Читать книгу Умолк рёв Норда сиповатый… Драма о жизни и смерти Павла I - - Страница 9
Сцена I. У гроба матери
ОглавлениеЯвление 1. Цесаревич и брадобрей
Гатчина, 5 ноября 1796 года.
В спроектированной по проекту Ринальди туалетной комнате Гатчинского дворца расставлены бюсты римских императоров Октавиана Августа, Траяна, Антонина Пия и Марка Аврелия. Наследник цесаревич снимает с себя парик.
Павел Петрович. Иван, бриться!
Граф Кутайсов. Сию минуту, ваше высочество, я уже правлю бритву.
Павел Петрович. Правь скорей. Мне-то править не придётся. Матушка мне готовит отдохновение в Schloß[1] Лóде. Говорят, там красиво… XIII век, Ливонский орден… Славно будет затвориться в рыцарском замке лет так на полста. Или столько не живут, Иван?
Граф Кутайсов. Всё в руце Божией, а брадобрей и в Лóде понадобится, ваше высочество, но в Питере, как зовут столицу с лёгкой руки Фонвизина, другое болтают…
Павел Петрович. Твои прошлогодние сплетни надоели, ступай к свиням.
Граф Кутайсов. Могу и к свиням, я христианин, уже четверть века как. Но сплетни, как вы изволили выразиться, у меня свежайшие.
Павел Петрович. Говори.
Граф Кутайсов. С чего начать?
Павел Петрович. Право всё равно… Начни с цесаревны.
Граф Кутайсов. Её высочество отказались дать письменное согласие на передачу престола Александру Павловичу. Государыня очень настаивала… Очень! Но…
Павел Петрович. Старó! Знаю.
Граф Кутайсов. Цесаревна в Павловске, кто же разболтал? Катенька Нелидова?
Павел Петрович. Не твоё дело, турок! Ступай к свиням.
Граф Кутайсов. «К свиням, к свиням…», поднабрались у гатчинцев… Ещё «скотиняка» скажите!
Павел Петрович (на малороссийском диалекте).
А шо? Скотиняка и е…[2]
Граф Кутайсов. Вот так, четверть века служу верой и правдой, а тут на тебе – скотиняка. Из сбритой мною щетины на ваших августейших ланитах, если хотите знать, канат можно сплести, дотянется до моего родного Кутаиса.
Павел Петрович. Не ври, Ваня, и до Одессы не хватит. Турок ты, брехливый пёс.
Граф Кутайсов. Папа турок, мама грек, а я русский человек, как говорят в упомянутой вами Одессе. А брить молча брадобрею не пристало. Вас, ваше высочество, кстати, брить трудно…
Павел Петрович. Это ещё почему?
Граф Кутайсов (с улыбкой). Опытный брадобрей, когда поворачивает голову клиента, за нос его держит…
Павел Петрович (со смехом). Ах ты бисов сын, уел так уел. А что, у меня совсем нет носа? Что при дворе говорят?
Граф Кутайсов. Ну, не так чтобы уж совсем…
Какая-никакая, а пимпочка имеется…
Павел Петрович. А вот закажу я себе бюст изготовить, как наследнику. И повелю, Ванюша, сработать всё как есть, с пимпочкой.
Граф Кутайсов. Никто не возьмётся, забоятся.
Павел Петрович. Меня, гатчинского затворника? Да кто ж меня забоится?
Граф Кутайсов (понизив голос). Говорят, матушка плоха.
Павел Петрович. Иди к чёрту, дурень, накаркаешь. Расскажи лучше про детей…
Граф Кутайсов. Про детей? Извольте. Саша с Лизой живут как брат с сестрой[3].
Павел Петрович. Ничего, подрастёт Сашка…
Граф Кутайсов. Ему в декабре девятнадцать стукнет!
Павел Петрович. Да знаю я! Не сыпь соль на рану, чёртов турок!
Граф Кутайсов. Костя давеча ворвался к Аннушке в спальню под барабанный бой, заставил её встать во фрунт, заломил руки за спину и…
Павел Петрович. И?
Граф Кутайсов. Получив леща, укусил дражайшую супругу за… прямо не знаю, как и сказать…
Павел Петрович. Идиот, прости господи! Я займусь им, когда… Когда время придёт. Ну, а Коленька-то как?
