Читать книгу Цветы пиона на снегу. Том 5 - Группа авторов - Страница 2
Девять лисьих хвостов
ОглавлениеДействие происходит в пределах главы «Шанбинь»
Ши Фэнми остановился перед входом в игорный дом и шумно выдохнул, не сводя с вывески напряженного взгляда. Здание выросло на несколько этажей – юноша насчитал не меньше шести. Под покатыми крышами раскачивались красные фонари с кисточками, а колонны обвили золотые драконы.
Он был здесь десять лет назад, тогда же состоялась его первая встреча с хозяином Дэнлуна. Мысленно Ши Фэнми надеялся не встречаться с ним в ближайшие пятьдесят лет, но кто знал, что эта встреча произойдет так быстро и неожиданно?
– Слишком тихо, – заметил Вэнь Шаньяо, стоявший за спиной Ши Фэнми и напряженно смотревший на здание.
А ведь и правда. В доме развлечений хоть и горел свет, но было тихо, даже мелодии не слышно. Сердце забилось немного быстрее, и в голове родились не самые приятные мысли.
– Подожди здесь, – бросил Ши Фэнми, поспешив внутрь.
Вэнь Шаньяо попытался возразить, но заклинатель уже подошел к дверям.
Войдя в зал игрового дома, Ши Фэнми застыл. Кровь отлила от его лица при виде творящегося ужаса: столы и прочая мебель были разбиты в щепки, ткань под потолком изорвана на лоскуты, а пол устилали трупы как гостей, так и служанок. Все они встретили ужасный конец: кого-то разорвало пополам, у некоторых в груди зияла дыра, кто-то и вовсе лишился головы. Все выглядело так, словно мечи исполосовали демонов, разрезав их на части.
Прикрыв рукавом нос, Ши Фэнми бесшумно зашагал на второй этаж. В коридоре лежали трупы, а двери комнат кто-то выломал. Везде царил хаос. Неужели объявился сильный демон, решивший занять должность градоначальника?!
На следующих трех этажах было не лучше. Если и встречались выжившие, то они с трудом дышали и были не в состоянии открыть глаза или что-то сказать. На всякий случай Ши Фэнми достал меч из белого металла с вкраплениями красных камней – Шилю, подаренный Господином уже давно. Кто бы мог подумать, что меч, полученный от того, кто его чуть не убил, будет спасать Ши Фэнми следующие десять лет?
На ступеньках следующего этажа лежала служанка в белом. Ши Фэнми узнал ее, отчего его сердце болезненно сжалось. Он поспешил присесть напротив и бережно коснулся ее плеча:
– Госпожа Фуай?
Ее ресницы задрожали, и она медленно открыла глаза, взглянув на Ши Фэнми. Окровавленные пальцы сжались на его рукаве, и с губ слетел шепот:
– Уходите… он… убьет вас…
– Кто?
Ресницы Фуай затрепетали, и она без сил уронила голову. Проверив ее пульс и убедившись, что она жива, Ши Фэнми не спеша направился на пятый этаж, держа в свободной руке бумажный амулет. Он уже слышал тихие вскрики гостей и их топот, заканчивающийся падением тел. Где же Господин? Разве он не должен помешать убийце? Только если это не он сам…
В коридоре пятого этажа на полу виднелись кровавые отпечатки ног, что вели к дальней комнате. Ши Фэнми шел тихо, буквально крался, вздрагивая каждый раз, стоило услышать чей-то вскрик или треск древесины. Сердце билось так громко, что мешало думать, а державшая меч ладонь вспотела.
Дверь дальней комнаты, как и все остальные, оказалась выбита. Ши Фэнми застыл на пороге, глядя на то, как кровь орошает стены и демон замертво падает на пол.
В центре комнаты, в роскошных одеждах, покрытых кровавыми разводами, возвышался он. Некогда белый хвост был в красных пятнах, шерсть на нем топорщилась в разные стороны. Уши с золотыми сережками были плотно прижаты к голове, а лисья маска разбита, из-за чего стала видна половина лица с подведенным красной киноварью золотым глазом, зрачок которого напоминал тонкую полоску. На стене за спиной Господина виднелась его черная тень, у которой было девять длинных хвостов, тянущихся во все стороны подобно щупальцам.
– Господин? – тихо позвал Ши Фэнми.
Демон-лис медленно повернулся к нему. В руке он сжимал веер, с которого стекала кровь. Взгляд, лишенный осмысленности, остановился на лице Ши Фэнми. Господин резко взмахнул веером, послав волну воздуха, разре́завшую на пути светильник и ширму. Ши Фэнми тут же вскинул меч – тот налился белым светом, отразив ветер и направив его обратно. Резкий поток ударил в грудь Господина, выбив из его руки веер и заставив отшагнуть назад.
Обезоруженный, демон застыл, не пытаясь напасть снова. Воспользовавшись моментом, Ши Фэнми вошел в комнату и не спеша подошел к Господину. Он почему-то казался намного выше, чем в прошлый раз, и, подними уши, наверняка бы задел ими потолок.
