Читать книгу Завещанные ключи богов - - Страница 6
Глава 6…Сокровище древних…
ОглавлениеПоследняя неделя работ в гробнице Тутанхамона оказалась особенно напряжённой. Всё было готово к финальному этапу – выводу уникальных предметов искусства, найденных в погребальной камере фараона. Археологи работали круглосуточно, бережно упаковывая каждую деталь сокровища.
Первым делом вынесли предметы повседневного пользования: амулеты, оружие, мебель и посуду. Затем настала очередь золота: ожерелья, браслеты, статуэтки и драгоценные сосуды аккуратно складывались в специальные контейнеры, каждый объект сопровождался подробным описанием и номером инвентаря.
Особое внимание уделялось саркофагу и мумии самого Тутанхамона. Для его транспортировки потребовались усилия целой команды рабочих, использовавших верёвки и деревянные катки. Сам же золотой саван пришлось временно снять, предварительно сделав детальные замеры и фотографии.
Особый трепет вызвала операция с позолоченным ложем фараона. Оно выглядело хрупким, несмотря на своё великолепие, поэтому специалисты действовали крайне осторожно, поддерживая древнюю конструкцию деревянными распорками.
Заключительным этапом стало оформление документации и тщательная проверка каждого атрибута перед отправкой в музей.
Спонсор внимательно следил за работой исследователей, увлечённо изучавших содержимое гробницы. Но внезапно его взгляд зацепился за необычное украшение, резко выделявшееся среди прочих экспонатов. Любопытство подтолкнуло его приблизиться, чтобы внимательнее рассмотреть восхитительное ожерелье, которое тут же вызвало восторг Тарвата.
Драгоценность представляла собой изящный полукруг, покрытый мелкими деталями, искусно сплетёнными из тонких золотых нитей и миниатюрных бусинок, создающих неповторимую игру света и тени. От центра изделия свешивались элегантные подвески с переливающимися рубинами и бирюзой, привносящими динамичность и живость композиции. Главную роль в дизайне играла центральная фигурка священного жука-скарабея, символа вечной жизни и защиты в Древнем Египте.
Поддавшись внезапному импульсу, Таммам принял решение преподнести этот уникальный шедевр ювелирного мастерства своей обожаемой дочери.
Тарват заметил девушку среди членов команды и направился к ней, чтобы вручить подарок, спрятав под лоскутком.
Мужчина бережно разгладил пыльный кусок ткани и внимательно посмотрел на Алию.
– Посмотри сюда, – прошептал он мягко, нежно улыбнувшись. – Здесь есть нечто особенное…
Она подняла взгляд и тихо засмеялась:
– Опять расскажешь про свои археологические открытия, пап?
Её отец тепло рассмеялся:
– Нет, моя дорогая, сегодня у меня для тебя настоящий сюрприз. Подожди минуту…
Медленно приподнимая край ткани, покрывающей предмет, Тарват осторожно показал дочери древнее сокровище.
Алия ахнула:
– Ой-ой-ой, какая красота! Настоящее произведение искусства!
Она восторженно смотрела на старинное украшение, переливающееся золотым блеском.
– Эта вещь совсем не проста, знаешь? Мы обнаружили её гробнице, – сказал Тарват торжественным голосом. – Она изготовлена мастерами Древнего Египта несколько тысяч лет назад, специально для великого фараона. Видишь этот центральный символ – скарабея?
– Конечно, вижу! – воскликнула девушка. – Ты рассказывал мне, что скарабеи были символом защиты и перерождения. Так значит, эта вещичка охраняла владельца?
– Именно так, дочка. Этот амулет дарит своему хозяину счастье, удачу и бережёт от всяческих невзгод. И я подумал, что лучшего подарка тебе найти невозможно. Ведь ты сама похожа на скарабея – такая же яркая, сияющая и полна радости.
Дочь прижалась к нему:
– Ах, папа, какая красота! Давай скорее попробуем надеть!
Украшение легло ей на шею изящно и естественно, будто создавалось именно для неё.
– Теперь ты настоящая принцесса древнего мира, – шепнул отец, гордостью глядя на своего ребёнка.
Алия широко раскрытыми глазами посмотрела на отца и сказала дрожащим от счастья голосом:
– Папа, это лучшее, что когда-либо случалось со мной! Спасибо огромное!
Тарват ласково посмотрел на нее и тихо добавил:
– Всегда помни, сколько бы веков ни прошло, истинная ценность заключается не в богатстве, а в любви и заботе близких людей.
