Читать книгу 3.3.1. Скарлетт Красноречова - - Страница 3

Действие второе

Оглавление

Поздний вечер.

Особняк Красноречовых. Гостей нет, все разъехались по домам.


ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Скарлетт, одетая в длинное белое ночное платье, выходит с зеркалом в одной руке и с горящим канделябром в другой. Она ставит канделябр на столик и опускается на стул, не сводя пристального взгляда со свеч. После поднимает зеркало и смотрится в него.


С к а р л е т т (проводит пальцами по шраму на щеке). Шрам тебя портит… уродиной становишься… как жалко… Ха!(Кладёт зеркало на стол.)Никто ведь не скажет мне в лицо, в это уродливое лицо, насколько я некрасива! Все они твердят, что я великолепно выгляжу, что одеваюсь красиво и невероятно свежа для своих сорока девяти лет… А я ведь знаю, что они так не считают! Я знаю, что среди них я уже давно обрела статус главной уродины, но! богатой уродины, с которой нельзя рвать связи и портить отношения. Думаете я не знаю? Я знаю, я всё знаю! Даже знаю слишком много. А они ведь и не подозревают об этом.

Скарлетт поднимается и начинает бродить по залу, затем останавливается и снова оглаживает шрам.


С к а р л е т т. Подлец… садист! Я всё ещё помню, как ты держал моё лицо и, несмотря на мои сопротивления и крики, вырисовывал на нём этот узор… Но не пальцем, как ты всегда это делал в мимолётные моменты нежности, а ножом! Ты резал и говорил, что теперь я точно от тебя не сбегу, что отныне я навеки твоя, ведь изуродованную женщину никто никогда не полюбит! Ты всегда повторял, что единственным, кто меня искренне любит, будешь только ты! Ты!.. И мне ведь не было больно, мне не было страшно, мне было… а что было? Что я чувствовала? Кем я была в этот момент?.. И кем был ты, злодей под названием супруг?..

Скарлетт смотрит на часы и поспешно садится на стул.

Заходит служанка.


С л у ж а н к а. Будете ужинать, госпожа?

С к а р л е т т. Нет, благодарю.

С л у ж а н к а. А господин?..

С к а р л е т т. Думаю, он уже где-нибудь отужинал. Не перетруждайся и не накрывай стол, лучше ложись спать, дорогая.

С л у ж а н к а. Хорошо, госпожа. (Кланяется.) Спокойной вам ночи. И если я вам понадоблюсь…

С к а р л е т т. Не понадобишься. Спи спокойной, дорогая.

С л у ж а н к а (собралась уйти, но остановилась).Госпожа… вы всегда говорите, что мне не стоит за вас волноваться, но… но что мне делать, если господин снова начнёт?..

С к а р л е т т. Не вмешивайся.

С л у ж а н к а. Но…

С к а р л е т т. Ты ведь не хочешь испытать его гнев на себе, верно? Верно. Не вмешивайся.

Служанка снова кланяется и, услышав скрип двери, поспешно уходит.


ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Свет включается.

В зал заходит хмурый и уставший Красноречов с портфелем.


К р а с н о р е ч о в (посмотрев на супругу, тяжело вздыхает и цедит в сторону).Снова!(Снимает плащ, вешает его и подходит к Скарлетт.)Опять сидела в темноте, да? Снова расстроена чем-то, да?

С к а р л е т т (не обернувшись). Нет. С чего ты это взял?

К р а с н о р е ч о в. О, ну конечно, ты не расстроена! Не встретила меня, не обняла, даже не повернулась! Не спросила, как прошёл мой день, не поинтересовалась, не устал ли я… И опять сидишь в темноте со свечой, потому что любишь мерцание пламени!

С к а р л е т т. Да, люблю. К чему ты это говоришь?

К р а с н о р е ч о в. К чему? К тому, что ты будто ждёшь, чтобы я что-то заметил! Наверняка ждёшь, чтобы я спросил: «Что случилось, дорогая?» и опять начал слушать твою заунывную песню о том, как тебе плохо здесь живётся? Да?

Скарлетт молчит.


К р а с н о р е ч о в. Думаешь, мне не видно? Дрожащие руки, покрасневшие глаза и свеча… Это тебе напоминает о чём-то? О прежних временах, когда тебя ещё «ценили» и «уважали»? Или ты просто хочешь снова почувствовать себя жертвой, потому что жизнь с любящим мужем – это так ужа-асно, да?

Скарлетт молчит.


К р а с н о р е ч о в. Просто скажи прямо: «Я несчастна» и всё! К чему опять это представление?

Скарлетт молчит.


К р а с н о р е ч о в (вздыхает).Я, значит, пришёл домой после работы изнемождённый, уставший и в очередной раз наблюдаю за тем, как моя дражайшая жёнушка играет роль великой страдалицы!

С к а р л е т т. Что ты хочешь от меня? Ты не успел зайти, а уже обвиняешь меня в чём-то. Не понимаю тебя!