– Господин, это я, Фэнми, помните? – спросил Ши Фэнми.
Безразличие – вот что читалось на лице Господина. Словно его сознание было далеко-далеко отсюда, а тело жило собственной жизнью.
Спрятав амулет и меч, Ши Фэнми протянул руку к Господину. Тот не двигался, позволив коснуться половинки расписанной маски с болтающимися на висках украшениями. Она на удивление легко упала, обнажив лицо Господина.
Заметив пятна крови на виске Господина, Ши Фэнми решил стереть их. Подняв руку, демон перехватил его запястье, сжав длинные тонкие пальцы с когтями, которые запросто могли вспороть шею. В тишине слегка звякнули колокольчики на браслете Господина – его запястья украшали золотые украшения и медные монетки, обернутые вокруг руки, на пальцах блестели кольца.
– Господин, очнитесь, – позвал Ши Фэнми. – Хватит с вас убийств.
Тени за спиной демона покрылись рябью и медленно исчезли, в комнате стало светлее. Постепенно в глаза Господина возвращалась жизнь – он резко опустился на колени, потянув за собой Ши Фэнми. Тот замер, стоило демону уронить голову на его плечо, щекоча волосами шею и щеку.
– Господин?
– Не шуми, свинка, – послышался хриплый шепот.
Ши Фэнми послушно умолк, незаметно проверив пульс Господина, который все еще сжимал его руку. Некоторые меридианы горели, причиняя ужасную боль демону, но тот терпел, не подавая виду. Любой другой на его месте – особенно человек – давно бы закричал от боли или упал в обморок, но у Господина даже кончик хвоста не двигался.
Спустя время Господин выпрямился, склонил голову и не моргая взглянул на Ши Фэнми. Желтые глаза, казалось, видели насквозь, заставляя чувствовать себя неловко. Ши Фэнми даже не стал противиться, когда демон взял его за подбородок и заставил поднять голову.
– Свинка… почему ты перестала выглядеть так аппетитно? – с легким сожалением спросил Господин.
Ши Фэнми потерял дар речи и смотрел на демона круглыми глазами. Он сейчас серьезно? Перебил почти всех гостей игрового дома и спрашивает, почему Фэнми похудел?
– Это явно не то, что должно вас заботить, – заметил заклинатель, убирая его пальцы со своего лица. – Ваша ци… она вышла из-под контроля? Совсем как…
Ши Фэнми замолк, с холодком вспомнив пещеру школы Черного Журавля. Договаривать ему не пришлось, Господин и так все помнил.
– Да. – Он зачесал волосы назад, обведя взглядом разгром. – Давно я так не веселился.
– Фуай…
– Где она? – Демон резко повернулся и сжал пальцы на плечах юноши. – Она жива?
– Да, – поморщился Ши Фэнми. – Она на лестнице, без сознания.
Господин резко вскочил на ноги, выбежал в коридор и, поскальзываясь на крови, побежал к лестнице. Ши Фэнми поспешил за ним. Он застал Господина с Фуай на руках – та все еще была без сознания. Демон с легким ужасом смотрел на верную служанку, словно до конца не веря, что причинил ей боль.
– Господин, ей нужна помощь.
Тот кивнул, неторопливо отнес Фуай в единственную уцелевшую комнату и уложил ее на кушетку. Из бездонного рукава Господин достал шкатулку с пилюлями, раскрыл Фуай рот и закинул ей одну, заставив проглотить. Рана на ее животе затянулась, а лицу вернулись краски.
– Свинка, как тебе удалось меня остановить? – спросил Господин, задумчиво крутя браслет на запястье.
– Не знаю, – признался Ши Фэнми, стоя поодаль. – Я пришел не один. У Вэнь Шаньяо есть вопрос, ответ на который вы можете знать.
– Сейчас не самое лучшее время для разговоров. Пускай уходит, – отмахнулся тот.
– Но, Господин! Это важное дело! – не согласился Ши Фэнми, шагнув к нему. – Я помог вам прийти в себя, так помогите ему.
Господин с раздражением взглянул на него, заставив шумно сглотнуть.
Ши Фэнми почувствовал себя муравьем, оказавшимся перед богомолом. Демон мог щелчком пальцев убить его, оставив кровавый след.
– Хорошо, – с явной неохотой произнес Господин, проведя пальцами по лицу и возвращая маску. – Только из-за того, что ты помог мне.
Ши Фэнми с облегчением выдохнул, опустив взгляд и заметив черные лисьи лапы из-под халата демона. Вот почему он был так высок! Выше, чем в прошлый раз! Неужели это следствие взбунтовавшейся ци, из-за которой частично проявился истинный облик Господина?
– На что смотришь?
– На лапы, – честно признался Ши Фэнми и, поняв, что сказал, невольно покраснел. – Я… то есть… оно само вырвалось.
Он мог поклясться, что видел, как бровь Господина взлетела под маской.
– Тебе не нравятся мои лапы?
Ши Фэнми не знал, плакать ему или смеяться. Это были большие лисьи лапы с нежно-розовыми мягкими подушечками – бежевая шерсть мягко переходила в черный после колен, пусть и была запачкана кровью.
