Читать книгу Часы с секретом - - Страница 2
Глава 2 "Дом Лебедевых и тайна в старом шкафу"
ОглавлениеНа следующий день я, вооружённая своим лучшим пальто, оптимизмом и, конечно, компанией Ани, отправилась в дом Лебедевых. Лера встретила нас у ворот, глядя на огромное здание с таким выражением лица, будто в нём скрывается клад Джека Воробья.
– Старинные часы, говорите? – пробормотала она, осматривая старинный фасад дома. – А у меня ощущение, что тут прячут не только часы.
– Это потому, что ты начиталась романов, – сказала я, толкая скрипучую калитку. – Скорее всего, это просто обычная семейная драгоценность.
Но что-то в этом месте сразу насторожило. Дом выглядел слишком ухоженным, как будто специально готовился к визиту. Шторы были приоткрыты, а на крыльце аккуратно стояли два горшка с геранью. Даже собаки, которая всегда приветствовала гостей громким лаем, не было слышно.
– У них тут подозрительно тихо, – заметила Аня, когда мы подошли к двери.
Дверь открыла Анна Павловна, хозяйка дома. Это была пожилая женщина с идеальной причёской и таким строгим взглядом, что даже Аня, привыкшая к необычным ситуациям, замерла.
– Здравствуйте, – сказала я, улыбаясь. – Мы пришли поговорить о пропаже ваших часов.
Анна Павловна окинула нас взглядом, который явно говорил: «Вам вообще здесь рады?»
– Проходите, – сухо сказала она. – Только недолго. У меня сегодня гости.
Гостиная была такой же строгой, как её хозяйка. На стенах висели старинные картины, в углу стоял огромный шкаф, который казался слишком большим даже для этой комнаты.
– Расскажите, что произошло, – попросила я, садясь на жёсткий диван.
Анна Павловна начала рассказывать, будто читала отчёт на заседании комитета:
– Вчера ночью кто-то проник в дом. Мы не слышали ничего подозрительного, но утром обнаружили, что часы исчезли. Это семейная реликвия, которую мой отец привёз из Европы ещё до войны.
– Воры оставили следы? – спросила Аня, осматривая шкаф с таким видом, будто ожидала, что тот вот-вот раскроет свои тайны.
– Никаких следов, – строго ответила хозяйка. – Но я уверена, что это кто-то из наших.
– Почему вы так думаете? – спросила я.
– Потому что только близкие знали, что часы спрятаны в тайнике, – ответила Анна Павловна, показав взглядом на шкаф.
Лера подошла ближе и провела рукой по полке.
– Этот шкаф явно не простой, – сказала она. – Он выглядит слишком массивным для обычной мебели.
Анна Павловна неохотно кивнула.
– Да, в нём был тайник. Но теперь он пуст.
После того как мы покинули дом, я долго обдумывала её слова. Тайник в шкафу, отсутствие следов, семейная реликвия… Всё это звучало как начало очередного квеста.
– Ты заметила, как она нервничала? – спросила Аня, когда мы шли обратно.
– Конечно, – ответила я. – Но я думаю, она что-то скрывает. Возможно, часы исчезли не просто так.
– Думаешь, это кто-то из её знакомых? – вмешалась Лера. – Или, может, кто-то из семьи?
Я вздохнула.
– Пока рано делать выводы. Но одно я знаю точно: нам нужно вернуться туда. И на этот раз более подготовленными.
Дома меня встретил Батон, как всегда, с радостным лаем. Баронесса, улегшаяся на диван, явно ожидала отчёта.
– Ну что, ребята, – сказала я, усаживаясь рядом. – Кажется, у нас новое дело. И мне понадобится ваша помощь.
Баронесса потянулась и громко замурлыкала, а Матильда, сидящая на подоконнике, одобрительно мяукнула.
– Отлично, – улыбнулась я. – Значит, завтра мы возвращаемся в этот странный дом.