К р а с н о р е ч о в. Что я хочу? Я хочу спокойствия! Хочу, чтобы дома не было этой проклятой драмы со свечой! Ты смотришь на меня, как обиженный ребёнок, а я должен гадать, в чём теперь мой грех? В том, что устал? В том, что не поцеловал тебя сразу? Или в том, что вообще пришёл? (Подходит к Скарлетт и грубо хватает её за плечо.) Посмотри на меня!

Скарлетт не поворачивается.


К р а с н о р е ч о в. Я сказал посмотри на меня!

С к а р л е т т. Ну, посмотрела! Что ты хочешь-то?

К р а с н о р е ч о в. Я хочу, чтобы ты посмотрела на меня так, как раньше: с улыбкой, нежностью… Не хочу видеть этот холодный взгляд, словно перед тобой не твой муж, а убийца.

С к а р л е т т(устало закрывает лицо рукой). Господи… ты постоянно обвиняешь меня в чём-то! То не так смотришь, то не так улыбаешься, то не так живёшь! Ты всегда говоришь со мной так, словно хочешь поругаться! Прости, сегодня не порадую тебя этим. Я слишком устала.

К р а с н о р е ч о в (садится на стул напротив, ухмыляется).Устала? От чего же? От сидения дома? От гостей, которых ты сама сюда приводишь каждый божий день? А может от своей лени и безделицы? От чего ты устала, дорогая моя?

Скарлетт молчит.


К р а с н о р е ч о в. И опять пропускаешь мои слова мимо ушей! Как мило, дорогая! Знаешь, а я очень устал от твоих постоянных истерик! И от твоих… свечей.

Красноречов задувает свечи.


С к а р л е т т (поднимается).Пожалуй, пойду спать.

К р а с н о р е ч о в. Нет, ты остаёшься здесь.

С к а р л е т т. С чего бы?

К р а с н о р е ч о в. Весь этот день… всё это время, что я был на работе, я думал, что наконец смогу отдохнуть дома, что ты приласкаешь меня, как раньше. Но ты только и делаешь, что прячешься в темноте с этими чёртовыми свечами! И теперь, когда я пришёл, тебя «охватила усталость».

С к а р л е т т. Ты хочешь, чтобы я тебя приласкала? После всего, что ты сделал?

К р а с н о р е ч о в. А что я сделал? Я пришёл после тяжёлого дня, а у меня дома нет ни тепла, ни уюта, ни любящей жены.

С к а р л е т т. Ты сам виноват в том, что у тебя ничего нет.

К р а с н о р е ч о в. И в чём же я виноват? Можно пример?

С к а р л е т т. Пример? Хорошо, держи пример! Кто изуродовал мне лицо? Кто постоянно дерёт мои волосы? Кто бьёт меня, не оставляя живого места на теле? Кто отравил мне всю жизнь? Кто, ответь мне, кто!?

К р а с н о р е ч о в. А не стоило злить меня!

С к а р л е т т. Да я всегда злю тебя одним своим существованием! Всё, я ухожу!

К р а с н о р е ч о в. И что? Ты предлагаешь мне спать одному?

С к а р л е т т (изумлённо останавливается). Ты что, пьян? Мы уже давно спим в разных комнатах. Для плотских утех у тебя есть бордели.

К р а с н о р е ч о в. Бордели, говоришь… (Встаёт со стула и подходит к попятившейся Скарлетт.) Ты не права, я уже давно их не посещаю, да и, если честно, не посещал никогда. Но ты права в другом: мы давно не касались друг друга…

С к а р л е т т (криво усмехается). Что за внезапный прилив нежности?..

К р а с н о р е ч о в (резко хватает её за руки и насильно тянет к себе). Нежность? Нет, милая, не нежность. Жажда. (Наклоняется к её уху.)Я просто очень… очень голодный.

С к а р л е т т (с криком отталкивает его от себя и отбегает в другой конец комнаты, тяжело дыша). Урод! Не трогай меня! Никогда больше не прикасайся ко мне!

К р а с н о р е ч о в. Да кто ты такая, чтобы мне приказывать?! Сидела, ждала меня, словно собачонка верная, только что не скулила! А теперь-то что не так?! Неужели тебе не нравится чувствовать себя желанной спустя столько лет?!

С к а р л е т т. Нет, только не с тобой! Лучше ударь меня, вырви клок волос, задуши, но ни за что не прикасайся ко мне в этом плане!

К р а с н о р е ч о в. Ударить? Ты хочешь удара?! (С криком ударяет по столу кулаком.) Вот, удар!

Скарлетт испуганно замирает.

Красноречов порывисто подходит к ней, хватает за запястья и тянет в сторону козетки.


К р а с н о р е ч о в. Ты не имеешь права отказывать мне! Ты – моя законная жена! Ты связана этим навсегда! (Грубо бросает её на козетку.)

С к а р л е т т. Нет, нет, нет! Не трогай меня! Не надо!

Гаснет свет.

Раздаётся крик.


3.3.1. Скарлетт Красноречова

Подняться наверх