– Они… роскошны.
Господин не сдержал довольной усмешки, откинув за спину прядь волос. Ответ ему явно понравился.
– Хорошо, тогда буду чаще их показывать.
Он щелкнул пальцами – раздался треск, и весь дом мелко задрожал. Ши Фэнми поспешил схватиться за тумбочку, настороженно озираясь по сторонам. Вскоре тряска улеглась, и Господин произнес:
– Я привел это место в надлежащий вид. Идем, встретим твоего спутника.
Ши Фэнми спустился следом за демоном. Игровому дому вернулась прошлая роскошь – ни следа побоища, даже трупов не было, разве что непривычно пусто и тихо.
Усевшись на кушетку, Господин щелкнул пальцами, раскрыв двери игрового дома и пропустив Вэнь Шаньяо внутрь. Запах крови все еще витал в воздухе.
– Зачем пришел? – склонил голову Господин, и сережки на его ушах тихо звякнули. – У меня есть дела, так что не задерживай меня.
– И не собирался, – ответил Вэнь Шаньяо, встав напротив. – Ты знаешь о…
* * *
Получив ответ, Вэнь Шаньяо сухо поблагодарил Господина и покинул игровой дом. Ши Фэнми уже поспешил за ним, как за его спиной раздался голос:
– Не торопись.
Холодок прошел по спине, и Ши Фэнми настороженно взглянул на Господина. Подперев пальцами висок, демон не моргая смотрел на него, плотно сжав губы. В его светлых волосах сверкали золотые монетки, а на ладонях краснела засохшая кровь. Ши Фэнми чувствовал исходящую от лиса опасность, от которой хотелось бежать как можно дальше. Этот демон собственными руками перебил всех гостей игрового дома! И при этом на нем даже царапинки не было.
– Вижу, свинка прислушалась к моему совету и не сбежала из клана.
– Я благодарен вам за совет, – поклонился Ши Фэнми. – Вы подарили мне оружие, которое не раз спасало меня. Я ваш должник.
Господин тихо фыркнул, и его хвост качнулся из стороны в сторону.
– Считай, что ты вернул свой долг сегодняшним днем.
Ши Фэнми послушно кивнул, мысленно выдохнув.
– У меня сейчас нет настроения, чтобы достойно принять тебя. Не сочти за грубость, но перенесем нашу встречу на следующий раз, – махнул рукой Господин, и колокольчики на его браслетах тихо звякнули.
– Конечно. – Ши Фэнми даже не пытался скрыть облегчения. – Отдыхайте.
Развернувшись, Ши Фэнми поспешил покинуть игровой дом. Вэнь Шаньяо ждал неподалеку.
– Ты знаком с Господином? – склонил голову тот.
– Встречались один раз довольно давно, – ответил Ши Фэнми, невольно оглянувшись на здание.
Юноши покинули Дэнлун, оставив его хозяина в одиночестве посреди пустого зала.
* * *
Спустя пару месяцев после победы над Хаосом
Чуньцзе постепенно восстанавливалась после победы над Хаосом. Заклинателей было мало, и на одном месте они не засиживались.
Ши Фэнми не мог вспомнить, когда в последний раз отдыхал, – точно до битвы с Хаосом. Стоило ему закончить одно задание, как он шел на другое, не помня сна и отдыха и забывая о еде. На сей раз его занесло на Восток, в штаб, что подвергался набегам демонов. Главное здание было окружено потрескавшейся белой глиняной стеной с черной черепицей, на которой рос мох. Двое заклинателей встретили Ши Фэнми и проводили его в кабинет.
– Стены и дома с защитными печатями, но демонам шестого ранга они нипочем, – посетовал один из них.
– Они совершают ночные набеги – каждый шичэнь[1] от слабых до сильных демонов.
– Что им надо от этого штаба? – нахмурился Ши Фэнми.
– Мы стоим на запечатанном источнике с темной ци. Раньше нас здесь было не меньше десяти, но, сам понимаешь, сейчас не то время, – вздохнул один из заклинателей. – Они чувствуют источник, вот и рвутся сюда. Радует то, что с каждой ночью их все меньше и меньше, вот только и у нас сил уже не осталось.
– Ничего. Я не уйду, пока не уничтожу особо опасных демонов, – пообещал Ши Фэнми.
Скудно поужинав, заклинатели разошлись. Ши Фэнми встал у западной стены, подняв голову и взглянув на ночное небо. Как же непривычно видеть луну без Ухэя. Неясно, откуда взявшееся чувство тоски накатывало каждый раз при виде одиноких светил. Все же Ши Фэнми, как и почти все в Царстве людей, вырос до того, как Ухэй и Гуан покинули небо. Он привык ночами разглядывать брюхо Ухэя, а утром любоваться мордой Гуана, выплывающего из-за горизонта. Грозные гиганты, охраняющие человеческий покой, внезапно сошли на землю и теперь бродили среди людей.
