Читать книгу Тайна Третьих - - Страница 14
Глава 12
ОглавлениеНа назначенную на утро встречу с Орильеном Jay вышла сильно заранее. Во-первых, чтобы точно ничего не перепутать, а во-вторых комната от маленького электронагревателя за ночь так и не прогрелась, а за окном уже вставало солнце и казалось теплей.
Jay прошлась между домиками. Вокруг никого не было, будто тут никто и не жил, хотя то тут, то там стояли припаркованные машины. Номеров у домиков, оказалось, не было. Вместо этого у каждого было название. Тот, в котором была студия Jay, носил название Alfonso. Какое-то похожее слово она слышала в какого-то земном кино и значение там было, вроде, для названия дома точно не походящее. Возможно, очередная уловка по выявлению «неносителей». Номеров студий тоже не было, достаточно было фамилии жильца. Около каждого домика стояла небольшая металлическая конструкция с почтовыми ящиками. Таким образом, из цифр в новом адресе Jay был только индекс региона, а остальное были названия и имена. Необычно.
Солнце поднималось выше, просвечивая через кроны остролистых деревьев и окрашивая их коричневые стволы в светло-оранжевые тона. Было довольно морозно, совсем не так как вчера днем у аэропорта. Хотя они, вроде, не так уж далеко от него географически уехали, прибыв в это необычно удаленное от всего место. Немного поразмышляв, Jay пришла к выводу что уединенность эта была, вообще говоря, более чем логичной: кто же будет ставить реактор в центре города, если можно вынести все это подальше.
В 8:02 из одного из домиков появился Орильен, приветственно помахав рукой Jay, заодно указывая куда ей идти. Они поравнялись около его машины, которую он уже завел и возился с чем-то у багажника.
– Салю18! Как спалось?
– Хорошо, спасибо. Прохладно тут!
– Да, весьма! Опять придется счищать, – он кивнул на намёрзший за ночь на стеклах лед, вертя в руке скребок.
– Я могу помочь?
– Нуу у меня только один скребок, спасибо, – заулыбался Орильен, – Да это и недолго.
Машина была небольшая, приземистая, на вроде тех, что она вчера видела в дороге, впрочем пока они ей все казались похожими. Эта была светло-коричневого оттенка, в тему общего окраса местности. Орудуя скребком по лобовому стеклу, Орильен рассказывал о специальном слове, предназначенном именно для изморози на стеклах машин, о необычно холодной зиме, и о чем-то еще.
Через десять минут с этой процедурой было покончено и они были готовы ехать. Пристегивая ремень безопасности (наконец оказавшись в тепле!), Jay поинтересовалась:
– А далеко нам?
– Офис совсем рядом, а шеф будет ждать еще ближе – у проходной.
Дорога заняла от силы полторы минуты. По дорожке, ведущей от домиков, они доехали до участка кругового движения, где Jay вчера вышла из автобуса, обогнули его и остановились у ворот с небольшим строением около них. Движение здесь сегодня было гораздо оживленнее, в сторону огороженной территории то и дело въезжали автомобили, а иногда и автобусы.
– А вот и Аллу, – Орильен махнул рукой в сторону ворот.
Одна из машин выехала в обратном направлении, из ворот, и остановилась неподалеку от них. Из нее вышел и торопливо направился к ним невысокий худого телосложения, улыбающийся человек. Лицо его было довольно вытянутым, с узко посаженными глазами и длинным носом. Как и у Орильена, волосы его по-видимому также стремились к кудрявости, если бы не были коротко острижены. Еще на подходе к ним они выкинул вперед руку для рукопожатия.
– Здравствуйте, рад вас наконец видеть, Аллу, как добрались?
– Здравствуйте, взаимно, спасибо, хорошо!
– Прекрасно. Ну, обсудить все на свете у нас еще будет время, сейчас нужно успеть оформить все нужные бумаги. У вас с собой документы? – речь у него была довольно спешная, тоже с сильным акцентом, понимать его Jay был сложнее, чем Орильена.
– С собой, – Jay прподняла папку, в которой были выданные ей Д бумаги.
– Отлично. Орильен, ты же в офис? Ну значит встретимся там. Пойдёмте!
Дальнейших действий было как-то очень много, сменялись они очень быстро, и смысл их не всегда был понятен Jay. Оставив Орильена, они зашли в строение у ворот, где Jay выдали какую-то бумажку. Бумажку они показали на входе, въезжая через ворота, а потом поменяли её на другую, заламинированную в соседнем здании. Они переезжали и переходили из одного здания в другое, зачастую почти бегом. Заглядывали в какие-то кабинеты, подписывали какие-то бумаги. За пару часов Jay произнесла наверное раз сто слово «Bonjour’19. Перед ней то и дело раскрывался какой-нибудь документ, полностью на французском, с квадратиком на последней странице, где ей нужно было оставить свою подпись, приписав рукой «lu et approuve»20. Аллу старательно пояснял, пусть лишь в целом, эти бумаги, но вникать в детали было невозможно – даже когда она могла разобрать речь, назначение того или иного документа, порой оставалось туманным. Попытки понять содержание Jay оставила почти сразу, оставалось только верить в то, что переводил Аллу (и довериться что Д продумал и эту часть ее путешествия тоже, и что ничего критичного тут не происходит). Там было что-то про ее контракт, что-то про банки, страховки, даже про ее жилье.
