Читать книгу Загадай желание, дракон! - - Страница 3

Глава 3

Оглавление

Тепло в комнате было непривычно мягким и равномерным, словно воздух подогревался невидимым источником. Робкий солнечный свет, который не привык видеть Гримлок, пробивался сквозь плотные шторы. Первое, что я ощутила, проснувшись, была неестественная тишина. В Лондоне я всегда просыпалась под рокот автобусов или крик чаек, а здесь не было слышно ничего, кроме легкого скрипа оконных ставней.

Я открыла глаза, и реальность ударила с новой силой: кремовое покрывало, резная мебель и – самое главное – отсутствие моего старого книжного стеллажа. Я не дома.

Сев на постели, но не спеша из нее выбираться, я окинула взглядом комнату, замечая, что на столе возле окна нет больше посуды, которая оставалась там вечером от ужина. Удивительно, но я совсем не слышала, чтобы кто-то заходил в покои, хотя обычно сплю очень чутко. Видимо, организм был так сильно потрясен произошедшим, что ему требовалось восстановление, а потому сон был очень глубоким и крепким.

Я еще не успела спуститься с кровати, когда раздался мягкий стук в дверь.

– Войдите, – отозвалась я, уже предполагая, кто там.

Дверь открылась, и в покои скользнула Милли. В руках она держала объемный сверток из плотной ткани. Она тут же направилась к кровати, но остановилась в трех шагах, не поднимая головы.

– Доброе утро, Вивьен. Простите, что не пришла раньше. Я принесла вам чистую одежду, как распорядился Его Светлость, – тихо произнесла она, положив сверток на кресло. – Надеюсь, размер подойдет.

– Спасибо, Милли. А где моя… моя старая одежда? – поинтересовалась я, надеясь все таки вернуть себе любимые мной вещи.

– Она сейчас в прачечной. Ее не успели вчера почистить, но сегодня вечером я верну вам все, – ответила Милли, наконец, посмотрев на меня. В ее голубых глазах было смущение от того, что она не сумела выполнить просьбу к утру, а потому я поспешила успокоить девушку.

– Хорошо, Милли, спасибо тебе за заботу, – я тепло улыбнулась ей, от чего на ее лице на секунду отразилось недоумение, а затем возникла осторожная улыбка. Я заметила, как она тихо выдохнула, а ее плечи расслабились. Видимо, она действительно переживала и очень ответственно относится к своей работе.

– Тогда я помогу вам собраться. Его Светлость хочет видеть вас на завтраке с ним, – проговорила горничная, подходя к окну и поправляя шторы. – Умойтесь, а я пока уберу вашу постель.

Не став спорить с девушкой, я поднялась с постели и направилась в ванную комнату, чтобы умыться и немного привести себя в порядок. Когда я вышла обратно, кровать уже была аккуратно заправлена, а на ней была разложена одежда, в том числе и нижнее белье.

К моему облегчению, оно вовсе не напоминало неудобные панталоны, которые я представляла, читая исторические романы. Это был комплект из светлого, почти телесного шелка, на ощупь напоминающего тончайшую вискозу. Он состоял из тонкого топа-комбинации и коротких шортиков. Длинный, облегающий топ на бретелях с более плотными вставками на груди служил базовым слоем и согревал, но при этом был достаточно эластичным, чтобы не сковывать движения. Нижняя часть комплекта была выполнена в виде коротких, свободных шелковых шортиков с тонким кружевом по краю. Они были практичными, но при этом выглядели изящно и современно, явно не предназначенные для многослойных тяжелых юбок.

Надев этот чудесный комплект белья, я окинула предложенную одежду взглядом. Это было платье, но не пышное бальное, а скорее дорожное или домашнее: темно-зеленого цвета из тяжелого шерстяного материала, с длинными рукавами и высоким воротником, отделанным тонким кружевом. Оно выглядело простым, но невероятно качественным и, главное, теплым. Я надела платье, и оно прекрасно село по фигуре, плавно облегая тело, а материал оказался не таким и тяжелым, как выглядел со стороны на первый взгляд. К тому же шерсть вовсе не была колючей и не раздражала кожу. Платье было мягким и будто бархатным. К нему так же шли тонкие вязаные чулки молочного цвета, которых вовсе не было видно под длинной юбкой платья, но в них было тепло и комфортно. А в качестве обуви Милли принесла белые туфли-лодочки на невысоком каблуке.