Ночную тишину прервал ветер, встревоживший деревья и бамбук. Чуткий слух Ши Фэнми уловил хруст веток и старых листьев, что-то с силой врезалось в стену. Черепица задребезжала, часть пластинок соскользнула и разбилась, издав громкий звук.
Выхватив меч, Ши Фэнми залез на крышу и заметил выскакивающих из леса демонов, что бились головами об стены, пытаясь сломать печать. Ши Фэнми взял горсть порошка и кинул его вниз, поспешив отвернуться. Волосы и одежду всколыхнул взрыв, и демоны с визгом бросились наутек. Часть погибла на месте, у более удачливых горела шерсть. Подобно вспыхнувшим факелам они мелькали между деревьями, пытаясь сбить пламя и задевая собратьев.
Вскоре весь огненный порошок закончился и в бой пошли ослепляющие амулеты. Спрыгнув с крыши, Ши Фэнми обнажил Шилю, чья сталь вспыхнула белым светом. Демоны отпрянули в стороны – лишь сильные решались подойти.
Во время войны с Хаосом Ши Фэнми убил столько демонов, что добить еще сотню для него не было проблемой.
В лесу раздался рев: деревья дрожали и с треском ломались, падая друг на друга. Ши Фэнми застыл при виде несущегося на него фэйи. Громадный черный бык с белой головой обладал сделанными словно из стали рогами длиной в чжань. Они не боялись меча и спокойно выкорчевывали деревья.
Ши Фэнми бросился в сторону, но бык резко свернул и с такой силой ударил его рогом, что юноша отлетел в стену. В спине неприятно хрустнуло, и он закашлял кровью, безвольно упав на землю и пытаясь восстановить дыхание. К Ши Фэнми уже спешили разъяренные демоны, а он не мог даже пальцами пошевелить. Темная дымка застилала глаза, а кровь бежала из носа и рта.
Фэйи развернулся, низко опустил голову и, взревев, бросился на него. Один из рогов вошел в стену, оставив длинный след глубиной в палец.
Ши Фэнми наконец сделал вдох и протянул руку к мечу. Он должен был дотянуться до него раньше, чем окажется прибитым рогами фэйи, но уже видел собственное отражение в единственном глазе демона. Стиснув челюсти, Ши Фэнми закрыл глаза и опустил голову, но боли не последовало. Все заполнил тихий звон колокольчиков и легкий ветерок, всколыхнувший волосы.
Рядом раздался грохот, и Ши Фэнми медленно открыл глаза. Перед носом мелькнула белая шерсть, оказавшаяся лисьим хвостом. Моргнув, Ши Фэнми медленно поднял взгляд, заметив босые ноги с золотыми браслетами, на которых тихо позвякивали колокольчики.
У ног лиса лежала отрубленная голова фэйи с высунутым языком, с которого капала слюна и кровь.
– Ты сегодня решила умереть, свинка? – раздался сверху озадаченный голос.
Демон в лисьей маске присел напротив Ши Фэнми и, подперев висок окровавленной ладонью, с вопросом в глазах смотрел на него.
– Выглядишь убого, – произнес Господин. – Я дал тебе меч не для того, чтобы ты умирал от демона первого ранга.
– Не… рассчитал время, – хрипло произнес Ши Фэнми, сплюнув кровь.
Закатив глаза, лис достал из широкого рукава пилюлю и сунул ее в рот Ши Фэнми. От горечи, заполнившей рот, тот поморщился, через силу проглотив лекарство. Дыхание выровнялось, а боль постепенно сошла на нет.
– Что… вы тут делаете? – приподнявшись, спросил Ши Фэнми.
– Меня привлекли слухи об источнике, они давно ходят среди демонов. Только глупцы не попробуют увеличить себе силу.
Подобрав меч, Ши Фэнми наконец поднялся, не чувствуя боли в теле. Пилюля оказалась действенной – наверняка прямиком из клана Шанбинь.
Господин уже стоял напротив, небрежно отряхивая длинные рукава. Его светлые волосы были забраны на затылке в небрежный пучок и заколоты длинными красными спицами, с которых свисали бубенчики. Верхний халат из черной полупрозрачной ткани пестрел вышитыми на нем золотом и серебром бабочками и цветами.
На этот раз Ши Фэнми был практически одного роста с Господином, чувствуя при этом странную уверенность в себе. Словно рост решал, будет ли демон убивать его или пройдет мимо.
– Я не могу пропустить вас к источнику, – мрачно заметил Ши Фэнми, крепко сжав пальцы на Шилю.
Господин с усмешкой взглянул на него. Даже если бы юноша захотел, он не смог бы остановить самого сына Хаоса.
– И что ты сделаешь – попытаешься остановить меня?
– Попробую, – кивнул Ши Фэнми, вызвав смешок у лиса. – Зачем сыну Хаоса вообще понадобился этот источник?
– Разве не очевидно? Поглотить темную ци. Я стану сильнее, а демоны перестанут тревожить этот штаб. Выгода для двух сторон.
– А вам удастся?
– Это небольшой источник, так что выпить его не составит труда, – отмахнулся Господин. – Окажем друг другу услугу?