Граф Кутайсов. Николай Павлович весит уже восемнадцать фунтов, а в прошлую среду описал новое платье баронессы Шарлотты Карловны[4]. Та подняла его потетешкать, а богатырь ваш и рад стараться…
Павел Петрович. Ах, Коля, Коля, Николаша… Если бы ты знал, Ваня, как я-то хочу с ним потетёшкаться… Пусть хоть обдует меня с ног до головы… Завидую Ливенше…
Граф Кутайсов. Да что ж вы, ваше высочество, никак плачете?
Павел Петрович. Пустое, Иван, показалось тебе… Постой-ка… Что за шум?
В туалетную входит гатчинский гусар из малороссов.
Гатчинский гусар. Ваше высочество! Так что, Зубов приехали!
Павел Петрович. Который?
Гатчинский гусар. Мыкола!
Павел Петрович. А богацько их?
Гатчинский гусар. Один, як пес, ваше высочество.
Павел Петрович (Кутайсову). Ну, с одним можно справиться.
Снимает шляпу и крестится. Поворачивается к гусару.
Зови!
Николай Зубов (запинаясь). Ваше высочество, государыня… государыню… Апоплексический удар случился утром… Плоха матушка.
Тяжело опускается на правое колено.
Ваше высо…
Павел Петрович (не глядя на Николая Зубова). Иван, полотенце! Карету, срочно! Едем в Зимний! Ты со мной, живо!
Наследник и брадобрей удаляются.
Николай Зубов (сквозь зубы). За короной поскакал, чёрт курносый…
Провожает карету наследника цесаревича долгим взглядом.
Явление 2. Кончина императрицы
Зимний Дворец. 6 ноября, 1796 года.
Павел Петрович медленно подходит к лежащей на полу матери. На лице неописуемое выражение ужаса и сострадания. Цесаревна и придворные не сводят с него глаз.
Павел Петрович. Матушка, как же это… (Падает на колени.) Мама…
Закрывает лицо руками и плачет.
Графиня Буксгевден (Марии Фёдоровне). Первый раз вижу его высочество плачущим… А ведь казалось бы…
Мария Фёдоровна. Наталья, умоляю, тише…
Графиня Буксгевден (не снижая голоса). А ведь её величество уже велели приготовить для сына замок Лоде. И вот на тебе… А вы, ваше высочество, видели сегодня физиономию Платоши?
Мария Фёдоровна (шёпотом). Наталья, тебя всем слышно.
Графиня Буксгевден. Я женщина, и говорю, что думаю! На Платоше лица не было, без парика, волосы дыбом, весь пятнами пошёл… Интересно. Какой круг Дантова ада ему привиделся – второй или восьмой?[5]
Мария Фёдоровна (шёпотом). Наталья Александровна! Вы сегодня невозможны, извольте замолчать…
Графиня Буксгевден. Я женщина, и говорю…
О, лёгок на помине, злодей! Смотрите-ка, за ним сам Безбородко пожаловал. Пожалуйста, прямиком идут в кабинет, ни здрасьте, ни до свидания, вот так éducation[6].
Граф Безбородко. Ваше высочество, извольте пройти в кабинет её величества, дело государственной важности.
Павел Петрович (вставая с колен). Хорошо, Александр Андреевич, следуйте за мной. (Фрейлинам.) Да поднимите же государыню на кровать!
Фрейлины (жалобно). Мы пробовали, ваше высочество, не поднять!
Придворный оркестр играет сюиту Г. Ф. Генделя «Музыка на воде». Проходя мимо лежащей Екатерины II, придворные делают реверанс.
Павел Петрович. Зовите караул! Кто там сегодня? Семёновцы? Живо зовите!
Направляется из кабинета в сторону будуара её величества.
Граф Безбородко (выбегая из толпы придворных). ваше высочество, позвольте пригласить Платона Александровича! (замечает огненный взгляд Павла Петровича.) Знаю! Знаю-знаю, всё знаю, но светлейший князь тоже кое-что знает… (многозначительно.) В частности, где находится завещание…
Павел Петрович. Зовите, граф.
Платон Зубов (опускаясь на колено и пытаясь облобызать руку цесаревича). Ваше высочество, я клянусь…
Павел Петрович (вырывая руку). Встаньте, граф. Подайте завещание императрицы.
