Читать книгу Воевода - - Страница 30
Правый берег Волхова. Окрестности деревень Заречье и Дол (Вотчинные земли владыки новгородского)
ОглавлениеВаряги, найдя двух убитых своих людей, пришли в неописуемую ярость. Было принято решение сняться со стоянки на следующий день и идти в сторону деревень Заречье и Дол. Они построили плоты и переплыли реку ниже по течению от Соснового леса, а там повернули на юг. Вепрь после встречи с Чаклером и Ягром четко действовал по их указаниям. Они снялись лагерем, обошли слева Черную Топь и форсировали реку южнее варягов, и тоже двинулись к этим деревням. Все это происходило в тот момент, когда сборный отряд Сбыслава двинулся к броду. Первыми к деревням вышли люди Вепря и очень сильно удивились, когда увидели, что деревни пустые и взять там было совершенно нечего. Все добро и живность крестьяне успели вывезти. Разозленный Вепрь не понимал, что ему делать. Пришлось сделать привал на окраине деревни Дол и выработать последующий план действий. Только они улеглись на отдых, как из леса на опушку вывалила толпа варягов. Разбойники Вепря вскочили и приготовились к бою, варяги сделали то же самое и издали боевой клич. Вперед вышел гигант Гудыма.
– Кто вы такие? – заорал он во все горло.
Из толпы варягов вышел человек. Это был переводчик.
– Мы люди Ольгерда, – со скандинавским акцентом прокричал он.
– Ольгерда? Какого Ольгерда? – вновь заорал Гудыма.
– Свирепого. А кто вы такие? – послышался голос с той стороны.
– Мы люди Вепря, слышал про такого? – проорал Гудыма.
Из отряда варягов вышел человек. Это был Ольгерд.
– Вепрь, ты меня помнишь? – на очень ломаном русском закричал Ольгерд.
– Помню-помню, Ольгерд Свирепый, – выходя вперед, пробасил Вепрь.
– Я узнал тебя, – прокричал в ответ Ольгерд.
– Возьми одного человека, который понимает по-нашему и выходи на середину, поговорим, – предложил Вепрь.
– Хорошо, – прокричал Ольгерд, взял с собой переводчика и стал спускаться с опушки в центр поляны. С Вепрем пошел Рург. Два здоровяка встретились в центре поляны.
– Что вы тут делаете? – спросил Вепрь. Переводчик перевел.
– Я думаю, что и вы. А ты постарел, Вепрь, постарел, – произнес Ольгерд. Переводчик стал синхронно переводить их разговор.
– Ты тоже не молодеешь, старый вояка, – добродушно ответил Вепрь.
– Вспоминаю я времена, когда мы были под одним флагом. Ягра помнишь, его тело уже, наверно, давно склевали вороны, – произнес Ольгерд.
– Я видел его давеча. Он жив, здоров, и все так же силен, – сказал Вепрь.
– Рад за него, – коротко бросил Ольгерд. Переводчик переводил все слово в слово.
– Ежели вы собрались обчистить эту деревеньку, то губу не раскатывайте, она пуста, и жители все куда-то ушли. Наверно, их кто-то предупредил, что мы тут рыщем. Если не веришь, хочешь сам погляди, – произнес Вепрь.
– Хорошо, посмотрю, – сказал Ольгерд. Он немного понимал русский, поэтому ответил на русском.
– Ну что, разойдемся миром? – предложил Вепрь.
– А чего нам воевать между собой? – вопросом на вопрос ответил Ольгерд.
– Вот и я так думаю. Тогда бывай, – ответил Вепрь.
– Как у вас говорят по-русски, и тебе не хворать, – с усмешкой сказал Ольгерд и пошел в сторону своего отряда. Вепрь посмотрел ему в след и пошел к своим людям.
– Ну, что там? – поинтересовался Гудыма.
– Ха. Ольгерд деревню грабить пришел, разбойничек дыролобый, – выругался Вепрь и громко расхохотался.
– Далеко зашел. Они раньше только побережье щипали, а теперь и в леса зашли, – тихо сказал Рург.
– Бог ему судья, – пробасил Гудыма.
– Пошли, раскинем лагерь и будем ждать крестоносцев, – скомандовал Вепрь.
Когда отряд Вепря скрылся, Ольгерд и его люди осмотрели деревню. В ней действительно никого и ничего не было. Деревню жечь не стали, чтобы не привлекать внимания. Было решено отдохнуть и двинуться вдоль реки к броду.