Читать книгу Лингвомодели Иных Миров / Альтернативы - - Страница 3

Когда мы поедем обратно

Оглавление

***

Солнце достигло зенита, погрузив всю округу в сонный полуденный жар. Бывший таким надёжным с утра атласный навес, казалось, иссыхает, истончается с каждой минутой. Молодая графиня дошивала узор, сложный и в точности повторяющий двенадцать вышитых прежде. Временами она останавливалась и смотрела вдаль. Ей это не наскучивало, но иногда она думала о том, почему картины мира не так искусны, как пейзажи художников. Действительность однообразна. Одно похоже на другое, а всё вместе – на собственное отражение в зеркале прошедшего.

– Ингрит, любимая! У нас гость!

Она не ответила, только вздохнула. Если её супруг, тридцатилетний граф де Галасс, вбегает на террасу, как мальчишка, и объявляет о гостях, уж конечно это не шутка. А сколько по этому поводу восторга. По какому угодно поводу…

Впрочем, чему удивляться? Жакри де Галасс – чистокровный кватрок, средоточие восторгов и импульсов, горячее сердце, поток устремлений, – именно так определяет себя Унификация кватроков. Но куда красноречивее каждый жест, взгляд, слово, поступок любого из её представителей. Гость? Сегодня? Сейчас?

Отложив вышивку на белоснежную балюстраду, она устало прикрыла глаза.

– Ну что такое? Ты опять не рада? Ин!

– Он, гость… он в гостиной?

Вопрос мог показаться просто глупым, не будь он сложно дипломатичным – Ингрит пыталась узнать, не направляется ли визитёр прямо сюда, на террасу, или, чего доброго, не стоит ли он где-нибудь в глубине арки, буквально в пяти метрах, что уже бывало однажды. Галасс тогда привёз знакомца-художника, и тот делал портретные зарисовки прямо из арочной засады («Это сюрприз! К твоему двадцатилетию! Ну почему, почему, дорогая, ты так не любишь сюрпризы?!»).

– В гостиной? Ну что ты, Ин! В гостиную ему никак нельзя! Просто никак!

– Почему?

– Он не один! Он с животным!

– С животным?.. Жакри, право же… – еле слышно проговорила она. – Ты вечное дитя… Ты…

Голос её смолк на полуслове, договорить не было никакой возможности: припав на одно колено, Жакри впился своими страстными устами в её, укоряющие, да так, словно видел жену не пару часов назад, а пару недель, и прогуляться выходил не по Торговому Ряду, а куда-нибудь вглубь Драконьих Арабесок, туда, куда не ступала нога человека, будь он кватрок, артак, адерит или нахраат.

Минула целая вечность прежде, чем пылкий граф смог насладиться поцелуем и, наконец, воскликнул:

– Послушай, Ингрит! Только послушай! Это – большая удача, благоволение звёзд, подарок богов! Это удивительный человек, Ин. Удивительный. И он – наш выход!

– Выход? – эхом отозвалась графиня. Как истинная адеритка она знала: выхода нет. Есть бесконечное число ходов, переплетающихся или уходящих в сторону, совсем запутанных или совсем прямых, но выход – иллюзия, лишь новый, замаскированный вход или новый, глуше прежнего, тупик. И всё это, увы, касалось не только мира идей. Увы и отнюдь. Всё это касалось всего. Взять простое и насущное: о боги, гость, опять!

Сразу после свадьбы граф так рьяно принялся знакомить супругу со своим обширным окружением, что вскоре она, тоскливо и вяло, как всё, что делают адериты, запротестовала:

– Нет. Нет, Жакри. Всего слишком много…

– Много чего? – жарко изумился граф.

– Всего. Всего, всех. Я так не могу. Не люблю… Не могу.

