосами. Она залезла на наклонное световое окно, перебралась через парапетное ограждение и теперь сидела, свесив ноги, на карнизе.
Поколебавшись, я крикнула:
– Эй! Не уверена, что тут стоит сидеть. – Когда она не ответила, я подошла поближе и, преодолевая головокружение, затараторила: – Я серьезно. Это небезопасно. Ты можешь упасть.
Она повернула голову и посмотрела на меня:
– Не могла бы ты просто… оставить меня в покое?
– Не думаю, что мне стоит это делать, – с некоторой заминкой ответила я.
– Я только хочу… Мне нужна всего лишь одна минута.
– А потом ты слезешь с карниза? – Повернувшись ко мне спиной, она покачала головой, и меня затрясло. – Если ты собираешься прыгнуть… Пожалуйста, не нужно этого делать. – (Она не ответила.) – Да ладно тебе! Наверняка все не так уж и плохо.
– Неужели? Давай поспорим! – произнесла она дрожащим, срывающимся голосом, взяла бутылку вина, стоявшую рядом с ней на парапете, и, откинув голову, сделала большой глоток.
– Может, хочешь об этом поговорить? – не сдавалась я.
– Тут не о чем говорить, – ответила она. – Я облажалась. Эпически облажалась.
– А как именно ты облажалась?
У нее затряслись плечи, она заплакала.
Тогда я поспешно сказала:
– Послушай, моя жизнь – сплошная катастрофа. Если кому и прыгать вниз, так это мне. – (Она не ответила.) – Нет, я серьезно. Я тридцативосьмилетняя безработная актриса – слеш – временная секретарша – слеш – девочка на побегушках. Я живу совершенно одна. А точнее, вдвоем с котом.
Она оглянулась:
– Так ты актриса?
– Ага, – облегченно кивнула я, довольная, что привлекла ее внимание. – Ну… пытаюсь ею стать.
– И в каких постановках ты участвовала?
– Да так, особенно ни в каких. Ты вряд ли о них слышала.
– А по телику тебя показывали?
– В одной рекламе. Да и то сто лет назад.
– Ну и в какой же?
– Магазина ковров. Я была женщиной на ковре-самолете. Той самой, которая влетела в окно и приземлилась прямо в гостиной какой-то пары. – (Она посмотрела на меня пустыми глазами.) – Угу. Ну да ладно. У меня давным-давно не было приличной работы. На мне висит долг в двадцать одну тысячу фунтов. Я ничего не умею. Разве что лицедействовать. Хотя нет. Я получила сертификат OCR, уровень два, по машинописи, но у меня хромает скорость, и я заработала RSI[1]. Поэтому в основном занимаюсь фотокопированием, сканированием и уничтожением документов. Что мне наверняка пригодится, – я продолжала болтать, – если я получу роль одуревшей от скуки временной секретарши. Хотя прямо сейчас все это безумная чертова скукотища! И знаешь что? Мои братья и сестры – семейные люди с детьми, и все они мультимиллионеры.
– Ты шутишь?
– Вовсе нет, – кивнула я. – Каждый из них. У них большие дома, хорошие машины, дизайнерские шмотки, шикарные каникулы. Они живут в сказке. А теперь посмотри на меня.
Женщина протянула мне бутылку с вином. Я сделала шаг вперед и взяла у нее бутылку.
– Они что, реально миллионеры?
– Реально. – Вытерев рукавом горлышко бутылки, я отхлебнула вина. – Я не шучу. Одна из моих сестер – владелица сети отелей. Мой старший брат разместил акции своей компании на фондовом рынке перед кризисом и заработал пятьдесят миллионов, за одну ночь превратившись из просто богатого в супербогатого человека.
– Ну а если они все такие богатые, почему не помогут тебе рассчитаться с долгами?
– Они сговорились и решили, что не будут этого делать. Они считают, я должна включить мозги и научиться сама себе помогать.
– Мило, – медленно кивнула она.
