Читать книгу Хозяин моей души - - Страница 6

Глава 4. Сделка

Оглавление

Лайнесс разбудил шум на улице – кажется, ржали лошади. Неужели к демону приехали гости? Или…

Откинув одеяло, Лайнесс подбежала босиком к большому окну и едва не подпрыгнула от возбуждения. Ворота поместья были распахнуты, а во двор въехала нагруженная телега. Возницу было не разглядеть – тело укутано в плащ, а лицо скрывала шляпа.

Сердце забилось от волнения. Неужели это приехал слуга Гиса? Можно ли ей спуститься вниз и узнать причину своего заточения? Или пока лучше не высовываться?

Лайнесс прошла к чаше с водой, стоявшей на высоком столике, и принялась умываться, размышляя, как ей быть.

Она провела в доме демона уже три дня. За это время Гис показал себя куда лучше, чем в первую встречу, – больше не издевался над ней, не угрожал и не пытался допрашивать. Они не пересекались после того, когда он голой вытянул ее из купели и назвал аномальным оборотнем.

В тот вечер он привел ее в библиотеку и усадил в кресло, а сам принялся бормотать на незнакомом языке. В воздухе вокруг него вспыхивали руны и символы, которых Лайнесс не понимала. Гис не обращал на них внимания, только сильнее хмурился, а она не находила себе места от волнения. Ей было страшно, что демон ее обманет и сделает что-то ужасное. Когда он резко встал, она вздрогнула, но Гис лишь прошел к одному из стеллажей и взял толстую книгу, обтянутую белой кожей.

Лайнесс дышала через раз, боясь шевельнуться, пока демон страница за страницей изучал книгу, время от времени заинтересованно поглядывая на нее. Это пугало, но Лайнесс утешала себя тем, что, раз он не знает, зачем она ему, вряд ли убьет.

Они просидели в библиотеке до утра. А затем ни с того ни с сего Гис сказал, что они закончили и ей пора спать. Лайнесс с облегчением встала с кресла, собираясь уйти, но потом произошло кое-что, что третий день не удавалось выкинуть из головы.

Гис возник у нее на пути в дверях библиотеки. Она даже не заметила движения – он будто вышел перед ней из воздуха.

– Последнее подтверждение моих догадок.

Он схватил ее за плечи и резко притянул к себе, склонившись к ее лицу. Лайнесс обмерла, не в силах сделать вдох, когда Гис прижался своими губами к ее, а потом его клыки царапнули ее нижнюю губу, пустив кровь. Лайнесс дернулась от боли, а демон тут же ее отпустил. Отступив в сторону, он с задумчивым видом слизнул ее кровь со своих губ.

– У тебя чистая кровь, – бросил он и растаял у нее на глазах, словно мираж.

Лайнесс не знала, что ее оскорбило больше. То, что это был самый отвратительный первый поцелуй из всех возможных, или то, что он назвал ее кровь чистой с таким недовольством в голосе, будто она была в чем-то виновата. Она никак не могла взять в толк, зачем он это сделал.

Почему нужно было кусать ее губы? Почему именно кровь? И что было бы, сочти он ее кровь нечистой?

Все эти вопросы крутились в ее голове, и, возможно, она бы даже осмелилась их озвучить, но демон к ней больше не подходил. Лайнесс была уверена, что он все время в доме, но куда бы она ни пошла, они не пересекались. Зато повсюду были следы его присутствия. Она замечала новые книги на столике в библиотеки и кубки с недопитым бренди, которые появлялись в самых неожиданных местах, а потом бесследно исчезали. А еще Гис оказался весьма радушным хозяином: на кухне всегда была еда, у купели ее ждали чистые простыни и мыло, а в комнате свежая одежда.

Лайнесс не ожидала, что демон может быть таким заботливым. Хотя можно ли было считать это заботой? Она пленница в его доме.

– С другой стороны, он мог запереть меня в подвале и не кормить, – проворчала Лайнесс, вспомнив жуткую дверь в подвал, которая всегда была закрыта.

Даже знать не хотелось, для чего было укреплять ее железными полосами, которые крест-накрест покрывали все полотно двери. И почему на потускневшем металле были въевшиеся бурые пятнышки, подозрительно похожие на засохшую кровь.

Лайнесс вытерла лицо от воды, снова думая о странном поведении Гиса. Ей не верилось в то, что демон способен на великодушие. Скорее, это затишье перед бурей. Почему-то на ум приходило воспоминание, как Лесли, повариха из дома Виллайо, кормила кур, приговаривая, что чем они будут жирнее, тем наваристее выйдет бульон.

Он явно узнал о ней что-то важное. И ей хотелось знать, что именно и как это повлияет на ее дальнейшую судьбу. Что такого он прочел в белой книге?

