Читать книгу Англо-русские термины, используемые в международных организациях - Группа авторов - Страница 2

Дорогой читатель

Оглавление

Окончил педагогический институт по специальности учитель английского и немецкого языков.


Работал в школе, институте, Америке, структуре ООН и в разных проектах Европейского Союза.


Примерные выражения по международной тематике на английском языке, помогут Вам работать в таких международных организациях, как ООН (UN), ОБСЕ (OSCE), ЮНИСЕФ (UNICEF), ПРООН (UNDP), ЮНФПА (UNFPA), УООННП (UNODC), а также в различных проектах ЕС: BOMCA, CADAP, INTRACEN, CAREC, Ready4Trade, GIZ и пр., действующих на территории вашей страны.


Эти термины будут очень полезны для тех, которые имеют основную базу по английскому языку. Обладая ими, вы сможете усовершенствовать владение языком, чтобы вы могли работать в международных структурах не только в стране проживания, но и за рубежом.


Основные термины были выбраны из опыта работы в дипломатических корпусах, структурах ООН и Европейских проектах.


– Vulnerable groups -Уязвимые группы


– Emerging regional trends – Возникающие новые региональные тенденции


– Sound understanding – Здоровое понимание


– Novel insights – Новые идеи


– A wide scope – Широкий охват


– A wide array of activities – Широкий спектр мероприятий


– Enhance trends analysis – Усилить анализ тенденции


– To impact monitoring capacity – Для воздействия на возможности мониторинга


– Capacity building – Наращивание потенциала


– Collate papers – Сопоставить документы


– Substantial units – Соответственные подразделения


– Log files – Регистрировать файлы


– In prescribed format – В предписанном формате


– Subsequent use – Последующее использование


– Procurement of goods – Закупка товаров


– Follow up on various procurement requests – Отслеживает различные запросы на закупки


– Generates purchase requisitions – Формирует заявки на покупку


– Ensuring compliance – Обеспечение соблюдения


– Coordinates the compliance of financial reports – Координирует соответствие финансовых отчетов


– To concise manner – В сжатой форме


– Under the overall supervision – Под общим наблюдением

– Compiles background material – Собирает справочный материал

– Drafts input to promote in the visibility – Подготавливает предложения для продвижения в наглядных пособиях


– Integral part – Неотъемлемая часть


– Border monitoring range – Диапазон контроля границы


– Facilitate lasting compresive political settlement – Способствует прочному всеобъемлющему политическому урегулированию


– Provides a framework for political dialogue – Обеспечивает основу для политического диалога


– Multiple stakeholders – Несколько заинтересованных сторон


– Sustainable development – Устойчивое развитие


– Conduct meeting – Провести заседание


– Presumed victims – Предполагаемые жертвы


– In mixed migration flows – В смешанных миграционных потоках


– Consent from the MFA – Одобрение со стороны МИД


– Workshop focuses on humanitarian assistance for refugees, migrants and internally displaced persons – Семинар фокусирован по вопросам гуманитарной помощи для беженцев, мигрантов и внутренне перемещенных лиц


– On an interim basis – В начальный период


– To offer premises – Предоставить помещение


– The Contingency Fund – Резервный фонд


– Pending the early adoption of a budget for the Centre – Принимая во внимание смету расходов на цели деятельности Центра


– Environmental upheaval – Потрясение окружающей среды


– In order to maintain coherence of the regional approach of the OSCE – С тем, чтобы обеспечить единство подхода ОБСЕ к проблемам региона

– To instruct the OSCE Centre in – Поручить Центру ОБСЕ в


– To hold annual review of the implementation of this mandate – Проводить годовой обзор по выполнению настоящего мандата


– To perform other tasks deemed appropriate by the Chairman-in-Office or other OSCE institutes – Выполнять иные задачи, которые будут сочтены целесообразным Действующим председателем или другими институтами ОБСЕ


– To establish and maintain contacts with local authorities, universities, research institutes and NGOs – Налаживать и поддерживать

– контакты с местными властями, университетами, исследовательскими учреждениями и НПО


– To assist in arranging OSCE regional events, inter alia, regional seminars and visits to the area by OSCE delegations, as well as other events with OSCE participation – Оказывать помощь в подготовке ОБСЕ региональных мероприятий, в частности региональных семинаров и поездок делегации ОБСЕ в регион, также другие мероприятия с участием ОБСЕ


– To facilitate contacts and promote information exchange – Облегчать контакты и способствовать обмену информацией


– In all OSCE dimensions – Во всех измерениях


– Special emphasis – Особое упорство


– To this end – С этой целью


– on international drug policy introduced – по вопросам международной наркополитики, внедренной


– within the framework of this component – в рамках этого компонента


– on the grounds of evidence-based drug policy – на основе научно обоснованной политики в отношении наркотиков


– in tackling drugs and tobacco use – по борьбе с наркотиками и табакокурением


– Studying international practices on the regulation of the New Psychoactive substances – Изучение международного опыта

– по регулированию новых психоактивных веществ


– a group of best practices – группа передовых методов


– the following activities are expected to be conducted during the next year – в течение следующее года ожидается проведение следующих мероприятий


– Roadmap to Strengthen key Items on National Policy, Monitoring, Prevention and Treatment – Дорожная карта по укреплению ключевых элементов национальной политики, мониторинга, профилактики и лечения


– Develop a roadmap to strengthen key items on national policy, monitoring, prevention and treatment. – Разработка дорожной карты для усиления ключевых пунктов национальной политики, мониторинга, профилактики лечения.