У меня завибрировал телефон. Я вытащила его из кармана и посмотрела на экран.
– Бойфренд? – спросила она.
– Всего-навсего «Амазон». Завтра доставка, – покачала я головой.
– А что ты заказала?
– Туфли, – ответила я, и она, снова кивнув, внезапно заплакала. – Если честно, чуть поздновато. Новые туфли нужны были мне для вечеринки. – После этих слов она заплакала еще горше, и я придвинулась чуть поближе. – Эй!
– По крайней мере, у тебя есть бойфренд, – всхлипнула она. – По крайней мере, у тебя есть чертов бойфренд!
– Что? – нахмурилась я. – С чего ты взяла, что у меня есть бойфренд?
– Сообщение, которое ты только что получила, – объяснила она.
– От «Амазон».
– Ох! Ага… О’кей. – (Интересно, когда она успела так набраться?) – А у тебя есть бойфренд?
Она сверлила меня глазами в ожидании ответа. И при этом ерзала на карнизе. Я запаниковала. Вообще-то, я собиралась сказать «нет», но не хотелось врать. Что, если Дэн отправится меня искать и поднимется на террасу?
– Типа того, – кивнула я.
– Что ты хочешь этим сказать? – фыркнула она.
– У меня кое-кто есть, – призналась я. – Но он, собственно, не мой бойфренд.
– Что значит – он, собственно, не твой бойфренд?
– Он женат, – замялась я и, встретив ее немигающий взгляд, добавила: – Теперь понимаешь? Катастрофа.
Минуту-другую она обдумывала мои слова. Ветер, подняв полу пальто незнакомки, стегнул ее по бедру. Поправив пальто, она спросила:
– А ты его любишь?
– Да.
– А он тебя?
– Не знаю. Возможно.
– И тем не менее осталась какая-то надежда, – пробормотала она. – У тебя осталась надежда.
– Он женат, – напомнила я. – У него есть дочь, которую он обожает. Он никогда не бросит жену.
– Откуда ты знаешь?
– Я это прогуглила.
Внезапно она улыбнулась сквозь слезы:
– Ты это прогуглила?
– Ой, ну ты понимаешь! Я прогуглила, как часто мужчины бросают своих жен. Оказывается, всего в пяти процентах случаев или типа того. – Ее улыбка стала шире, и я улыбнулась в ответ. – Что?
Женщина пожала плечами:
– Не знаю. Извини. Просто ужасно смешно звучит.
– Так все делают, когда находятся на грани отчаяния.
– Расскажи мне об этом, – попросила она.
Я молча посмотрела на нее. Она не шелохнулась, но мне показалось, будто мы чуть-чуть продвинулись вперед. И я побоялась все испортить, ляпнув что-нибудь не в тему.
Наконец она засопела и вытерла глаза.
– Можно стрельнуть у тебя сигаретку?
Я поспешно достала из сумки пачку и протянула своей собеседнице.
Она попыталась взять пачку, но не смогла дотянуться.
– Не получается… Не могла бы ты подойти поближе?
– Спускайся, – предложила я. – Пожалуйста! Где ты живешь? Может, мы возьмем до дома одно такси или… найдем какой-нибудь бар или типа того. И уже там продолжим наш разговор.
Она помолчала секунду, а затем, к моему удивлению, повернулась и, схватившись за перила, встала на колени, после чего перелезла через парапетное ограждение и спустилась со светового окна. Я поспешно подошла поближе и встала между ней и парапетом. Щелчком вытряхнув сигарету, я протянула ее женщине, дала ей прикурить и вернула бутылку с вином. Женщина выпустила облачко дыма и приложилась к бутылке.
– Как тебя зовут? – спросила она.
– Тейт, – ответила я.
– Еще раз, – нахмурилась она.
– Тейт. Т-е-й-т.
– Как необычно.
