Китайская кухня. Честные рассказы о жизни в Китае

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Группа авторов. Китайская кухня. Честные рассказы о жизни в Китае
Предисловие
Глава 1. Про изучение китайского, первый визит в Китай и «фонарей» с «кирпичами»
Глава 2. Про «белых людей», языковой барьер и булки, которые ел По
Глава 3. Про ночные закусочные, первые гастроли и китайское имя
Глава 4. Про повара, который не готовил, шикарное платье и еду навынос
Глава 5. Про рынки, ставшие города, или города, ставшие рынками, и переводы на заводах
Глава 6. Про туристов
Глава 7. Про новый год, новых друзей, дорогущий творог и вареники с картошкой
Глава 8. Про виза-ран, Макдональдс и Гонконг
Глава 9. Про телесъемки, зверски убитых лягушек и невкусных воробьев
Глава 10. Про рынок невест, романы с местными и немножко про испанскую кухню
Глава 11. Про мандариновые плантации, рисовые террасы и город без еды
Глава 12. Про папин приезд, шанхайскую зиму и три свежести
Глава 13. Про китайский компот и странные бизнес-идеи
Глава 14. О медицине и людях с сердцем
Глава 15. Про отъезд
Эпилог
несколько рекомендаций к китайской кухне
Отрывок из книги
Любое действие человека – это выбор. Поэтому нельзя сказать, что это не я выбирала изучать китайский язык в университете. Китайский мне посоветовала мама, а я выбрала согласиться с тем, что «журналистика – это не перспективная профессия, а иностранный язык всегда прокормит». Это был две тысячи седьмой год, и учить китайский язык казалось очень перспективно. Вот-вот должен был наступить какой-то невероятный прорыв в российско-китайских отношениях, и все вокруг должны были начать работать с китайцами, и китайский должен был стать крайне востребован, и не осталось бы ни одной сферы деятельности, где китайский язык не нужен. Это было почти семнадцать лет назад.
Поэтому окончив школу, я уехала из Магадана в Благовещенск и поступила на факультет иностранных языков в местном педагогическом университете. Мне предстояло изучать китайский, как основной язык, и английский в качестве дополнительного. Тут важно заметить, что до первого дня обучения моих познаний о Китае было чуть-чуть больше, чем, например, об Уганде. Про Уганду я знала только, что она где-то есть. А про Китай, что столица там – Пекин, а люди в Китае говорят по-китайски. И всё. Для вступительных экзаменов китайский мне не требовался, только английский, хотя среди моих будущих одногруппников были и те, кто китайский учил с детства, и ездил туда несчетное количество раз.
.....
В Хейхе мы ездили «фонарями», такая странная терминология существовала в Благовещенске для нелегального вывоза товаров из приграничной зоны. Для того чтобы привезти из Китая мелкий товар и не платить налоги, местные мелкие предприниматели – их называли «кирпичи» – покупали «фонарям» билеты, и давали по паре сотен юаней, что составляло меньше тысячи рублей по тому курсу. От нас требовалось на обратном пути перенести сумки с товаром через таможню и убедить таможенников, что это все куплено нами для личного пользования. Ключевой момент: товар нужно нести самостоятельно, без помощи «кирпичей», так таможенники скорее поверят, что это твое. Я однажды обнаружила, что мне нужно пронести на себе телевизор больше меня в три раза. А моя подруга как-то убеждала таможенников, что пять газонокосилок это именно то, зачем она ездила в Хейхе.
– Себе, маме, отцу, деду, – перечисляла она.
.....