Платон Зубов. Сей секунд, ваше… величество!
Павел Петрович (сверкнув глазами). Не сметь! Завещание!
Принимает шкатулку с завещанием из трясущихся рук Зубова. Срывает печать и внимательно читает текст. Прочитав[7], медленно поднимает глаза на Безбородко.
Граф Безбородко. Ваше высочество, отпустите светлейшего князя, а то он сейчас в обморок грянется. (Подаётся к самому уху цесаревича.) И обласкайте его, обнадёжьте, Зубовы вам ещё пригодятся…
Павел Петрович. Думаете?
Граф Безбородко. Уверен.
Выразительно кланяется, прижав руку к сердцу.
Павел Петрович. Хорошо, граф.
Поворачивается к Платону Зубову и смотрит ему прямо в глаза.
Благодарю за службу, генерал-фельдцейхмейстер! Вы ведь генерал-фельдцейхмейстер, не так ли?
Платон Зубов (вытягиваясь во фрунт). Точно так, ваше… (поймав грозный взгляд наследника) высочество.
Павел Петрович. Ступайте, вас известят… Ступайте же, друг матери моей будет всегда и моим другом.
Платон Зубов выходит из кабинета, слегка покачиваясь.
Павел Петрович (вновь подходя вплотную к Безбородко). Ты знаешь содержание?
Безбородко молча кланяется.
Павел Петрович. И что мне с ним делать?
Безбородко красноречиво показывает глазами на камин.
Павел Петрович медленно подходит к камину и сжигает завещание Екатерины II, не чувствуя боли от языка пламени, лизнувшего его руку.
Павел Петрович. Александр Андреевич, считай себя уже канцлером.
Граф Безбородко кланяется. Не говоря больше ни слова, оба собеседника покидают кабинет её величества.
Граф Безбородко (на ходу). Ваше высочество, соблаговолите принять одного человека, дело того стоит.
Павел Петрович. Тебе, граф, верю. О ком речь?
Граф Безбородко. О бригадире Ростопчине.
Павел Петрович. Ого, ещё один Фёдор? Ты, Александр Андреевич, крепко за Фёдоров кулачки держишь. Уваров, теперь Ростопчин.
Граф Безбородко. Ваше высочество, Фёдор Васильевич человек дела. Было время, я придержал, грешный, указ матушки о назначении Ростопчина камер-юнкером, но он зла на меня не держит.
Павел Петрович. Помню эту историю. Алёша, мастер фрунта[8], мне служит сердцем, а Федя – разумом.
Но Ростопчин к тому же храбр, как лев. Князь Суворов не даст солгать. Веди, Александр Андреевич, но с Ростопчиным я поговорю наедине. Не обессудь.
Граф Безбородко. Повиноваться вашему высочеству есть истинное счастье гражданина.
Павел Петрович (улыбаясь). Ценю, Александр Андреевич, каждое твоё слово, но последнее, пожалуй, в скором будущем запрещу. Не улыбайся, оно якобинское. Ты служил матушке и сердцем, и разумом, кто ж из преемников такое забудет. Дождись моей коронации, быть тебе князем. А пока позволь откланяться, я уже вижу Ростопчина.
1
Schloß (нем.) – замок.
2
Павел Петрович, как и его старшие сыновья, свободно изъяснялся на малороссийском диалекте русского языка. Освоил он его, вникая в условия службы солдат гатчинского гарнизона, значительную часть которых составляли малороссы. См. Орлов Н. А. Гвардейские егеря при Павле Петровиче: К столетию Л.-Гв. Егерского полка. – СПб., 1896. С. 11.
3
Боханов А. Н. «Павел I. Гамлет на русском троне». – М.: Вече. 2013. С. 102–103.
4
Шарлотта Карловна Ливен [Charlotte Margarete Fürstin von Lieven] – воспитательница детей Павла.
5
Второй круг Дантова ада для сладострастников, восьмой – для сводников, обольстителей, льстецов и лицемеров (Данте Алигьери, «Божественная комедия»).
6
Éducation (фр.) – воспитание.
7
Елена Викторовна Хорватова допускает, что пакет с завещанием был брошен в камин невскрытым. Хорватова Е. В. Русский Гамлет. Павел I, отвергнутый император. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2011. С. 221.
8
Имеется в виду Аракчеев А. А.