Ганс Бринкер, или Серебряные коньки. Перевод Алексея Козлова

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Группа авторов. Ганс Бринкер, или Серебряные коньки. Перевод Алексея Козлова
Предисловие
Письмо из Голландии. Амстердам, 30 июля 1873 г
Глава I. Ганс и Гретель
Глава II. Голландия
Глава III. Серебряные коньки
Глава IV. Ганс и Гретель находят друга
Глава V. Тени в доме
Глава VI. Солнечные Лучи
Глава VII. Вилсон делает по-своему
Глава VIII. Представляем вам Джейкоба Пута и его двоюродного брата
Глава IX. Праздник Святого Николаса
Глава Х. Что мальчикам выпало и чем занимались в Амстердаме?
Глава XI. Большие мании и маленькие странности
Глава XII. По дороге в Харлем
Глава XIII. Катастрофа
Глава XIV. Ганс
Глава XV. Дома
Глава XVI. Харлем. Мальчики слышат голоса
Глава XVII. Человек о четырёх головах
Глава XVIII. Друзья в беде
Глава XIX. Герой Харлема
Глава XX. На канале
Глава XXI. Джейкоб Пут меняет план
Глава XXII. Минхеер Клиф и его меню
Глава XXIII «Красный Лев» становится опасным
Глава XXIV. На суде
Глава XXV. Осаждённые города
Глава XXVI. Лейден
Глава XXVII. Дворец в Лесу
Глава XXVIII. Принц-торгаш и его сестра-принцесса
Глава XXIX. Соседняя площадь
Глава XXX. Через Гаагу
Глава XXXI. День отдыха
Глава XXXII. Мы едем домой!
Глава XXXIII. Мальчики и девочки
Глава XXXIV. Кризис
Глава XXXV. Гретель и Хильда
Глава XXXVI. Пробуждение
Глава XXXVII. Кости и языки
Глава XXXVIII. Тысяча гульденов
Глава XXXIX. Проблески
Глава XL. Мы ищем работу
Глава XLI. Добрая Фея
Глава ХLII. Таинственные часы
Глава XLIII. Открытие
Глава XLIV. Гонка
Глава XLV. Радость в доме
Глава XLVI. Таинственное исчезновение Томаса Хиггса
Глава XLVII. Яркое Солнце
Глава XLVIII. Заключение
Отрывок из книги
Это небольшая повесть призвана объединить поучительные черты книги о путешествиях и приключениях с волшебством семейной Рождественской сказки. На всех её страницах с особой любовью ио тщанием выписаны разные голландские ландшафты, местечки, обычаи и нравы. Многие из её эпизодов взяты прямо из жизни, и история Раффа Бринкера основана, не сомневайтесь, строго на фактах. Признавая свои обязательства перед многими известными авторами по голландской истории, литературе и искусству, я обращаюсь с особой благодарностью к тем добрым друзьям из Голландии, которые с великодушным рвением только ради меня не раз придирчиво всматривались в свою страну, чтобы и я смогла увидеть её такой, какой она была двадцать лет назад, когда дом Бринкеров был в тени безвестности. Если это простая повесть поможет моим юным читателям составить правильное представление о Голландии и её богатствах, или представит правдивые картины жизни её трудолюбивых обитателей, и простой прелести их повседневной жизни, или освободит читателей от некоторых нынешних предрассудков в отношении этого благородного и предприимчивого народа, то моё главное желание при написании этой книги будет полностью удовлетворено. Если это заставит хотя бы одно сердце проникнуться более глубоким доверием к Божьей Благодати и любви или поможет кому-либо ладно сплести жизнь, в которой, несмотря на узлы и запутанности, золотая нить мечты никогда не потускнеет и не оборвётся, а молитва, которой она была начата и которой закончилась, будет услышана.
Если бы вы все могли быть сегодня здесь, со мной, как бы чудесно мы провели время, гуляя по этому прекрасному голландскому городу! Как бы мы смотрели на покосившиеся дома, стоящие своими высокими, чудными фронтонами к улице; на маленькие наклонные зеркала, прикрепленные снаружи к окнам; на деревянные башмаки и собачьи упряжки поблизости; на ветряные мельницы вдалеке; на огромные склады; на каналы, которые одновременно и улицы и реки, и на странное переплетение деревьев и мачт, виднеющееся во всех направлениях. Ах, это было бы действительно чудно! Но вот я сижу здесь, в великолепном отеле, и смотрю на всё это, прекрасно понимая, что даже дух голландцев, который, кажется, способен на всё, не сможет перенести вас в этот момент через грань настоящего в давно ушедший мир прошлого. Однако есть одно утешение, и оно заключается в том, что мы путешествуем по этим чудесным голландским городам без вас – было бы ужасно, если бы кто-нибудь из гостей свалился в каналы и утонул; и потом, эти неуклюжие голландские фургоны с тяжелыми колесами, отстоящими так далеко друг от друга… Что бы я стала делать, если бы несколько десятков из вас попали под них? И, возможно, один из самых необузданных и вредных моих мальчиков наверняка причинил бы вред аисту, и тогда вся Голландия стеной встала бы против нас! Нет. Так лучше. С течением лет вы будете приходить сюда один за другим, чтобы увидеть всё своими глазами.
.....
И, кивнув и улыбнувшись, Хильда, передав деньги возбужденному Гансу, быстро скользнула прочь, чтобы присоединиться к своим спутницам.
– Привет! Юфрау ван Глек! – громко позвал Ганс, ковыляя за ней изо всех сил, потому что у него развязалась веревочка на коньках. Хильда повернулась и, подняв руку, чтобы прикрыть глаза от Солнца, как ему показалось, поплыла по воздуху, все ближе и ближе.
.....