Читать книгу Ключи Библии. Словарь для перевода притч Библии - - Страница 2
СЛОВАРЬ
ДЛЯ ПЕРЕВОДА ПРИТЧ
БИБЛИИ
Оглавление2001
Для совершенных во Христе – Господе нашем – званных, друзей Христа.
Пример открывания ключами:
«Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своем; Когда же люди спали, пришел враг его и посеял между пшеницею плевелы и ушел; Когда взошла зелень, и показался плод, тогда явились и плевелы. Пришедши же рабы домовладыки, сказали ему: господин! не доброе ли семя сеял ты на поле твоем? откуда же на нем плевелы? Он же сказал им: враг человек сделал это. А рабы сказали ему: хочешь ли, мы пойдем, выберем их? Но он сказал: нет, чтобы, выбирая плевелы, вы не выдергали вместе с ними пшеницы; Оставьте расти вместе то и другое, до жатвы; и во время жатвы я скажу жнецам: соберите прежде плевелы и свяжите их в связки, чтобы сжечь их; а пшеницу уберите в житницу мою»
(Матфей 13:24 – 43)
Ключи для перевода притчи:
Сын Человеческий – человек – сеющий доброе семя (сеятель) – Домовладыка – Господин.
Доброе семя – пшеница – сыны Царствия – (слово Божие – слово о Царстве). Пшеница – праведники. Зелень – молодые ростки пшеницы (уже имеют плод) (не явно). Пшеница и плевелы растут до жатвы. Поле – мир. Поле свое – мир Сына Человеческого, Домовладыки… Люди – рабы домовладыки. (не явно). Плевелы – сыны лукавого – соблазны и делающие беззаконие. Враг человека сеющего доброе семя – враг, посеявший плевелы – враг человек – Диавол. Жатва – кончина века (сего). Жнецы – Ангелы Сына Человеческого. Житница – царство Отца праведников.
Теперь прочитайте этот текст, вставляя однозначные ключи.
Изучать Библию с однозначными ключами легко и просто, но с многозначными – тяжело и сложно. Ключи в Иисусе Христе, ключи есть Иисус Христос. Часто в ключах духовные понятия заменяются понятиями из живой и неживой природы. Иметь ключи от БОГА часть дела, ведь надо уметь открывать ими. Как истинное толкование Библии берется из самой Библии с указанием перекрестных ссылок, так и перевод Библии истинен в соответствии с ключами, содержащимися в самой Библии. Смажьте их маслом, елеем, Духом Святым, принесите жертву Богу, вставляйте и прилагайте усилие, только силой берется открывание, так как многие покрылись ржавчиной за многие времена. Но ключи подобия открывают миры, не путайте их с ключами сравнения.
Все сравнительные ключи в книге взяты из Библии в синодальном издании.
Ключи – сравнительные названия, расположены в словаре по алфавиту с указанием в скобках источника: автора и стиха.
ПЕСНИ ПЕСНЕЙ СОЛОМОНА
Возлюбленный (жених) – кедр – мирровой пучок – кисть кипера – серна, молодой олень (на горах бальзамических) – пастух (не явно) – друг возлюбленный – (бел и румян – любезность – которого любит душа возлюбленной – не брат, сосавший груди матери возлюбленной-рожденный под яблонью).
Возлюбленная (невеста) – Иерусалим (черна, но красива- смугла) – шатры Кидарские – завесы Соломоновы – невеста (с Ливана- с вершины Аманы, с вершины Сешера и Ермона от логовищ львиных, от гор барсовых) – кобылица (моя в колеснице фараоновой) – нарцисс Саронский, лилия долин – голубица – восходящая от пустыни – столбы дыма – скиталица (возле стад товарищей возлюбленного) – прекраснейшая из женщин (прекрасна и пятна нет на тебе) – чистая возлюбленного – жительница садов – единственная у матери своей, отличенная у родительницы своей – окуриваемая миррою и фимиамом, всякими порошками мироварника – Фирца – полки со знаменами – заря – луна, солнце – печать – перстень – стена – достигшая полноты (в глазах возлюбленного).
Возлюбленный (жених):
Имя твое – разлитое миро (от благовония мастей твоих).
Яблонь – возлюбленный – юноша – жених.
Лесные деревья – юноши.
Яблоки – плоды яблони.
Друзья жениха – возлюбленные.
Голова – чистое золото.
Кудри – волнистые, черные – ворон.
Глаза – голубые при потоках вод.
Щеки – цветник ароматный – гряды благовонных растений.
Губы – лилии, (источают текучую мирру).
Уста – сладость.
Руки – золотые круглянки, (усаженные топазами).
Живот – изваяние (из слоновой кости, обложенные сапфирами).
Голени – мраморные столбы.
Вид его – Ливан – кедры – величественные.
Возлюбленная (невеста):
Терны – другие девицы.
Глаза – голубиные.
Волосы – стадо коз (сходящих с горы Галаадской).
Зубы – стадо (выстриженных овец).
Губы – лента алая.
Ланиты – половинки гранатового яблока.
Шея – столп Давидов, (сооруженный для оружий) (на нем висят 1000 щитов).
Два сосца – двойни молодой серны.
Невеста – сестра Соломона – запертый сад – заключенный колодезь, запечатанный источник.
Садовый источник – колодезь пищевых вод и потоки с Ливана.
Благоухание одежды невесты – благоухание Ливана.
Рассадники невесты – сад (с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами), киперы с нардами – нард и шафран – аир и корица со всякими благовонными деревами, мирра и алой со всякими лучшими ароматами.
Суламита – хоровод Манаимский – дщерь именитая.
Округление бедер – ожерелье (дело рук искусного художника).
Живот – круглая чаша (не истощится ароматное вино).
Чрево – ворох пшеницы, (обставленный лилиями).
Два соска – два козленка, двойни серны.
Шея – столп (из слоновой кости).
Глаза – озерки Есевонские.
Нос – башня Ливанская (обращенная к Дамаску).
Голова – Кармил.
Волосы – пурпур.
Стан – пальма.
Груди – виноградные кисти.
Запах от ноздрей – как от яблоков.
Уста – отличное вино.
Сосцы возлюбленной – башни.
Голос радости и голос веселья – голос жениха и голос невесты – звук жернова и свет светильника.
Ложе возлюбленных – зелень.
Ласки (возлюбленного, возлюбленной) – лучше вина – больше, нежели вино.
Кровли домов (наших) – кедры.
Потолки – кипарисы.
Ревность – преисподняя.
Любовь – пламень (весьма сильный) – знамя (возлюбленного над возлюбленной).
Стрелы любви – стрелы огненные.