Когда закончили с одеждой, Милли усадила меня за туалетный столик и принялась расчесывать мои волосы. Хоть сначала я и попыталась отказаться, но девушка пояснила, что необходимо сделать подходящую прическу, в чем она тоже была хороша. А потому я не стала сопротивляться.

– Милли, скажи, а как мистер Де Виттер к вам относится? Он, как и все аристократы, очень строг к слугам? – решила задать я вопрос, чтобы узнать немного о характере хозяина дома, а заодно и о том, как живется тут тем, кто служит в особняке.

– Его Светлость очень хорошо к нам относится. Всем, кому это необходимо, он предоставляет жилье здесь, хорошо платит, больше, чем некоторые другие герцоги. А еще он всегда помогает получить помощь, если кто из слуг в ней нуждается, – проговорила девушка, уже немного свободнее чувствуя себя рядом со мной. – Например, у нашей прачки сильно болел сын. Она так переживала, трудилась вдвое больше, чтобы заработать. А когда господин узнал, то сам вызвал лекаря из столицы. И теперь Киан полностью здоров, учится у нашего конюха.

Это откровение заставило меня задуматься о том, что, может быть, этот самый Николас Де Виттер окажется действительно не таким плохим, каким показывал себя вчера на улице. Может быть, я действительно потревожила его своим появлением в совсем неподходящее время, поэтому он и вел себя как напыщенный индюк?

Пока я размышляла о двойственной натуре хозяина дома, Милли завершила работу. Она не стала делать ничего замысловатого: просто собрала мои волосы назад в гладкий, низкий пучок на затылке. Несколько тонких прядей были аккуратно выпущены у висков. Прическа выглядела строго, но элегантно, полностью открывая лицо и подчеркивая высокий воротник платья. Я чувствовала себя так, словно меня готовили к королевскому приему, а не к простому завтраку.

– Готово, Вивьен. Вам очень идет этот цвет, – прошептала Милли, восхищенно оглядывая результат.

– Спасибо, Милли. Ты настоящая волшебница, – искренне ответила я, поднимаясь со стула.

– Тогда нам пора. Его Светлость ждет, – произнесла горничная, и мы обе направились к двери.

Когда мы вышли из покоев, Милли повела меня вниз по широкой лестнице, но не в парадный холл, а по узкому боковому коридору, который, видимо, вел в жилую часть особняка. Я старалась запомнить каждый поворот, пока мы не остановились перед тяжелой, деревянной дверью. Милли мягко постучала, но не дождавшись ответа, она приотворила большую белую дверь.

– Прошу, Вивьен, – прошептала она, пропуская меня вперед.

Я шагнула в зал для завтрака. Комната была не такой огромной, как парадный холл, но ощущалась не менее величественной. Ее интерьер продолжал общую сдержанную линию особняка: стены молочного цвета контрастировали с темным деревом обшивки и мебели. Пол был покрыт паркетом теплого шоколадного оттенка. Вся мебель – большой обеденный стол, высокие стулья, буфет – была выполнена из массива этого же темно-коричневого дерева.

Уют и тепло создавали бежевые и светло-коричневые текстильные элементы: плотные шторы на окнах и обивка стульев. Но главной деталью, говорящей о несметном богатстве герцога, были серебряные акценты. На столе, покрытом белоснежной скатертью, стояли серебряные подсвечники (хотя свет был дневным), серебряный чайник. Все столовые приборы, разложенные для двух персон, сверкали матовым серебром, а на стенах в серебряных рамах висели картины. Этот блеск холодного металла добавлял интерьеру благородной, но сдержанной роскоши.

– Его Светлость скоро придет. Прошу, присаживайтесь, – Милли указала на одно из мест, а затем тихо отошла к двери, готовая ждать.