Вчера вечером, набравшись храбрости, она зашла в библиотеку и стала перебирать книги, надеясь найти хоть что-то полезное. Но страницы были либо пустыми, либо исписаны незнакомыми символами, а книгу в белом переплете она и вовсе не нашла. Зато ее не покидало ощущение, что освежеванный мужчина с жуткой картины за ней следит. А может, через его полные боли глаза за ней наблюдал Гис. Эта мысль так испугала Лайнесс, что она поскорее заперлась в своей комнате и проворочалась в кровати до рассвета, пока наконец не забылась тревожным сном.

И вот сейчас кто-то впервые приехал во владения демона. Лайнесс снова приблизилась к окну. Мужчина, что правил телегой, теперь выгружал из нее бочонки, глиняные бутыли, корзины и ящики. Гис стоял рядом и что-то ему говорил. Лайнесс не могла слышать их разговор, но по тому, как подрагивали плечи мужчины, можно было подумать, что он смеется. А легкая улыбка на губах демона только подтверждала эту догадку. Выглядел он крайне довольным. А еще был одет явно не по погоде.

Гость демона кутался в шерстяной плащ, то и дело поправляя шляпу, которую так и норовил сорвать ветер, а Гис словно и не замечал холода. Лайнесс против воли отметила, что он был очень красив. В белоснежной рубашке с подкатанными до локтей рукавами, черных штанах, заправленных в черные сапоги, он скорее напоминал пирата из сказки, чем демона. А небрежно растрепанные темные волосы лишь придавали его образу озорства. Сейчас он не казался ни злым, ни жутким. Наоборот, явно был в отличном настроении.

– О чем же они говорят?

Лайнесс заколебалась, не решаясь открыть окно, – она уже знала, каким переменчивым может быть настроение Гиса. Если он узнает, что она пыталась подслушать, может наказать.

Пальцы легли на шею, словно пытаясь нащупать незримый ошейник, напоминая, как страшно, когда не получается сделать вдох. Лайнесс успокоила себя тем, что не пытается сбежать.

– А про окна он ничего не говорил, – убеждала она себя, аккуратно отодвигая задвижку, надеясь, что Гис не услышит, как она открывает окно.

Но он услышал. Демон запрокинул лицо вверх и уставился на замершую у приоткрытой створки Лайнесс. Она быстро вдохнула, боясь, что на шее затянется удавка, но Гис не стал ее наказывать. Вместо этого он хитро улыбнулся и подмигнул, заставив сердце Лайнесс пропустить удар, а затем сказал что-то своему собеседнику. Так тихо, что Лайнесс не удалось услышать даже с открытым окном.

Мужчина бросил разгружать телегу и последовал за демоном в глубь сада. Лайнесс проводила их взглядом, отметив, что, хотя незнакомец брел медленно, прихрамывая на левую ногу, голова в синей шляпе с птичьим пером была высоко поднята. Гис шел вровень с ним, сдерживая свой размашистый шаг. Со стороны они смотрелись как старые друзья.

Этот мужчина точно не был слугой. Но кто же он? Тоже демон? И о чем они говорили? И почему Гис казался таким довольным?

* * *

– Вы впервые пригласили меня в свой дом, мастер Гис, – улыбнулся Анжело, прогуливаясь в садах демона за поместьем. – Чем обязан такой чести? Ваш слуга болен?

– Син уехал по делам, – дернул уголком губ Гис, замедлившись, чтобы прихрамывавший старик шел спокойно. – Мне приятно, что ты быстро ответил на мое письмо и приехал.

– Вы послали ворона. К тому же скверно воспитанного, – с деланым возмущением ответил Анжело. – Тяжело медленно отвечать, когда за тобой летает жуткая птица и орет дурниной. Мастер Гис, вам нужно больше слуг, чтобы доставляли письма и выполняли поручения. С людьми дела иметь лучше, чем с птицами.

– Я бы поспорил, Анжело. В моем случае ворон надежнее.

– Как скажете, – пожал плечами старик. – Должен заметить, ваши владения прекрасны. Я всегда подозревал, что вы знатный дворянин, – он окинул сад восхищенным взглядом, заметив, что тут цветут такие растения, которых он и не видел раньше. – И тем удивительнее мне привозить бочки с бренди – напитком бандитов, пьяниц и убийц.

– Но я – бандит, пьяница и убийца, Анжело, – весело усмехнулся демон.

– Отбросьте шутовские манеры, мастер Гис, – заворчал старик. – За столько лет я видел в вас лишь честь, смелость и хорошее воспитание.

– Ты плохо меня знаешь.

– Я знаю достаточно, мастер Гис. – Анжело вдруг остановился и внимательно посмотрел в фиолетовые глаза демона. – И мы можем долго вести светские беседы и спорить о мирских мелочах, но зачем вы пригласили меня на самом деле? Явно не ради доставки бренди, вина и еды. Чем я могу вам помочь?