– Угу. Думаю, родители надеялись, это сделает меня интересной. В нашей семье у всех односложные имена. Ферн, Хит, Блэр, Скай. А как тебя зовут?
– Хелен.
– Ух ты! Я поняла. Целых два слога.
Она сжала губы и втянула щеки:
– Моя фамилия Бэк.
Я постаралась сохранять непроницаемый вид. Хел и Бэк[2]. Я не рискнула смеяться. Хелен по-прежнему стояла слишком близко к краю. Она все еще могла передумать и, снова вскарабкавшись по световому окну, броситься вниз.
– Шучу-шучу. Моя фамилия Джонс. – Она широко улыбнулась и выпустила еще одно облачко дыма.
Я облегченно улыбнулась в ответ.
– Итак, расскажи об этом женатом мужчине, – попросила она.
– А где ты работаешь? – замялась я.
– Что?
– Ты работаешь в ФКБ?
– Где-где?
– Это Французский частный кредитный банк, где я подвизаюсь. Банк занимает несколько этажей: с двенадцатого по девятнадцатый. Сегодня в баре гуляют сотрудники банка.
Она покачала головой:
– Нет.
– А на каком этаже ты работаешь?
Она сделала очередную затяжку:
– На десятом.
– На десятом? – Я почесала в затылке. – В «Коуэн Макколи», да?
– Э-э-э… я просто временная сотрудница, – ответила она. – На самом деле я там никого не знаю.
Я вытряхнула из пачки еще одну сигарету и прикурила:
– И я тоже. Отстой, да? Никому нет до тебя дела. Ты словно человек-невидимка.
– Тогда почему ты здесь?
– Рождественский корпоратив. – Я пожала плечами. – Приходится делать над собой усилие. Ведь так?
Она затушила окурок каблуком:
– Ну… я не знаю. А зачем, если ты всего лишь временная секретарша?
– Долговременная. Я здесь уже четыре месяца. – Сделав паузу, я добавила: – Ладно. По правде говоря, парень, с которым я встречаюсь, – я кивнула на здание за спиной, – он там, внутри. Я с ним работаю. Он мой босс. – Когда она, поджав губы, многозначительно покачала головой, я не смогла сдержать кривой усмешки. – Вот такие дела. Только все это реально дохлый номер. На работе он никогда со мной не разговаривает. И даже более того, демонстративно меня избегает. Так что ты совершенно права. Сама не понимаю, какого черта я сюда притащилась.
Она передала мне бутылку. Я сделала глоток и вернула бутылку:
– А как насчет тебя? Ты-то зачем здесь?
– Я пришла, чтобы броситься вниз с крыши. Ты что, забыла?
– Блин! Прости. Но ты ведь больше не собираешься этого делать?
Она бросила тоскливый взгляд на «Осколок»:
– Ты вроде как меня отговорила.
Я осторожно коснулась ее руки:
– Ай ладно. Давай вызовем такси. Утром жизнь покажется тебе совсем в другом свете.
– Я так не думаю.
– Ну тогда ты всегда сможешь мне позвонить. Хорошо?
– Ты серьезно?
– Ага. Совершенно серьезно. Дай-ка мне твой телефон.
Вытащив из кармана сотовый, она отдала его мне. Я набрала свой номер и нажала на кнопку «Отправить». Мой телефон звякнул, и я вернула ей сотовый.
Она бросила на меня озадаченный взгляд:
– Почему тебя это волнует?
– Потому. Несмотря на то что, по-твоему, ты сделала или не сделала, ты, кажется, милая женщина, – улыбнулась я. – И, кроме того… мы, временные сотрудники, должны держаться друг друга. Разве нет?
Поразмыслив минуту-другую, она шагнула вперед и спрыгнула на крышу рядом со мной.
1
Травма от повторяющихся нагрузок. – Здесь и далее примеч. перев.
2
Хел (Hell англ.) – ад, Бэк (back англ.) – назад. Выражение «Be to hell and back» означает: «Пережить большие неприятности».