Я глубоко вдохнула, поправила юбку и села, чувствуя, как мои руки непроизвольно сжимают край стола от внезапно подкравшегося волнения.

Едва успев выдохнуть, я попыталась расслабить сжатые в кулаки руки, как дверь бесшумно открылась. Николас Де Виттер вошел в комнату спокойно и расслабленно, словно и не подозревал о напряжении, царившем за этим столом. В его движениях не было никакой спешки, лишь непринужденная грация, которая напомнила мне о его загадочной сущности.

Сегодня он выглядел безупречно. На нем был темный, идеально сидящий костюм, сдержанный и дорогой, подчеркивающий широкие плечи и стройную фигуру. Безупречно накрахмаленная белоснежная рубашка и аккуратно повязанный темный шейный платок делали его похожим на аристократа из старого европейского рода. Разве что холодная, стальная искра в его серых глазах, когда он окинул меня взглядом, выдавала в нем нечто большее, чем просто человека.

– Доброе утро, мисс Риверс, – произнес он низким, ровным голосом, подходя к столу. – Надеюсь, вы хорошо выспались после вашего… неудачного падения.

Он не стал ждать ответа, плавно отодвинул стул напротив и сел. Вся его фигура излучала полный контроль.

– Доброе утро, Господин Де Виттер. Я действительно очень хорошо выспалась, за что благодарю вас и ваш персонал, – ответила я вежливо, стараясь, чтобы мой голос не дрогнул. – Надеюсь, мое непредвиденное вторжение не доставило вам слишком много неудобств.

Николас Де Виттер лишь слегка изогнул бровь в ответ на мой вежливый, но дерзкий тон. Его губы тронула мимолетная, едва заметная улыбка – не насмешливая, а скорее оценивающая.

– Неудобства были, мисс Риверс. И они все еще остаются, но я закрою на них глаза, – его голос оставался ровным, а тон сухим, словно песок. – Я ценю прямоту и время, поэтому предлагаю поговорить о вашем положении после того, как мы утолим голод. Приступим.

Не дожидаясь моего согласия, он поднял руку. Словно по сигналу, двери открылись, и вошел Винсент, сопровождаемый двумя слугами, которые моментально принялись сервировать стол.

Завтрак был богат, но сдержан: горячая, густая каша с ягодами, тосты, джемы, сыры и свежие фрукты (несмотря на зиму). Я чувствовала, как кровь приливает к лицу, когда Николас, не отрывая серых глаз от моей тарелки, кивком головы предложил мне приступить к трапезе.

Я приступила к еде, но атмосфера за столом была настолько напряженной, что каждый кусочек казался вязким и безвкусным. Единственным звуком было тихое позвякивание серебра, нарушаемое лишь тиканьем часов. Казалось, он не просто завтракает, а оценивает мою манеру держать вилку, мою реакцию на тишину.

Когда я уже совсем потеряла аппетит, Николас, взяв небольшой кусочек тоста, нарушил тишину, его голос был ровным и негромким, что, парадоксально, заставило меня вздрогнуть.

– Итак, мисс Риверс, – произнес он, не глядя на меня. – Поскольку мы не можем откладывать решение вашего дела до вечера, предлагаю обсудить обстоятельства вашего появления прямо сейчас. Я знаю ваше имя. Расскажите, откуда вы?

Мой мозг лихорадочно заработал. Совру ли я сейчас, мне придется лгать всегда. И, судя по его серым глазам, он сразу почувствует ложь. Я сделала глубокий вдох. Утаить правду было невозможно, да и, возможно, лучше сразу покончить с этим шоком.

– Я из Лондона, Господин Де Виттер, – произнесла я как можно более уверенно.

Николас Де Виттер, который до этого спокойно жевал тост, замер. Он медленно поднял голову, и его серые глаза, наконец, встретились с моими. В них не было удивления, но появилась та самая, холодная, стальная искра, которая мгновенно вернула в комнату леденящее напряжение.

– Лондон? – переспросил он. В его голосе не было вопроса, лишь утверждение и оценка. – Никогда не слышал о городе с таким названием в нашем королевстве.