Ши Фэнми замер, раздумывая над его словами. По сути, у него не было выбора: либо он пропустит Господина и никто не пострадает, либо умрет от его же рук. Демон в любом случае завладеет источником – иного исхода и быть не могло.
– Хорошо, – вздохнул он.
Лис довольно усмехнулся, щелкнул пальцами и заставил демонов с испуганным визгом броситься врассыпную. Перепрыгнув через стену, он мягко приземлился во двор и направился к источнику. Ши Фэнми поспешил за ним, оглядываясь в поисках еще двоих заклинателей.
– Они нас не потревожат, – заметив его волнение, хмыкнул Господин. – Даже не поймут, что я тут был.
Ши Фэнми не ответил. Если это так, то хорошо. Ему не нужны лишние вопросы; он в любом случае не сможет объяснить, что его связывает с сыном Хаоса.
Источник располагался на заднем дворе и был закрыт мраморной плитой с нарисованной на ней печатью. Вокруг стояли столбы, обвязанные красными веревками, на которых покачивались желтые листы с размашистыми иероглифами. Вблизи темного источника трава была сухой и вялой, а воздух холодным, пронизывающим насквозь.
Остановившись у веревок, Господин поднял руку, слегка сжав пальцы. Бумажные печати сорвало: подобно птицам, они с шелестом взлетели в небо и разорвались на мелкие кусочки. Красные нити лопнули и упали на землю.
Каменная печать пошла мелкими трещинками, через которые со свистом вырвался ветер вместе с черным дымом. Ши Фэнми невольно шагнул за спину Господина, с опаской смотря, как разрушается печать.
Камень затрещал и разбился. В небо устремился черный поток в виде теневой змеи с длинными клыками. Господин отпрянул, взмахнул веером и создал поток воздуха, что не дал темной ци вырваться за пределы штаба. Тьма с грохотом ударилась о невидимый барьер и разлетелась облаком; спустя пару секунд она собралась и резво направилась на Господина, который только и ждал этого.
Ши Фэнми отошел подальше, но темная ци в последний момент обогнула демона и со всей силы влетела в юношу, отбросив его назад. Меридианы тут же вспыхнули огнем, заставив его выгнуться в спине и закричать. Темная ци пожирала его светлую, стремясь подобраться к сердцу и разбить ядро.
Рядом послышался звон бубенчиков, и Господин опустился подле Ши Фэнми, что-то говоря. Тот не слышал его из-за собственного крика и бешеного стука сердца в ушах. Кровь кипела под кожей, а кости скрипели от давления, готовясь в любой миг сломаться.
Господин приложил к его груди ладонь, и давление внутри тела постепенно сошло на нет. Кровь перестала кипеть, и Ши Фэнми шумно вдохнул. Он закашлял, но постепенно стал приходить в себя. Тело казалось тяжелым и непослушным, а меридианы неприятно жгло. Темная ци все еще была в нем, пусть и не в таком количестве, как раньше.
– Понять не могу: ты либо везунчик, либо полный неудачник, который жив только благодаря другим, – вздохнул Господин, помогая ему сесть.
– Что это было? – сипло спросил Ши Фэнми, схватившись за грудь.
– Неустойчивая темная ци. Человека и слабого демона она разорвет на части, сильного же усилит. Бо́льшую часть я успел поглотить, так что пока ты будешь жить.
– Пока? – уставился на демона Ши Фэнми. – Что значит пока?
– Пока темная ци не разорвала твое маленькое сердечко, – с улыбкой ответил Господин, продемонстрировав клыки. Он постучал острым коготком по его груди. – Оставишь все как есть – темная ци либо вызовет у тебя цветочный недуг, либо спалит изнутри.
Ши Фэнми с опаской покосился на палец Господина, не решаясь убрать его со своей груди.
– Как мне ее вывести? Уединиться на светлом источнике?
– Чтобы тебя изнутри от двух ци разорвало? Смело и глупо. У меня есть вариант получше.
Господин наклонился к нему так близко, что Ши Фэнми задержал дыхание, смотря в желтые глаза с вертикальными зрачками. Они цепляли так сильно, что юноша не мог отвести взгляд, подумав, что если лис захотел бы убить его прямо сейчас, то не встретил бы сопротивления.
– Видишь ли, я нуждаюсь в темной ци так же сильно, как ты – в воздухе, и даже маленькая капля имеет для меня значение. В твоем теле все еще много тьмы – достаточно, чтобы она могла разорвать тебя в любой момент, и своими силами ты от нее не избавишься.
Ши Фэнми знал, как очистить тело от малого количества темной ци, но с такой ситуацией сталкивался впервые. Он и правда не представлял, что делать, мысленно приписав себя к мертвецам.
– Я могу помочь тебе очистить тело от темной ци, однако есть один момент.
Сережки на лисьих ушах Господина сверкали в свете луны. На белой маске были выведены причудливые красные и золотые узоры, а по бокам прикреплены украшения с белыми помпонами.