Они еще долго сидели вдвоем, наслаждаясь теплом взаимной привязанности и очарованием древнеегипетского талисмана, который стал теперь частью истории семьи.
Когда последний ящик покинул подземелье, команда испытала облегчение и гордость одновременно. Теперь миру предстояло увидеть величайшую коллекцию ценностей фараона. Завершив осмотр, Акил, руководитель экспедиции, сказал своим коллегам:
– Мы выполнили свою миссию. Осталось одно – сделать так, чтобы человечество узнало историю и искусство великой цивилизации, открывшей нам столь удивительные тайны.
После торжественного объявления Хакима члены экспедиции смогли вздохнуть спокойно. Завершив уборку оборудования, сотрудники разбрелись по лагерю: одни отправились отдохнуть в палатки, другие решили устроить небольшой вечерний перекус. Лишь одна Алия осталась стоять неподалеку от вскрытой гробницы, погруженная в собственные мысли. Ее внезапно посетила мысль о полном посвящении своей жизни археологии, о желании оставить значительный вклад в мировую науку и встретить старость с чувством выполненного долга и внутреннего покоя.
Девушка пристально рассматривала свое новое украшение, отмечая каждую деталь и игру света на поверхности камней. На мгновение Алие показалось, что скарабей на ожерелье, неизвестно от чего, вспыхнул и угас, но странный эффект больше не повторялся.
Тем временем над бесконечными просторами пустыни раскинулась картина потрясающего заката, окрашивая небо в насыщенные оттенки красного и оранжевого. Среди разбросанных шатров археологической базы медленно двигался Карим, поглощенный мыслями о недавних событиях. Однако вскоре его внимание привлекла стройная фигура девушки.
Возле массивных стен гробницы стояла Алия, облаченная в легкое платье цвета песка, плавно ниспадающее вдоль ее тела. Волосы свободно развевались на ветру, придавая образу особую нежность и загадочность. Остальные сотрудники спешно заканчивали работу, наводя порядок на территории лагеря, но сама девушка выглядела отрешенной от всего внешнего шума, пребывая в собственных мечтах. Взгляд ее застыл, губы едва заметно изгибались в легкой улыбке, будто она была целиком захвачена красотой окружающей природы.
Карим осторожно подошел ближе, остановившись поблизости.
Алия взглянула на сияющие руины гробницы и прошептала:
– День промелькнул незаметно… Будто не золото искали, а целый космос знаний открыли.
Карим присел рядом, мягко перебирая песок пальцами:
– Интригующее дело, верно?
Она перевела взгляд на блестящее ожерелье, висящее на шее:
– Знаешь, я решила: останусь в археологии навсегда. Судьба тянет меня сюда, к этим руинам.
Ее собеседник тепло улыбнулся:
– Замечательно! Нет лучшей дороги, чем та, что ведет к познанию. Хочешь поделиться подробностями?
– Ожерелье это… Оно заставляет задуматься о людях, живших столетия назад. Каково им было, зная, что однажды эти камни найдут другие руки?
Карим заметил блеск маленького скарабея на украшении:
– Видите, вот этот символ защиты? Скарабеи считались священными насекомыми, приносившими счастье.
Алия нахмурилась, припоминая странное видение:
– Отец мне рассказывал о древних амулетах и для чего их применяли . Еще показалось, будто он мигнул светом на мгновенье.
Молодой ученый пожал плечами:
– Вероятно, напряжение сделало свое дело. Или это действительно старинная магия пробуждается.
Она подняла лицо навстречу последним лучам солнца:
– Пусть так и будет.
Ночь тихо опустилась на пустыню, окрасив пески глубокими оттенками алого и золотистого.
– Такие минуты помогают понять, зачем мы вообще здесь оказались, – задумчиво произнёс Карим.
Алия смотрела вдаль, улыбнувшись тёплой волне счастья:
– Понимаешь, важно чувствовать единство времён и осознавать собственное предназначение. Невозможно построить светлое будущее, не зная тёмных истоков.
Их разговор затих, уступив место тихому шелесту ветра.
Наконец, Карим нарушил тишину:
– Благодарю тебя, за искреннюю беседу. Рад буду видеть такого страстного исследователя рядом.
– Тебе спасибо. Сегодня произошло столько перемен внутри меня.
И вновь наступило молчание, наполненное теплом дружеской близости и лёгким трепетом ожидания новых приключений.