Читать книгу Кейт. Дар Ведьмы - - Страница 3
Книга первая «ведьма из прошлого»
Глава 2. «Таинственный артефакт»
ОглавлениеНа следующий день, после школы, они вновь собрались у Кейт дома, её друзья были полны решимости продолжать исследования. Том и Мия с нетерпением ждали, когда Кейт снова достанет магическую книгу и они смогут узнать новые тайны, и больше узнать о магии.
Кейт, подняв книгу, осторожно открыла её на той самой странице, где была описана история о Ведьмовском шабаше 1668 года. Её друзья с интересом наблюдали за каждым её движением.
– Мы должны найти этот артефакт, – повторила Кейт, пролистывая страницы в поисках новых подсказок. – Эта книга наверняка содержит больше информации, чем мы сначала думали.
На одной из страниц они обнаружили странный символ, который выделялся среди остальных. Он был окружён древними рунами, которые они не могли расшифровать. Мия предложила попробовать найти информацию о рунах в библиотеке.
– Может быть, наша школьная библиотека содержит что-то полезное, – предложила Мия. – У нас есть раздел по истории и мифологии, возможно, там найдутся книги, которые помогут расшифровать эти символы.
Том согласился, и они втроём отправились в школьную библиотеку. Библиотекарь, пожилая женщина с добрыми глазами, с интересом выслушала их просьбу и помогла найти нужные книги.
– Эти руны очень старые, – сказала она, изучая страницу. – Возможно, это языческие символы, используемые ведьмами в древности.
Вернувшись домой, друзья углубились в изучение найденных книг. Они сидели до поздней ночи, пытаясь расшифровать руны и понять их значение. В конце концов, им удалось найти ключ к разгадке: руны описывали путь к тайному месту, где был спрятан артефакт Элизабет.
– Кажется, мы на верном пути, – сказал Том, указывая на карту, найденную в одной из книг. – Это должно быть где-то в лесу за городом.
Кейт, Мия и Том решили, что на следующие выходные они отправятся на поиски этого места.
До наступления выходных Кейт продолжала внимательно изучать магическую книгу, стараясь найти больше подсказок и заклинаний, которые могли бы помочь им в поисках. Она делала заметки и делилась своими находками с друзьями. Мия отправилась в библиотеку, чтобы найти книги по истории Филхолла и мифологии, надеясь найти дополнительные сведения о ведьмовском шабаше и артефакте Элизабет. Она также изучала старинные карты города и окрестностей. Том же взял на себя организацию всего необходимого оборудования, убедившись, что у них есть достаточно фонариков, батареек, компасов и других полезных вещей.
Вечерами они собирались у Кейт дома, чтобы обсудить свои опасения и ожидания. Они поддерживали друг друга, обсуждали возможные сценарии развития событий и уверяли, что будут держаться вместе, несмотря ни на что.
Утром в субботу они собрались у Кейт дома, оснастившись всем необходимым для похода в лес. Кейт взяла с собой книгу, надеясь, что она поможет им в поисках. Том принёс фонарики и компас, а Мия запаслась едой и водой.
Друзья отправились в путь, и их дорога пролегала через узкие улочки городка, ведущие к лесу. Когда они наконец достигли его опушки, атмосфера сразу изменилась: в лесу царила тишина и таинственность. Высокие деревья создавали прохладу, и слабый ветерок шевелил листья, создавая едва слышимый шорох.
Идя по тропинке, они внимательно следили за картой, найденной в магической книге. Тропа была узкой и заросшей мхом, местами её перекрывали кустарники и упавшие ветки. Том шёл впереди, расчищая путь с помощью небольшой мачете, которую он предусмотрительно взял с собой.
Чем дальше они углублялись в лес, тем гуще становилась растительность. Прогулка, начавшаяся с восторженных разговоров и смеха, постепенно превратилась в молчаливое путешествие, где каждый шаг требовал внимания и концентрации.
Спустя несколько часов они наткнулись на ручей с чистой, прохладной водой. Решив сделать небольшой привал, друзья уселись на берегу и перекусили бутербродами, которые приготовила Мия. Кейт в это время пролистала книгу, пытаясь найти дополнительные подсказки о местоположении артефакта.
После короткого отдыха они продолжили путь. Лес становился всё более диким и неприветливым, но они не сдавались. Проходя через густые заросли, они наконец вышли на небольшую поляну. В центре её возвышался древний каменный алтарь, покрытый мхом и лианами.
Кейт почувствовала, как книга в её руках начала слегка дрожать. Это было верное знамение, что они на правильном пути. Друзья подошли ближе и начали внимательно осматривать алтарь. Кейт заметила на камне надпись, выполненную теми самыми рунами, которые они расшифровали.
– Мы нашли его, – прошептала Кейт, не веря своим глазам.
Используя знания, полученные из книги, они смогли активировать древний механизм, и алтарь медленно открылся, обнажив скрытую нишу. В нише лежал артефакт – старинный амулет, испускающий слабое голубое свечение. Кейт осторожно взяла его в руки, и в этот момент она почувствовала прилив силы и энергии.
Друзья стояли в удивлении, осознавая, что они нашли нечто по-настоящему особенное. Они понимали, что теперь стали мишенью для тех, кто тоже охотился за артефактом. Им предстоит подготовиться к новым испытаниям и сражениям с тёмными силами.
Том, Мия и Кейт обменялись взглядами, полными решимости. Они знали, что впереди их ждёт много трудностей, но вместе они справятся со всем.