– Тебе придется пойти со мной в Дэнлун, – улыбнулся Господин. – Увы, выбор невелик: остаться здесь и умереть от темной ци либо довериться коварному демону и уйти с ним в демонический город.
– А как же люди из Шанбиня? Вдруг они знают способ?
– Знают, – не стал спорить лис, и его хвост качнулся из стороны в сторону, – только этот способ настолько болезненный, что ты поседеешь или станешь калекой, пока они будут избавлять тебя от темной ци. Так что́ будешь делать?
– Как будто у меня есть выбор, – пробормотал Ши Фэнми, чувствуя во рту кровь.
– Буду считать это за согласие.
Господин ловко поднял Ши Фэнми на руки, довольно усмехнувшись.
– Закрой глаза, иначе потеряешь их, – велел он.
Юноша послушно зажмурился, почувствовав всколыхнувший одежду и волосы ветер. Сквозь веки пробился яркий свет, и Ши Фэнми сморгнул пелену перед глазами. Они стояли в просторной комнате со свисающими с потолка полотнами, на которых ожили рисунки. Просторный балкон был закрыт прозрачным красным тюлем, за которым угадывались силуэты стола и кресел.
В одной части комнаты находился просторный рабочий стол, а у стены стояли музыкальные инструменты, другую же скрывала расписанная ширма из черного дерева.
Господин поставил Ши Фэнми на ноги и щелкнул пальцами. Спустя пару секунд в комнату вошла Фуай, тут же склонившись в поклоне:
– Чем могу служить, хозяин?
– Приведи его в порядок, – велел лис. – Отмой от крови и дай новую одежду.
– Слушаюсь вашего приказа.
Фуай послушно кивнула, жестом веля Ши Фэнми идти за ней.
Тело было тяжелым и неповоротливым. Ши Фэнми словно оказался в старом теле, которому хватало пары шагов, чтобы облиться потом и начать задыхаться. Фуай специально шла медленно, подстраиваясь под его шаг и то и дело оглядываясь.
– Господин Ши выглядит весьма плохо.
– В меня попала часть темной ци, – вымученно улыбнулся тот.
– Да, я чувствую ее, – кивнула Фуай, с сочувствием взглянув на Ши Фэнми. – Как повезло, что хозяин был рядом. Один вы бы вряд ли смогли это пережить.
– Это я уже понял, – вздохнул тот, массируя кожу на груди.
Фуай проводила Ши Фэнми в купальни, огороженные высокими деревянными ширмами, украшенными речными пейзажами с лодками и покачивающимися лотосами на длинных тонких ножках. Пар белыми облаками витал под потолком, а в воздухе пахло ароматными травами и маслами.
Фуай проводила гостя в дальнюю, обложенную по краям камнями купальню размером чуть меньше чжана и забрала грязную одежду. Ши Фэнми осторожно погрузился в горячую воду, от которой перехватило дыхание.
Надолго задерживаться в Дэнлуне не стоило – наверняка ему уже придумали новое поручение на другом краю Чуньцзе. Разве что можно отдохнуть пару часов – за это время Господин наверняка избавит его от темной ци.
Смыв грязь и кровь, Ши Фэнми дождался прихода Фуай и взглянул на принесенную одежду. Она была лишена защитных знаков, вдобавок выглядела весьма… странно.
– Господин дал собственные вещи, – ответила на немой вопрос Фуай, задумчиво добавив: – Обычно он так не делает.
– Обычно?
– Да, он не любит, когда на одежде остается чужой запах, – заметила служанка, помогая ему разобраться в тканях. – Видимо, Господин считает вас за особого гостя.
Ши Фэнми поджал губы, одевшись в тонкие черно-красные одежды, расшитые золотыми нитями. Они словно ничего не прикрывали, заставляя его чувствовать себя голым, хотя ткань не была прозрачной. Однако, одевшись, Ши Фэнми ощутил призрачную легкость, и дорога обратно как будто заняла меньше времени, чем путь до купальни.
Господин сидел за столом, заполняя документы. Стоило Фуай привести Ши Фэнми, как уши лиса дернулись, и комнату огласил тихий звон.
Подняв глаза, Господин не сдержал усмешки; он подпер пальцами подбородок и произнес, покачивая в руке кисточкой:
– Надо же, не думал, что тебе так пойдет моя одежда.
– Я верну ее, когда получу свои вещи обратно, – пообещал Ши Фэнми.
– Не утруждайся, у меня много вещей, которые я давно не ношу. Фуай, принеси нам чай.
Послушно поклонившись, служанка бесшумно покинула комнату. Ши Фэнми перешагнул с ноги на ногу, подав голос:
– Как вы собираетесь очищать мое тело?
– Можешь перестать обращаться ко мне столь формально, особенно когда мы наедине, – ответил Господин.
Он поднялся на ноги и неторопливо подошел к нему, обойдя вокруг. Положив ладони на плечи Ши Фэнми, он увел его за ширму к кровати:
– Видишь ли, есть одна проблема, весьма неприятная для тебя.
Ши Фэнми напрягся, через плечо взглянув на лиса, что не переставал хитро улыбаться.