Вокруг было очень много народу, а сама территория была невероятно огромной. Разлинованная ровными просторными дорогами, она объединяла группы строений, перемежающихся широкими лесными зонами. Светлые здания были преимущественно невысокие, до трех этажей, иногда за ними проглядывали сферические крыши массивных бетонных построек без окон, а иногда с плоской крышей, но тоже объемных. Неудивительно, что на карте что Jay видела у Д, она приняла это за обычный город – городом это и было, со своими улицами, авеню, перекрестками и площадями и даже дорожными знаками, вот только огороженный высоким забором.
К двум часам дня Аллу объявил, что с бумагами они справились и можно ехать в офис, знакомиться с остальными. По дороге они притормозили у какого-то буфета, где взяли по огромному багету, разрезанному пополам и начиненного какими-то овощами и чем-то мясным. Аллу назвал то «перекусом», хотя на мнение Jay, такого куска хлеба ей хватило бы дня на три.
Они доехали до группы строений где-то в самом дальнем углу территории. У крыльца одного из них Орильен и еще несколько человек радостно махали им руками.
– А вот и наше здание, ну еще в том и том иногда работаем, – Аллу повертелся указывая на похожие между собой здания, – ну да всё еще покажем!
– Салют!
– Разобрались с бумагами?
– Как доехала?
– Не жарко у нас тут?
– Позовите всех наверх, они приехали!
Люди около Орильена подняли небольшой очень доброжелательный гвалт, обступив Jay и Аллу. Аллу при этом повел себя довольно неожиданно для Jay – перецеловав по два раза в щечку каждого из встречающих. Jay вспомнила что об этой традиции приветствия было написано в энциклопедии у Д, но видеть это происходящим наяву было все-таки более чем необычно. На Ялмезе подобный контакт был делом весьма интимным, да и делегаты с Земли так себя при них не вели, а тут это делали между собой просто коллеги!
Только Jay успела немного переварить увиденное, пока они поднимались по узкой лестнице на второй этаж здания, оказавшись в небольшом фойе со скамейками у стенки и парой высоких столиков, как аспект с приветствием усложнился: пребывающие в это фойе все новые люди совершенно таким же способом стали приветствовать её. К счастью, подобная традиция была распространена именно у французов, так что замешательство, которое Jay не могла скрыть, было воспринято остальными с пониманием и шутками. Вообще настроение вокруг была приподнятая и Jay потихоньку начал отпускать накопившийся стресс. Команда около двадцати человек состояла из мужчин и женщин разных возрастов. Среди них были физики и химики, работавшие в небольших группах по 3—4 человека, заведующим одной из них и оказался Аллу, общим же шефом команды был довольно рослого и спортивного вида мужчина с короткими седыми волосами (кажется, его звали Жан). Английский у них был с очень выраженным акцентом, а многие не говорили на нем совсем, так что Jay приходилось напрягаться на 200% в попытках понять хотя бы что ее спрашивают.
Затем ей показали её рабочее место – им оказался широкий стол у большого окна второго этажа в кабинете на трех человек, напротив стоял стол Орильена. Видеть уже кого-то «знакомого» было приятным бонусом. К столу прилагался довольно громоздкого и не самого нового вида компьютер, большая настенная доска, да еще и что-то похожее на огромным мольберт с полуметровыми листами. К чему столько ненужной канцелярии Jay не понимала, но не допускала себе выражения удивления. Разве что ее взгляд на компьютер, по-видимому, не остался незамеченным для Аллу.
– Да он работающий, не переживай. А для расчетов у нас есть удаленный сервер, и еще компьютеры поновее в соседнем здании, завтра покажу.
Обсуждение предстоящего плана работы они тоже обоюдно решили перенести на завтра, рабочий день уже подходил к концу, да и дел было переделано уже очень немало.
– Вы ведь вместе доедете до выезда с территории? – обратился он к Орильену.
– Да, конечно.
– Ну тогда я пошел, до завтра! – на этом Аллу вышел из кабинета.
Разговоры наконец поутихли, вокруг стало по-тише. Jay почувствовала навалившуюся усталость.
– Ух сколько всяких бумаг напереподписывали сегодня!
– Это да, представляю, у нас такого оочень много, – закивал Орильен.– Ну что съездим в магазин за продуктами?