– Не любишь что? Беседы? Смех? Людей?.. Может быть – меня? – почти негодовал Жакри. Он слишком обожал свою Ин, чтобы негодовать сильнее. Или ему казалось, что слишком. Вся жизнь кватрока – сплошная горячка. Иногда молодую графиню занимал несложный, но по-настоящему гнетущий вопрос: а возможна ли глубина при такой лихорадочности? Не превращает ли всегдашняя горячка всю жизнь – в карусель, а чувства – в ярмарочные флажки?

Нет ничего плохого в ярмарочных флажках, но ведь любовь – другое. Любовь – это знамя. Знамя, огромное как небо… Милый, милый Жакри. Самый лучший, самый замечательный на свете Жакри. Знает ли он об этом?

Молодая супруга выторговала (когда речь идёт об адеритах, это значит: тоскливо выпросила) не больше одного гостя в декаду и возможность сопровождать мужа только в самых необходимых, этикетом предписанных случаях, благо таковых оказалось куда меньше, чем на её родине, в северных графствах. Здесь вообще всё было чуть свободнее, мягче, гибче. Но и шумнее, пестрее. Ненамного. Одно всегда похоже на другое. Однако даже едва заметная разница утомляет. Привыкала Ингрит тяжело.

Любимым её местом стала терраса, и обязательно пустая терраса – слуги-нахрааты милостиво отпускались, если те мелькали неподалёку, ухаживая за гигантскими цветами в гигантских же каменных вазонах, возились с фруктами на столиках по углам или начищали беломраморный пол.

Графиня вышивала. Адериты – средоточие ровного и повторяемого, оплот созерцательности. Мерность и единообразие, которые убили бы горячечного кватрока за пару дней, были их сутью, нутром, натурой. Изо дня в день, часами, крестик за крестиком, крестик за крестиком, стежок за стежком, стежок за стежком… И долгий пристальный взгляд за долгим пристальным взглядом – на рыжую ленту городской стены, на грязно-жёлтую Песчаную Пустошь за нею, на Драконьи Арабески…

– О чём ты думаешь? – терзался Галасс. – Что ты хочешь увидеть? Драконов? Они никогда оттуда не выбираются! Лет тысячу уж точно!

Ингрит пожимала плечами. Она не знала, что ответить. Она шила. Она жила.

– Ты меня любишь? – изводился граф, подныривая под кольцо её худых рук и перекрывая своей комично взволнованной физиономией монотонный орнамент шитья. Он заглядывал в её светлые прозрачные глаза, обрамлённые короткими ресницами, следил за малейшим движением прямых бескровных губ. Внешность адеритов многие находят излишне специфичной, даже болезненной, но Галасс не считал так никогда, – не начинать же теперь, с началом законного брака! Законного, инициированного Королевским Советом и (может ли быть по-другому, если король – наместник бога?) свершившегося на небесах.

Но небеса лишь расставляют факелы вдоль коридоров наших жизней, а ношу свою мы несём сами. Было трудно. Труднее же и печальнее всего было осознавать, что скорее песок станет просом, чем одна Унификация – другой. Ингрит всегда будет тоскливым осенним озером, а Жакри – мечущимся над этими тягучими водами огнём. Или…

Что за выход ему привиделся? Милый, милый Жакри. Огонь, поток устремлений…

***

Гость был в саду, в восточной беседке. Настороженно вглядываясь, Ингрит никак не могла приметить никакого животного, но подойдя ближе, всё поняла. Не увидела. Учуяла – так плотно окутали беседку непередаваемые миазмы гнилого болота. Сомнений не оставалось: животное – цефалот. Если не самое отвратительное на всём белом свете, то бесспорно к подобному первенству стремящееся.

До сих пор графиня знала о нём лишь по легендам и изображениям, и теперь ей предстояло своего рода боевое крещение реальностью. Учитывая то, что боевые крещения любого толка для любой адеритки – чистая пытка, держалась она славно. Справлялась даже с рвотными позывами, справлялась хладнокровно, как и подобает графине. Галасс же отлучился за ближайший куст.