– Избавить тебя от всей темной ци сразу я, увы, не смогу.
Господин провел когтем по его горлу и заставил замереть от копошащегося где-то внутри страха. Надави он чуть сильнее, выступила бы кровь.
– Это весьма и весьма опасно. Темная ци будет сопротивляться, так как твое тело – лакомый кусочек. Мы поступим иначе: я буду постепенно избавлять тебя от темной ци.
– И сколько времени на это потребуется?
– Посмотрим, как она будет реагировать. Если сейчас все пройдет успешно, то раза в пару дней будет достаточно, если нет, то это может и на год растянуться, – вздохнул Господин, похлопав его по плечу и усадив на кровать. – Разденься по пояс. Я нанесу на тебя печать, чтобы темная ци не причинила вреда телу.
Ши Фэнми послушно снял одежду, смотря, как лис готовит краску. Обмакнув в нее кисточку, он нанес несколько иероглифов сначала на его руки, а после и на само тело. Заклинатель старался не двигаться и даже не дышать.
– Я слышал, что тела заклинателей покрыты шрамами, но не думал, что на столь юном теле их будет так много, – заметив его спину, пробормотал лис.
– Пятьдесят ударов кнутом за то, что я украл императорскую печать, – не оглядываясь, ответил Ши Фэнми. Его ладони коснулись шрамов под ребрами и на боках. – А это оставил ты в темнице Черного Журавля.
Кисточка застыла на коже Ши Фэнми. Пальцы лиса нерешительно остановились над шрамами, но, так и не прикоснувшись к ним, он продолжил выводить узоры, слегка покачивая хвостом.
Закончив, Господин отложил кисточку, положил ладони на лопатки Ши Фэнми и произнес:
– Я, сын Хаоса, взываю ко тьме. Наполни мои меридианы, напои меня своей силой.
Темная ци зашевелилась, и меридианы Ши Фэнми вновь обожгло. Стиснув челюсти, он терпел, до хруста сжав костяшки пальцев. С крайней неохотой тьма покидала его тело, вливаясь в руки Господина. Прохладные ладони демона в какой-то момент показались горячее огня, и Ши Фэнми слабо застонал, роняя слезы. С его лба стекал пот, капли которого срывались с кончика носа и подбородка и мочили волосы.
– Хватит на сегодня, – решил Господин, отняв ладони.
Тьма отступила, перестав жечь меридианы, и Ши Фэнми, закрыв глаза, без сил упал на кровать. Тело после очищения казалось до того тяжелым, что он не в силах был открыть веки, а уставший разум поспешил утянуть его в сон.
* * *
Проснувшись от упавшего на глаза света, Ши Фэнми поморщился, накрылся с головой одеялом и попытался вновь уснуть. Его окружили незнакомые запахи: пахло благовониями, ароматными маслами и цветами, словно он уснул в кровати девушки. Только разве Ши Фэнми не был в Дэнлуне?
Сон вмиг пропал, и юноша резко сел, растерянно осмотревшись. Он лежал на широкой кровати, окруженный мягкими подушками. Ветер мягко трепал тюль, и солнце проникало через окна, освещая комнату.
Запахнув халат на груди, Ши Фэнми поднялся, с облегчением почувствовав легкость в теле. Потянувшись, он обошел ширму и приметил накрытый столик с едой и чаем. Живот тихо завыл, и, не став отказывать себе, Ши Фэнми неторопливо позавтракал, заметив, что для него одного еды слишком много.
– Все здесь – для тебя, – раздался за спиной голос.
Оглянувшись, Ши Фэнми удивленно посмотрел на Господина, стоявшего за его спиной. Мгновение назад его там не было.
– Я не съем столько.
– В прошлый раз съел, – заметил тот.
– В прошлый раз я и выглядел по-другому, – парировал Ши Фэнми. – Может, Господин составит мне компанию?
– Раз приглашаешь – не буду отказываться.
Усевшись напротив, Господин закинул в клыкастый рот несколько пирожных.
– Как прошло очищение?
– Лучше, чем я рассчитывал, – признался Господин. – Однако ты весьма долго восстанавливался – три дня проспал. Твое тело ослабло, так что в ближайшие дни я не смогу провести еще одно очищение.
– Я смогу выдержать, – возразил Ши Фэнми.
– А я сказал – нет, – сверкнув глазами в прорезях маски, резко ответил тот. – Человеческое тело никчемно по сравнению с демоническим. Если я сожму пальцы чуть сильнее, то сломаю твою руку. Не думал, что тебе надоело жить.
– И что мне тогда делать? – тихо спросил Ши Фэнми.
– Ждать. Я очищу твое тело, но не так быстро, как ты думаешь, – уже теплее произнес Господин. – Не думай, что справишься сам, и не лезь в источники со светлой ци. Смерть будет не из приятных.
– Я постараюсь быть осторожным. Благодарю Господина за помощь. Если есть возможность, я бы хотел вам отплатить.
– Отплатить, говоришь? – переспросил тот, и его губы растянулись в улыбке. – Знаешь, а ты можешь мне помочь. Видишь ли, у меня давным-давно кое-что отобрали, если быть точнее – мои восемь хвостов.