Я почувствовала, как по спине пробежал холодок, но, вспомнив своих любимых книжных героинь, решила не сдаваться.

– Возможно, Господин Де Виттер, вы и не должны были слышать о нем, – парировала я, стараясь говорить максимально спокойно. – Однако, прежде чем мы перейдем к столь серьезным вопросам, позвольте мне напомнить, что, несмотря на мое… непредвиденное появление, вы до сих пор не соизволили представиться мне надлежащим образом. Мое имя вам известно. Я считаю, что могу себе позволить узнать ваше имя от вас лично.

На лице Николаса отразилась небольшая, но явная усмешка, а сталь в его глазах сменилась на заинтересованное любопытство. Он чуть склонил голову, словно отдавая дань уважения.

– Тонкое замечание, мисс Риверс, – медленно произнес он. – Я ценю, когда человек, попавший в затруднительное положение, сохраняет достоинство и память о правилах. Мои извинения за досадную оплошность. Меня зовут Николас Де Виттер, Герцог Гримлока. И теперь, когда мы обменялись любезностями, не будете ли вы так добры объяснить мне, каким образом человек из города, которого не существует, оказался на моей земле?

– Я хочу попросить вас отнестись к моему рассказу серьезно и с пониманием, – проговорила я вежливо, внимательно смотря на сидящего напротив мужчину. Для меня было важным, чтобы он не принял меня за душевнобольную, а действительно поверил в то, что я случайно очутилась в его дворе и в этом мире.

Николас Де Виттер не улыбнулся и не кивнул. Он просто неподвижно смотрел на меня своими серыми глазами, и это было хуже любого скептицизма.

– Продолжайте, мисс Риверс, – сухо отозвался он. – Я слушаю.

Я глубоко вздохнула и отложила ложку в сторону, убирая руки на колени под стол, чтобы мужчина не заметил моего волнения.

– Понимаете, как я успела выяснить, я нахожусь в королевстве Эмбердоун, – начала я, стараясь говорить максимально бесстрастно. – Однако я тоже не знаю такого места, ведь я родом из Англии.

Герцог слегка нахмурился и тоже отложил столовые приборы, ставя локти на край стола и сцепляя руки в замок. Он все так же внимательно смотрел на меня, явно подмечая каждую деталь в моей речи, чтобы точно найти ложь.

– Англия, – повторил он, словно пробуя слово на вкус. – Теперь у нас два несуществующих географических названия. И как же вы дальше объясните это?

– Я сама в это не верю, но единственное и пока самое вероятное объяснение, которым я могу поделиться с вами, это то, что я из другого мира, – медленно и осторожно проговорила я, стараясь придать голосу уверенности и не сводя взгляда с герцога в ожидании его реакции.

На мгновение в зале воцарилась тишина, прерываемая лишь тиканьем часов. Николас Де Виттер не вскочил, не рассмеялся и даже не нахмурился сильнее. Он медленно расцепил руки, и его пальцы легко постучали по дереву стола.

– Другой мир, – задумчиво произнес он, продолжая рассматривать меня как диковиную вещицу, хотя скорее мне было впору удивляться всему, что я тут видела. Однако от волнения я сидела прямо, напрягшись и вытянувшись по струнке.

– И какой же тогда ваш мир? – задал следующий вопрос Николас, определенно решив разобраться, говорю ли я правду или все это ложь и выдумка. Я почувствовала, что сейчас он ищет не столько доказательства, сколько логическую брешь в моем рассказе.

– Мой мир называется Земля, Господин Герцог, – начала я, стараясь говорить максимально медленно и четко. – Это технологический мир, а не магический. У нас нет королевства драконов и самих драконов, или других подобных существ.

Глубокая складка пролегла между темных бровей мужчины, когда он нахмурился, явно не совсем доверяя моим словам. Он вглядывался в мое лицо так сильно, что мне стало неуютно под этим взглядом, и я слегка заерзала на стуле.