«Еще и в магазин же, точно!» – Jay уже немного сомневалась в своих силах, магазин означал еще одну новую поездку, еще одно новое место, еще кучу всего нового. А от калейдоскопа сегодняшней беготни, все новых и новых лиц, которые говорили на своем, так редко понятным ей языке, у Jay совсем рябило в глазах. Хотелось куда-нибудь спрятаться. И еще постоянно хотелось пить. Но оставаться без еды тоже было вариантом так себе, да и опять же как туда попасть без Орильена, и будет ли его предложение действовать завтра – неизвестно. Так что вариантов не оставалось.
– Да, конечно. Прямо сейчас?
– Да, я уже готов, пойдем!
На улице уже стало совсем тепло, а в машине Орильена и вовсе жарко. Широкую дорогу по которой они катили заливало яркое солнце. Вокруг все также мелькали то здания, то лес.
– Такая огромная территория..
– Полторы тысячи гектар! – с гордостью проинформировал Орильен.
– Поразительно. А вон те здания, так понимаю, со сферическими крышами – части реакторных сооружений? Или просто какие-то хранилища?
– Да, конечно, вон тот, что виднеется справа – Рапсодия, за тем поворотом будет видно Феникс II, а наш новый строящийся экспериментальный – Астрид – совсем рядом с офисом. Ну ты наверное про них уже слышала, и думаю в ближайшие дни тебе тут все покажут.
«Рапсодия, Феникс.. – тут Jay была не очень уверена: ее словарный запас утверждал, что это были, вроде как, имена собственные или названия, но чего-то другого, что к техническим сооружениям не относилось. Единственным объяснением было, что они дают реакторам специальные имена. Странно, конечно, ну да в прочем, почему бы нет. Если только это не какая-то «проверка на Ялмезца», хотя Орильен, да и все вокруг, совсем не казались кем-то кто пытался ее сразу проверять.
– Будет очень интересно наконец повесить, – осторожно ответила, – между ними, наверное, пешком будет не быстро добраться.
– А тут пешком и нельзя, – заулыбался Орильен, – Мы только полгода назад отвоевали право доезжать тут на работу на велосипеде.
– Потому что довольно закрытый объект в целом? – предположила Jay.
– Ну да, вот это лес чаще всего совсем не лес, под ним различные подземные сооружения и различные помещения – обычно же дело для таких мест. Кроме того, тут довольно много кабанов.
– Кабанов?? – Jay видела такое в энциклопедии – довольно большие дикие животные, мохнатые и с внушительными клыками, живущие в лесах.
– А вон один, например, смотри туда.
Jay проследила за его рукой: Прямо перед ними, чуть сбоку от дороги неспешно двигалось огромное живое существо.
– Ого! И он будто бы совсем не обращает внимание на наше присутствие.
– Это да, они тут весьма специфичные. Дело в том, что когда тут всё еще только строили, территорию обнесли забором, и все животные какие были тут так тут и остались. На них тут никто не охотится, еды им достаточно, вот они и попривыкли. Поэтому же тут быстро по дороге не поедешь- эта штука в любой момент может выскочить на дорогу.
– Первый раз их вижу!, – Jay вовремя спохватилась и добавила, – не в зоопарке.
Усталость у нее как как рукой сняло: на Ялмезе животных тоже было много и разных, но там где она жила они никогда к местам где есть люди специально не выходили. Попробуй тут сдержись от восторга.
– Ага, мне тоже поначалу было удивительно, – поддержал Орильен, – Хотя их и по всему региону, в принципе, много. Около наших домиков тоже частенько ходят, так что ты повнимательнее там.
Они постояли в небольшой пробке на выезде через проходную и уже гораздо быстрей покатили по дороге к востоку, обсуждая прочих местных животных, порядки на работе и что-то еще. Орильен пояснил, что небольшой продуктовый магазин есть и в ближайшем поселке, но так как им понадобиться много чего, то лучше поехать в городок чуть подальше – там можно найти все что нужно.
Через полчаса они остановились на окраине городка, тесно уставленного такими же светло-бежевыми домиками, что она видела из автобуса. Напротив светилась какая-то не очень крупная вывеска. Магазин был уставлен довольно тесными высокими полками с тысячей мелочей для дома. Все было в каком-то плане похоже на привычные для Jay магазины. Только вот форма различной утвари сильно отличалась, и понять ее назначение было непросто. Jay сделала усилие, попытавшись сформулировать что ей было нужно: во-первых она как-то не настраивалась на то, что сразу по приезду ей придется обустраивать быт – другая планета, другой климат, другая работа – да кто вспомнит еще и про «надо будет купить кастрюльку и тряпку». Во-вторых, в течение дня каждую секунду было что-то новое, и обдумать что-то бытовое просто не было времени, в-третьих – что тут используют для быта, какие материалы и прочее – тоже темный лес, а их еще нужно назвать на их языке.