Незнакомец смотрел на приближающуюся молодую даму со спокойной заинтересованностью. Чуть поодаль от него, на скамье, стояла клетка, но она была пустой.

– Вы прекрасны, и пусть солнце и факелы богов освещают ваш путь до самого конца, – не слишком тратясь на эмоции, однако и вовсе не сухо поприветствовал гость, едва заметно склонив голову. Равновесие в чувствах, экономия в жестах. Артак? В крайнем случае метис…

На вид – около сорока. Обаятелен тем особым, неизъяснимым манером, что обладают люди, которые ничего для этого не делают. Правда, несколько обескураживал его наряд.

Явно не из дешёвых дорожный костюм был заметно поношен. Туфли с мерцающими даже из под толстого налёта пыли кабошонами – потёрты и стоптаны. А вот богато украшенный пояс словно только что куплен, и на нём – новёхонькие ножны сразу двух кинжалов. И это кроме небрежно заткнутого за него топорика на совсем коротком древке.

– Зачем вам столько оружия? Разве вы воин? – спросила молодая графиня, не терпевшая самою мысль об убийстве.

– Оружие не есть зло, моя госпожа. Оружие есть орудие, – учтиво, но ничуть не смутившись ответил он.

Подоспел граф.

– Наш друг, дорогая, – вольный знахарь! Это же Лантэ де Ланже! Сам Ланже, ты можешь себе представить?

Ингрит, поджав губы, кивнула. Представить это ей предлагалось всё то время, пока они шли до беседки, тогда как животное так и не было названо – сюрприз!

– Друзья зовут меня Ми То, – нашёл необходимым уточнить знахарь.

– Не то?! Вот так друзья! – не расслышал не слишком отличающийся деликатностью Галасс.

– Если бы это было горькой правдой, я предпочёл бы услышать её от друзей, – невозмутимо, как о позавчерашнем дожде, ответил гость.

– Ми То, а как зовут вашего питомца? И… где же он? – попыталась сгладить неловкость Ингрит. Кроме того, ей действительно хотелось увидеть живого цефалота. Говорят, картинки не передают всего того безобразия, что являют собой эти несчастные зверьки.

– Цинни! – отрывисто выкрикнул знахарь, и нечто камнем кануло с фигурной крыши беседки в траву. Он перегнулся через бортик и достал это «нечто», определив прямо перед собой. Впрочем, равно как и перед остальными – беседка была довольно небольшой.

Запах усилился, но на этот раз выдержал и граф – видимо, притерпелся. Или же дело было в том, что зрение перебивало обоняние. Видимое было немыслимым, нелепым. Мерзким и жалким одновременно.

Цефалот представлял собой влажный красный жгутик – тельце длиной, наверно, с локоть. От тельца отходили шесть таких же сочащихся влагой, красных, совершенно одинаковых лап – по три на сторону. Всё это «великолепие» венчало идеально круглое, непомерно огромное глазное яблоко – скорее уж «глазной арбуз». И этот «арбуз» был нанизан прямо на тельце, шеи у цефалота не было.

Тщедушное жгутиковое тельце, конечно, не могло поднять такой глаз, поэтому он безвольно лежал на полу беседки, создавая полное впечатление, что туловище с лапками – лишь торчащий из него кусочек стебелька с ветками. Кровавого стебелька. С кровавыми ветками…

– Ужас! – наверняка не в первый раз заключил Галасс. – Теперь он ещё и красный! Был же зелёный! Он кого-то растерзал?

– О, поверьте, все живы. Слухи о его кровожадности сильно преувеличены. Но он действительно пообедал. В вашем саду столько птиц, а Цинни – мгновенная пиявка. Он цепляет всё, что промелькивает поблизости, и успевает всосать порцию крови, так быстро, что… Что нам не представить. Вот здесь, на лапках, у него присоски…

Лингвомодели Иных Миров / Альтернативы

Подняться наверх