– Если в вашем мире нет магии, как вы утверждаете, тогда каким образом вы могли переместиться в мой мир? – вопрос прозвучал вполне логично, но и он же ставил под сомнение мои слова об отсутствии магии, ведь действительно никаким иным способом я бы не смогла в мгновение оказаться в другой вселенной.

– К сожалению, я не могу точно ответить на этот вопрос. В моем мире действительно нет магии, но по-другому я бы никогда тут не оказалась, – я тихо вздохнула, опуская взгляд на свои руки, нервно теребящие платье на коленях. – Все, что я могу рассказать вам, это что я делала до момента, как попала сюда.

Не дождавшись какого-либо ответа или вопроса, я сочла молчание брюнета за разрешение продолжить свой рассказ.

– Я была на ярмарке, и там в одной лавке продавщица подарила мне свечу, сказала, что она исполнит мое желание, если я загадаю его возле реки.

– И вы загадали желание, я правильно понимаю? – вдруг прервал меня мужчина, задав уточняющий вопрос.

– Да. Но меня кто-то толкнул и я упала. Только не в воду, а… к вам во двор, – проговорила я и осторожно подняла взгляд на герцога, чтобы оценить его реакцию на свой рассказ.

Николас Де Виттер, переваривая сказанное мной, откинулся назад и издал низкий, чуть насмешливый смешок. Я не могла разобрать по его реакции, поверил он мне или нет.

– Итак, что мы имеем, мисс Риверс, – спокойным и даже каким-то расслабленным тоном проговорил брюнет, пальцем медленно постукивая по подлокотнику стула. – Вы не родом из королевства драконов, на эльфийку вы тоже не похожи, стало быть, вы человек? Но королевство людей вам, скорее всего, тоже незнакомо. Вы прибыли из другого мира, где нет магии, с помощью обычной свечи. И именно в мой дом. – Он слегка подался вперед. – Значит, здесь у вас нет родных или даже места, где бы вы могли остановиться. И, вероятно, вы бы хотели вернуться в свой мир?

Молча следя за мыслью мужчины, я чуть кивнула, давая ему ответ на последний вопрос. Я ждала, к чему же он все-таки ведет или это все было лишь насмешкой с его стороны.

– Тогда придется выяснить, как вернуть вас обратно. И все будут довольны. А пока вы можете остаться в моем доме в качестве гостьи, – в конечном итоге заключил он, будто бы это было действительно все очень просто. Хотя я не знала этого. Может быть, у них есть какие-то порталы или артефакты, которые могут в этом запросто помочь.

– Спасибо вам за то, что постарались понять меня. И за ваше гостеприимство, – проговорила я, уже более свободно выдыхая и перестав комкать руками юбку платья. – Но мне немного неудобно, так как вы предоставили мне все удобства и даже новую одежду. Я бы хотела знать, как я могу вам отплатить.

На словах об оплате мужчина вопросительно приподнял бровь, будто не понимая, зачем вообще я это говорю, либо ставя под сомнение возможную оплату.

– Мисс Риверс, договоримся с вами так. Вы постараетесь не тревожить меня, пока пребываете в этом доме, а я постараюсь узнать, каким образом можно вернуть вас обратно туда, откуда вы прибыли, – предложил свои условия герцог, ведь ничего другого я и не могла ему предложить. – До конца этой недели в этом доме не должно быть никакого шума и никаких происшествий. Вы меня поняли?

Я почувствовала облегчение, но и удивление. Срок "до конца недели" казался невероятно быстрым.

– Я понимаю, господин Де Виттер, – ответила я, стараясь, чтобы мой голос звучал твердо. – Никакого шума и никаких происшествий. Я приму ваше условие.

Брюнет удовлетворенно кивнул на мой ответ и бросил взгляд на настенные часы, затем поднимаясь из-за стола.

– Вы можете перемещаться по всему особняку, Винсент покажет вам его, если захотите. Меня ждут дела… И пожалуйста, помните, о чем мы договорились, – и не став дожидаться моего ответа, Де Виттер покинул комнату, скрывшись за белыми дверьми.

Загадай желание, дракон!

Подняться наверх