– Вот в той части подушки и одеяла, – начал экскурсию Орильен, – мне тоже тут кое-что нужно.
«Точно. Что-то чтоб спать, что-то чтоб готовить» – быстро сообразила Jay, «остальное потом». Из магазина она вышла с увесистой охапкой из одеяло, подушка, кастрюлька, чайник, тряпка и- хорошо Орильен подсказал – пара вилок и ложек.
За едой они отправились в другой магазин – этот был внушительных размеров и очень просторный. Полки пестрели яркими обертками, и ровными рядами блестели металлом и стеклом, отражая яркий свет от ламп. Примерно такие она видела в кино и книгах о Земле, доступных на Ялмезе. Оттуда же она примерно представляла их рацион: животные протеины – всего 3—4 популярных животных, известных почти везде (еще, конечно, до сотни весьма специфичных, но в шпаргалке Д по Франции и России эти были, к счастью, схожи и немногочисленны), волокна и витамины – по большей части из растительной пищи, которую они разделяли на «злаки», «овощи» и «фрукты».
Jay набрала всего понемножку, с разной степенью точности понимая что это и как его употреблять. Тема еды – одна из первых в культурном обмене двух цивилизаций – нейтральная и любопытная, безопасная. Jay с удовольствием читала статьи по еде и обсуждала их с друзьями, кое-что они даже пытались готовить (некоторые продукты оказались поразительно похожими, например – картошка и морковка). Но одно дело видеть это на картинке в готовом виде, и совсем другое – в живую на полке магазина.
Дойдя до одного из рядов, Орильен остановился, приняв довольную и гордую позу:
– Et voila, fromage21!
Перед ним лежал тридцати-метровый ряд двухметровых стеллажей по обе стороны, заполненный разнообразными сырами. По памятке Д Jay знала, что этот вид протеинов у французов как-то тесно связан с национальной гордостью, поведение Орильена это в точности подтверждало, и от нее явно ожидалась подобающая реакция.
– Это что-то невозможное, – восторгнулась Jay. И по-видимому, угадала с реакцией, а потому добавила. – Столько про это слышала, что посоветуешь?
Вопрос явно снова был четким попаданием: Орильену он явно понравился, и тот с аппетитом развернуто что-то про них долго говорил. Пока она поняла одно – они бывают из молока разных животных, разной степени выдержки, да еще и сильно разняться от региона к региону. И это было чем-то очень для него важным.
Когда они закончили с покупками, на улице уже было темно и снова довольно холодно, тротуары опустели, а в свете фар не было видно ничего кроме монотонного дорожного полотна. Jay еле боролась с усталостью – обратная дорога показалась какой-то бесконечно длинной. У их домиков Орильен вежливо предложил помочь дотащить тяжелые сумки до ее студии. Переступив порог студии глаза у него округлились:
– Ты что, не выключила отопление когда выходила с утра??
– Дда, за окном ведь зима.., – по выражению Орильена было ясно что она что-то сделала не так, вот только что Jay пока не могла понять.
– Это не экономично, не экологично и дорого! Тебе ведь не нужно чтобы тут было тепло когда тебя тут нет, зачем переводить электричество! – Орильен со снисходительной укоризной покачал головой. Видно было что он не сердился, но надеялся что впредь она не будет поступать как неразумный иностранец.
На этом они распрощались, уговорившись завтра встретится в то же время. Jay обдумывала недавний «выговор», такая организация быта была немного странной: если выключать отопление – то комната промерзнет за день на сквозь, и вы каждый раз возвращаетесь в холодное помещение. Которое, как она уже видела не прогреется и до утра. А там его нужно снова выключать, получается что вы все время находитесь в некомфортной температуре. К слову, и с проработавшими весь день батареями температуру внутри нельзя было назвать особенно высокой, свитер снимать не хотелось, а встать босой ногой на холодный кафель было и вовсе немыслимо.
Разбирать покупки сил у Jay совершенно не было. Вскипятив себе кружку воды, она забралась в спальник – наконец можно было расслабиться. Прижимать к себе родную теплую кружку с Ялмеза, чувствовать вокруг ткань родного спальника с Ялмеза было чем-то непередаваемо восхитительным – небольшой островок чего-то понятного, безопасного. Jay с удовлетворение вспомнила, что у нее еще есть несколько грамм родной крупы – еще один кусочек понятного и спокойного. На этом она провалилась в сон, не успев даже мельком обдумать сумасшедший прошедший день – огромная необычная территория, тонны бумаг, дикие звери, непонятная еда и странного вида кастрюльки и много, много-много настоящих землян.
18
[салю́] -произношение французского приветствия «Salut’
19
Здравствуйте, фр.
20
прочел и понял, фр.
21
Вуаля, сыр! – фр.