– With the strategic orientation of a technical assistance provided by – С учетом стратегической направленности технической помощи, предоставляемой


– This roadmap shall consider the needs identified during the Needs assessment process. – Эта дорожная карта должна учитывать потребности, выявленные в процессе оценки потребностей.


– Annual National Drug Policy Dialogue – Ежегодный национальный диалог по наркополитике


– to be conducted to monitor advances – проводиться для мониторинга прогресса


– Joints actions to support the implementation of – Совместные мероприятия по поддержке реализации


– to tackle tobacco use – по борьбе с употреблением табака


– Develop a roadmap to ensure – Разработка дорожной карты для обеспечения


– key indicator – по ключевым показателям


– Regional Drug policy Dialogue with institutions and civil society to exchange good practices and to foster regional collaboration. – Региональный диалог по политике в области борьбы с наркотиками совместно с государственными учреждениями и гражданским обществом в целях обмена передовым опытом и содействия региональному сотрудничеству.


– 2 days drug policy event to discuss regional trends and developments – 2-дневное мероприятие по наркополитике для обсуждения региональных тенденций и событий


– Draft of Manual to support – Подготовка проекта Руководства для дальнейшего продвижения


– Draft a training manual which fits the purpose – Разработать учебное пособие, которое соответствует цели


– the Regional training seminar – Региональный учебный семинар


– expertise and experience in tackling drugs and tobacco use – опыт и знание по борьбе с наркотиками и табакокурением


– to share different experiences – для обмена различным опытом


– Tailored Ad-hoc support – Специализированная поддержка структур


– Technical support to policy and partners – Техническая поддержка политики и партнеров


– identified the following contributions – определены следующие вклады


– The emergence of new synthetic drugs – Появление новых синтетических наркотиков


– in the distribution of drugs by non-contact methods – в распространении наркотиков бесконтактным способом


– drug data collection – сбор базу данных


– To develop the country’s capacity – Развитие потенциала страны


– the drug abuse situation (prevalence, prevention and treatment) – ситуация в области наркозависимости (распространенность, профилактика и лечение)


– decision-making based on continuous and reliable – на основе постоянной и надежной information информации


– in data collection, processing, and regional cooperation on data sharing about illegal drug trafficking – в области сбора, обработки данных и регионального сотрудничества по обмену данными о незаконном обороте наркотиков


– Assessment field mission and desk research – Полевая оценочная миссия и кабинетное исследование


– baseline and identification of potential target studies – исходные данные и определение потенциальных целевых исследований


– considering the needs tackled – с учетом потребностей, рассмотренных


– Drafting roadmap template and training concept note. – Разработка шаблона дорожной карты и концептуальной записки по обучению.


– Elaboration of a National Drug Report – Подготовка национального отчета по наркотикам


– supporting meetings – вспомогательные совещания


– Technical assistance to the process of preparation of the national report – техническая помощь в процессе подготовки национального доклада


– to produce and disseminate targeted studies – в проведении и распространении результатов целевых исследований


– with the involvement of leading specialists – с привлечением ведущих специалистов


– for the implementation of world’s best practices – для внедрения лучших мировых практик


– for primary specialists – для специалистов первичного звена


– through an Early Warning System – с помощью системы раннего предупреждения (оповещения)


– for the detection – по выявлению


– International network of Data Collection Professionals – Международная сеть специалистов по сбору данных


– International network of prevention professionals – Международная сеть специалистов по профилактике


– Network of data collection professionals – Сеть взаимодействия специалистов по сбору данных


– for the exchange of experiences – по обмену опытом


– Drug Related Infection Diseases – Инфекционные заболевания, связанные с наркотиками


– Drug Related death – Смертность, связанная с наркотиками


– Main Objective – Основная цель


– Regional activity oriented – Региональная мероприятие, направленная


– on scientific evidence and good international practice – на научных данных и передовой международной практике


– to establish and strengthen a network of prevention professionals – создании и укреплении сети сотрудничества специалистов по профилактике


– Carrying out health education activities – Проведение образовательных мероприятий по здоровому образу жизни


– to gather information and discuss proposals on current developments and needs in terms of prevention – для сбора информации и обсуждения предложений о текущих событиях и потребностях в области профилактики


– focused on women – ориентированной на женщин


– Establishing a working group of professionals in – Создание рабочей группы специалистов по