Гис мгновенно стал серьезным и не мигая уставился на человека. За столько лет Анжело ни разу не спросил, почему Гис не стареет, как может творить невероятные вещи и почему его глаза горят фиолетовым огнем. Старик давно должен был догадаться, кто стоит перед ним. «Отродье дьявола» – так клеймили в столице всех, кто попадал под подозрение в использовании черной магии. За меньшие «фокусы» Анжело должен был сдать Гиса под стражу, чтобы ему отсекли голову на глазах у толпы. Но двадцать пять лет прошло со дня знакомства, а Анжело ни словом, ни делом не выказал страха или неприязни. Напротив, Гис чувствовал, что по-настоящему нравится старику. И это все еще не переставало его изумлять.

– Ты понимаешь, кто я, Анжело? – спросил Гис, внимательно наблюдая за его реакцией.

– В день, когда мы пожали руки, я понял, что вы особенный, – лицо Анжело сморщилось, когда на губах появилась искренняя улыбка. – Я знаю, что вы не обычный человек. Но я уважаю чужие секреты, и вам нет нужды называть мне себя.

Гис в который раз поразился ему. Еще ни один смертный не заставлял такого, как Гис, уважать себя. Если бы Гис имел привычку заводить друзей, Анжело стал бы первым. Он по-своему привязался к нему за эти годы.

– Почему ты никогда не боялся меня? – не смог сдержать любопытства демон. – Тебе удалось невозможное – получить мою благосклонность. Этого не добивались даже вернейшие из моих слуг.

– Мастер Гис, – старик прикрыл глаза, отдаваясь воспоминаниями. – Я никогда не говорил о своем прошлом, да вы и не спрашивали. С самого детства я видел такое… Я не боюсь смерти. И меня не напугать ни чертом, ни богом, ни адскими муками. Да, звучит самонадеянно, и за такие слова церковь покарала бы меня, но меня действительно тяжело напугать. Страх умер во мне много лет назад.

– Что с тобой произошло? – прищурился демон, подумав, что, если хоть один враг Анжело из прошлого еще жив, он достанет его из-под земли и подаст старику его голову на серебряном блюде.

– Черная смерть сделала меня таким, мастер Гис. Я был мальчишкой, когда мор накрыл город и весь регион. Моя мать и две сестры умерли в муках, а мы с отцом почему-то не заразились. Возможно, нас оберегал бог, возможно, дьявол. А быть может, мы были не нужны ни тому ни другому. Отец был костоправом, но ему пришлось стать чумным доктором. Я ходил с ним и помогал. – Губы старика побледнели, хотя и без того были почти лишены цвета. – Мастер Гис, вы видели город, опутанный паутиной черной смерти? Горы почерневших, будто обугленных, трупов, истошные крики боли тех несчастных, кому не повезло быстро умереть. Крысы, пирующие на зловонных останках и еще не остывших телах. Тошнотворный смрад, который преследует, куда бы ты ни пошел, – я до сих пор не смог его забыть. В те годы смерти не нужна была коса – мертвые и так ковром стелились перед ней. Оставалось лишь собрать души несчастных.

Анжело даже не догадывался, насколько близок был к правде.

– Пощады не было, надежды не осталось, и мы с отцом покинули город, уехали так далеко, как могли. Мор шел за нами по пятам, а отец все обещал, что мы найдем убежище. Найдем спасение. И вот мы приехали сюда, в страну, где не было чумы. Мы покинули мир, который гнил заживо, и прибыли сюда, где все процветало. Будто ничего и не было. Мы с отцом оставили прошлое, начали новую жизнь, но уже не смогли стать прежними. Что-то умерло во мне там, на Сицилии.

Анжело замолчал, опустив веки, отдавая дань памяти тем, кого унесла черная смерть, и показывая, что окончил свой рассказ.

– Те времена наложили отпечаток и на меня, – сказал Гис после недолгого молчания. – Ты сильный и достойный человек, Анжело.

– Лестно слышать, мастер Гис. Полагаю, мне не стоит спрашивать о вашем прошлом? Подозреваю, оно еще страшнее моего.

– Это верно, – кивнул Гис. – Так что давай поговорим о настоящем. У меня к тебе дело.

* * *

– Мы прочесали весь город и все деревни в округе, девки нигде нет. – Подручный Роя ди Даскара, одноглазый Лист, стоял в кабинете главы гильдии, с трудом выдерживая тяжелый взгляд карих глаз.

– Плохо искали! – взревел Рой и швырнул бутылку с недопитым вином в стену над головой первого помощника. – Мне нужна Лайнесс! Немедленно!

