Читать книгу Ключи Библии. Словарь для перевода притч Библии - - Страница 2

СЛОВАРЬ
ДЛЯ ПЕРЕВОДА ПРИТЧ
БИБЛИИ

Оглавление

2001

Для совершенных во Христе – Господе нашем – званных, друзей Христа.

Пример открывания ключами:

«Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своем; Когда же люди спали, пришел враг его и посеял между пшеницею плевелы и ушел; Когда взошла зелень, и показался плод, тогда явились и плевелы. Пришедши же рабы домовладыки, сказали ему: господин! не доброе ли семя сеял ты на поле твоем? откуда же на нем плевелы? Он же сказал им: враг человек сделал это. А рабы сказали ему: хочешь ли, мы пойдем, выберем их? Но он сказал: нет, чтобы, выбирая плевелы, вы не выдергали вместе с ними пшеницы; Оставьте расти вместе то и другое, до жатвы; и во время жатвы я скажу жнецам: соберите прежде плевелы и свяжите их в связки, чтобы сжечь их; а пшеницу уберите в житницу мою»

(Матфей 13:24 – 43)

Ключи для перевода притчи:

Сын Человеческий – человек – сеющий доброе семя (сеятель) – Домовладыка – Господин.

Доброе семя – пшеница – сыны Царствия – (слово Божие – слово о Царстве). Пшеница – праведники. Зелень – молодые ростки пшеницы (уже имеют плод) (не явно). Пшеница и плевелы растут до жатвы. Поле – мир. Поле свое – мир Сына Человеческого, Домовладыки… Люди – рабы домовладыки. (не явно). Плевелы – сыны лукавого – соблазны и делающие беззаконие. Враг человека сеющего доброе семя – враг, посеявший плевелы – враг человек – Диавол. Жатва – кончина века (сего). Жнецы – Ангелы Сына Человеческого. Житница – царство Отца праведников.

Теперь прочитайте этот текст, вставляя однозначные ключи.

Изучать Библию с однозначными ключами легко и просто, но с многозначными – тяжело и сложно. Ключи в Иисусе Христе, ключи есть Иисус Христос. Часто в ключах духовные понятия заменяются понятиями из живой и неживой природы. Иметь ключи от БОГА часть дела, ведь надо уметь открывать ими. Как истинное толкование Библии берется из самой Библии с указанием перекрестных ссылок, так и перевод Библии истинен в соответствии с ключами, содержащимися в самой Библии. Смажьте их маслом, елеем, Духом Святым, принесите жертву Богу, вставляйте и прилагайте усилие, только силой берется открывание, так как многие покрылись ржавчиной за многие времена. Но ключи подобия открывают миры, не путайте их с ключами сравнения.

Все сравнительные ключи в книге взяты из Библии в синодальном издании.

Ключи – сравнительные названия, расположены в словаре по алфавиту с указанием в скобках источника: автора и стиха.

ПЕСНИ ПЕСНЕЙ СОЛОМОНА

Возлюбленный (жених) – кедр – мирровой пучок – кисть кипера – серна, молодой олень (на горах бальзамических) – пастух (не явно) – друг возлюбленный – (бел и румян – любезность – которого любит душа возлюбленной – не брат, сосавший груди матери возлюбленной-рожденный под яблонью).

Возлюбленная (невеста) – Иерусалим (черна, но красива- смугла) – шатры Кидарские – завесы Соломоновы – невеста (с Ливана- с вершины Аманы, с вершины Сешера и Ермона от логовищ львиных, от гор барсовых) – кобылица (моя в колеснице фараоновой) – нарцисс Саронский, лилия долин – голубица – восходящая от пустыни – столбы дыма – скиталица (возле стад товарищей возлюбленного) – прекраснейшая из женщин (прекрасна и пятна нет на тебе) – чистая возлюбленного – жительница садов – единственная у матери своей, отличенная у родительницы своей – окуриваемая миррою и фимиамом, всякими порошками мироварника – Фирца – полки со знаменами – заря – луна, солнце – печать – перстень – стена – достигшая полноты (в глазах возлюбленного).

Возлюбленный (жених):

Имя твое – разлитое миро (от благовония мастей твоих).

Яблонь – возлюбленный – юноша – жених.

Лесные деревья – юноши.

Яблоки – плоды яблони.

Друзья жениха – возлюбленные.

Голова – чистое золото.

Кудри – волнистые, черные – ворон.

Глаза – голубые при потоках вод.

Щеки – цветник ароматный – гряды благовонных растений.

Губы – лилии, (источают текучую мирру).

Уста – сладость.

Руки – золотые круглянки, (усаженные топазами).

Живот – изваяние (из слоновой кости, обложенные сапфирами).

Голени – мраморные столбы.

Вид его – Ливан – кедры – величественные.

Возлюбленная (невеста):

Терны – другие девицы.

Глаза – голубиные.

Волосы – стадо коз (сходящих с горы Галаадской).

Зубы – стадо (выстриженных овец).

Губы – лента алая.

Ланиты – половинки гранатового яблока.

Шея – столп Давидов, (сооруженный для оружий) (на нем висят 1000 щитов).

Два сосца – двойни молодой серны.

Невеста – сестра Соломона – запертый сад – заключенный колодезь, запечатанный источник.

Садовый источник – колодезь пищевых вод и потоки с Ливана.

Благоухание одежды невесты – благоухание Ливана.

Рассадники невесты – сад (с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами), киперы с нардами – нард и шафран – аир и корица со всякими благовонными деревами, мирра и алой со всякими лучшими ароматами.

Суламита – хоровод Манаимский – дщерь именитая.

Округление бедер – ожерелье (дело рук искусного художника).

Живот – круглая чаша (не истощится ароматное вино).

Чрево – ворох пшеницы, (обставленный лилиями).

Два соска – два козленка, двойни серны.

Шея – столп (из слоновой кости).

Глаза – озерки Есевонские.

Нос – башня Ливанская (обращенная к Дамаску).

Голова – Кармил.

Волосы – пурпур.

Стан – пальма.

Груди – виноградные кисти.

Запах от ноздрей – как от яблоков.

Уста – отличное вино.

Сосцы возлюбленной – башни.

Голос радости и голос веселья – голос жениха и голос невесты – звук жернова и свет светильника.

Ложе возлюбленных – зелень.

Ласки (возлюбленного, возлюбленной) – лучше вина – больше, нежели вино.

Кровли домов (наших) – кедры.

Потолки – кипарисы.

Ревность – преисподняя.

Любовь – пламень (весьма сильный) – знамя (возлюбленного над возлюбленной).

Стрелы любви – стрелы огненные.

Ключи НОВОГО и ВЕТХОГО заветов


Ключи Библии. Словарь для перевода притч Библии

Подняться наверх