– design a concept – разработка концепции


– youth at risk – молодежь из групп риска


– focused on women and vulnerable groups – с учетом особого внимания женщинам и уязвимым группам


– elaborated in the previous activity – разработан в ходе предыдущего мероприятия


– a health education programme on drug harm prevention – программа санитарного просвещения по предотвращению вреда от наркотиков


– the promotion of a healthy lifestyle – пропаганда здорового образа жизни


– for intervention focused on stigma reduction – для меры, направленной на снижение стигмы


– with a gender and Human Rights-Based Approach (HRBA) – с учетом вопросов гендера и подхода, основанного на правах человека (ППЧ)


– with gender – гендерной точки зрения


– Core Curricula – основные учебные программы


– a training curriculum – учебная программа


– an initial assessment – первоначальная оценка


– to promote international standards – для продвижения международных стандартов


– share evaluation results and network at regional level – обмен результатами оценки и организация последующего сотрудничества на региональном уровне


– towards strengthening drug demand reduction, harm reduction – на укрепление программ снижения спроса на наркотики, снижения вреда


– working with addicted – работы с зависимыми группами groups


– discuss proposals on current developments and needs in terms of treatment – обсуждения предложений о текущих изменениях и потребностях с точки зрения лечения


– collect demands – оценка потребностей


– gender approach – вопросы гендера


– a concept paper of a rehabilitation model for drug addicts – концептуальный документ по модели реабилитации наркопотребителей


– prison staff – персонал пенитенциарной службы


– social integration of ex-prisoners – социальная интеграция бывших осужденных


– people with drug use disorders – лица с расстройствами, связанными с употреблением наркотиков


– Study visits – Учебные визиты


– further online support system – дальнейшая система онлайн-поддержки


– in the form or consultations, supervision, and intervention – в виде консультаций, кураторства и вмешательства


– modified in accordance with suggestions – изменен в соответствии с предложениями


– recurrent drug use – повторное употребление наркотиков


– prevalence and incidence of problem drug use – распространенность и частота употребления проблемных наркотиков


– dissuasion – отговаривание


– interdiction – запрет


– seizure – припадок


– remedy – исправлять


– misuse – злоупотребление


– fluvial – речной


– disruption of drug-related crime – разрушение преступлений, связанных с наркотиками


– drug-impaired driving – вождение в состоянии наркотического опьянения


– drug-impaired persons – наркоманы


– dismantling of organized crime groups – ликвидация организованных преступных групп


– support in the visa application procedure to make it as smoothly as possible – поддержка в визовой процедуре, чтобы сделать её максимально гладко


– The visa should be guaranteed on arrival – Виза должна быть гарантирована по прибытии


– Delegated should be informed of the costs of the visa in advance – Делегаты должны быть информированы о стоимости визы заранее


– to prepare the reimbursements for the participants – для подготовки компенсации участникам


– travel agency for logistics – туристическое агентство по логистике


– this travel agency has access to EU-approved flight companies only – Это туристическое агентство имеет доступ только к одобренным ЕС авиакомпаниям


– commercial flights should be available with relative frequency – Коммерческие рейсы должны быть доступны с относительной частоты


– with the approximate cost of the flights – при приблизительной стоимости рейсов


– EU has an assigned budget for this event, and we need to make sure that the cost of everything does not exceed the allocated amount. – У ЕС есть назначенный бюджет на это мероприятия, и мы должны убедиться, что стоимость всего не превышает выделанную сумму.


– EU has a stipulated budget of expenses per day per country and per person. – ЕС имеет оговоренный бюджет расходов в день на страну и на человека.


– This amount includes accommodation, internal transfers and meals (including the lunch offered at the meeting). – В эту сумму входят проживание, внутренние трансферы и питание (включая обед, предлагаемый на встрече).


– Under no circumstances EU can exceed this budget per participant. – При ни каких обстоятельствах ЕС не может превышать этот бюджет на одного участника.


– the meeting has to shift from 7th to 6th of May – заседание должно сместиться с 7 на 6 мая


– Your contributions and revisions to this document are most welcome. – Ваш вклад и исправления в этом документе приветствуется.


– Please don’t hesitate to add or make any necessary corrections. – Пожалуйста, не стесняйтесь добавить или вносить необходимые исправления.


– calendar of foreseen activities – календарь предполагаемых мероприятий


– update it according to your activities – обновите его в соответствии с вашими мероприятиями


– Accepts the financial report – Утверждает финансовый доклад


– Accepts with appreciation the offer – С признательностью принимает предложение


– Accepts with deep appreciation the invitation – С глубокой признательностью принимает приглашение


– Accepts with gratitude the generous offers – С благодарностью принимает щедрые предложения


– Accordingly recommends that the Security Council should reconsider – Рекомендует соответственно Совету безопасности вновь рассмотреть

Англо-русские термины, используемые в международных организациях

Подняться наверх