Лист даже не шелохнулся, хотя один из осколков порезал ему щеку. Его товарищ по несчастью, Лаго, с сочувствием посмотрел на капли крови, стекавшие в куцую бороденку Листа. Не их вина, что они ничего не нашли. Если даже оборотни не справились с заданием – простым смертным оно точно не по зубам.

Но когда Роя волновали такие мелочи?

– Желтоглазые тоже ничего не нашли. И они упустили того типа в проулке, – напомнил Лаго.

– Мне плевать, что они не нашли и кого упустили! – рыкнул Даскар. – Если мы не найдем девчонку живой до конца месяца, то все отправимся к праотцам. Найдите ее!

– Да, босс.

Лаго кивнул и первым выскочил из кабинета.

– Стой, Лист.

Одноглазый мужчина остановился в дверях и обернулся, внимательно глядя на Роя уцелевшим глазом.

– Если до завтра не найдете никаких следов Лайнесс, то притащи сюда Джонатана Виллайо и его семейку. А дом их сожги.

Лист медленно кивнул и вышел, оставив Роя одного. Даскар от злости метнул в стену еще одну бутылку, а затем и нож – хотелось выпустить пар. Злоба так и клокотала внутри. Он восемнадцать лет носился, как молодой папаша, с проклятым ребенком желтоглазых, выполняя их требования и улыбаясь сквозь зубы, чтобы эти чертовы Виллайо не смогли сберечь девчонку и спутали ему все карты! Он их убьет. Медленно и мучительно. Нужно было сразу сжечь их дом, как только его люди не обнаружили там Лайнесс!

Рой некстати вспомнил, как был молод и амбициозен, как мечтал подмять под себя весь город и стать значимее короля. Он собирал людей, крепких парней, самых бесстрашных и беспринципных. Тех, кто за пару золотых задушит спящего младенца. Поодиночке они были кучкой бандитов, но он объединил их в гильдию, показал путь к власти и деньгам. Однако и этого было мало – город сдавался в его руки медленно, то и дело кто-то пытался обратить его же людей против него, вонзить кинжал в спину или подставить перед заказчиками.

Даскар держал своих людей в страхе и частенько сам выходил на дело, чтобы показать, что он не какая-то кабинетная крыса и ни в чем им не уступает. И в одну из таких вылазок он увидел их. Тридцать пар желтых глаз светились в темноте леса. Они во всем превосходили любого из людей Роя. И он сразу понял, что надо делать. Желтоглазых считали монстрами, но ведь и его звали чудовищем. Таким тварям нужно держаться вместе. И они заключили сделку.

Рой обзавелся армией нелюдей, которые легко справлялись с любым заданием: будь то поиск человека или пытки. Ему лишь нужно было предоставить им убежище на ночь и во время неконтролируемых превращений в полнолуние. Сущий пустяк в обмен на то могущество, что они ему дали. А потом они принесли ему сверток с младенцем, и Рой сразу почуял, что задание мутное.

– Скучаешь, Рой?

Ди Даскар вздрогнул от ее голоса. Дайна в своей обычной манере бесшумно пролезла в окно и встала за его спиной. Вечно ей нужно показать, что она стоит за ним, что она хозяйка положения. Первые годы их знакомства это будоражило и возбуждало, а в последнее время видеть желтоглазую не хотелось. Если бы мог, он бы предпочел от нее избавиться.

– Скучаю, Дайна, – обернулся Рой, улыбаясь ей. – Твои братья уже четвертый день не выпускают меня на свет божий. Что это за глава гильдии убийц, который боится покинуть свой дом?

Рой старался изобразить веселье, но получалось с трудом. Взгляд то и дело цеплялся за рану на щеке Дайны. Он много повидал за последние восемнадцать лет: был знаком с магией и демоническими отродьями ближе, чем любой человек, но сейчас не мог долго смотреть на Дайну.

Она всегда была красивой. Высокой и фигуристой, как он любил. Ее кожа была смуглой и упругой, а волосы темные, густые и волнистые. Его не пугали ее желтые глаза, которые ночью загорались как светлячки, и не страшило то, что в полнолуние она либо запиралась в подвале за укрепленной металлом дверью, превращаясь в монстра, либо бегала в лесу, убивая всех, кого видела. Это было неотъемлемой частью ее природы, в то время как Рой убивал осознанно ради власти и денег. Не ему было ее осуждать.

А еще Дайна была лучшей любовницей за всю его жизнь.

Но сейчас она выглядела жутко. Ее правая щека зияла дырой, в которой виднелись зубы. Рана не заживала уже несколько дней и сочилась зеленоватой пузырящейся жижей, которая противно шипела. Дайна пыталась прятать ее под повязкой, но со щеки будто капала кислота, разъедая полоски ткани и до красноты обжигая кожу на шее, стекая к ключице.

Хозяин моей души

Подняться наверх