За спиной Господина заклубились тени, что собрались в восемь призрачных хвостов, покачивающихся из стороны в сторону.
Ши Фэнми почувствовал холод в груди и тихо спросил:
– Девять хвостов… так ты хулицзин?
– Да, – обнажил клыки лис. – Точнее, отчасти: все же я сын Хаоса, а не полноценный хулицзин, как моя мать. Два старших брата унаследовали только ее цвет волос и глаз, мне же повезло больше. Или меньше – с какой стороны посмотреть.
Тени за его спиной пропали, и остался один белый хвост, украшенный на конце бантиком из красной веревки с бубенчиками.
– Я родился лисенком. Для Царства демонов я оказался слишком слаб, старший брат только занял трон нового владыки, а матушка не способна была защитить меня. Вместе с шифу она отправила меня в Царство людей, где я совершенствовался и, благодаря крови Хаоса, за пять сотен лет получил девять хвостов.
– Как же ты их растерял?
Лицо Господина помрачнело. Он плотно сжал губы, постукивая пальцами по краю маски на виске, отчего раздавался мелодичный звон бубенчиков на запястье.
– Байчжу отнял их у меня, – сухо произнес Господин, коснувшись пиалы, что тут же рассыпалась на осколки. – Он уже был под влиянием Хаоса и впервые вырвался из небесной темницы. Байчжу оказался силен – Лаожэнь тогда не смог ему противостоять. Этот ублюдок добрался до меня и вырывал один хвост за другим, пока не явился Хэйань и не запер его. У меня остался один хвост и отклонение ци – я растерял всю свою силу в одно мгновение, став не сильнее жалкого цзина.
Господин равнодушно смахнул со стола осколки, что со стуком посыпались на пол.
– Почему ты не вернул себе хвосты? – тихо спросил Ши Фэнми.
– Мне их не отдали. – Лис отклонился назад, рассматривая кольца на тонких длинных пальцах. – С девятью хвостами я был сильнейшим демоном в Царстве людей. Хэйань с матушкой испугались, что Хаос сможет дотянуться до моего сознания и тогда о перемирии не будет и речи. Они спрятали восемь моих хвостов, и я оказался прикован к этому Царству.
Ши Фэнми ощутил горечь в его словах и не сдержал сочувственного взгляда. Словно это ему вырвали восемь хвостов и оставили одного без возможности увидеть родную матушку.
– За прошедшие тысячелетия я восполнил свою силу, однако не смог создать восемь хвостов. Сила внутри меня порой выходит из-под контроля, и ты видел, что бывает в такие моменты.
Послушно кивнув, Ши Фэнми вспомнил, как Господин вырезал игровой дом и как напал на него в подземелье.
– Видишь эти медные монеты? – Лис указал на запястье с браслетом из них. – Думаешь, я их для красоты ношу? Они помогают сдержать темную ци внутри меня и не дать ей затуманить разум, хотя порой та одерживает верх.
Вздохнув, Господин подпер ладонью подбородок, накручивая на палец светлую прядь волос.
– Когда верну себе хвосты, я избавлюсь от своего безумия, и ты мне в этом поможешь, свинка. Сейчас, когда от Хаоса ничего не осталось, я уже не стану его рабом.
Ши Фэнми сглотнул, уже жалея, что предложил свою помощь.
– Я знаю, где четыре моих хвоста: два у братьев, один у матери, еще один у клана Чжэньцзин.
– А остальные…
– Кто их знает, – поморщился Господин. – Пяти хвостов будет достаточно, чтобы я смог контролировать свою ци, однако их еще достать надо, а это дело не из легких.
– И ты хочешь, чтобы я, простой человек, тебе помог?
– Да, – склонил голову набок лис. – Почему-то ты способен успокаивать мою ци, вдобавок не умираешь при виде моего настоящего лица. Мне интересно, почему?
– Не знаю, – честно признался Ши Фэнми.
– Что ж, сейчас я собираюсь вернуть свои хвосты, и ты поможешь мне в этом.
– Хорошо, – кивнул Ши Фэнми, не пытаясь отпираться. – Когда пойдем за первым хвостом?
– Надо же, ты уже собрался мне хвосты возвращать? Мими, а ты более благородный, чем я думал, – промурлыкал Господин, и его хвост завилял из стороны в сторону.
Лицо Ши Фэнми запылало от негодования. Так ласково к нему обращалась только матушка! Юноша запаниковал, не зная, куда деть взгляд. Ну почему Господин именно лис, так еще и хулицзин, что славятся своим коварством и хитростью?
– Я никогда не встречал хулицзинов в Царстве людей, – кашлянув, признался Ши Фэнми.
– Да, они обитают в Царстве демонов, и то их сейчас не так много. По силе хулицзины не уступают детям Хаоса.
– Почему ты говоришь так, словно не относишь себя к хулицзинам?
– Я ведь не полноценный хулицзин, – заметил Господин, – вдобавок из-за одного хвоста те не считают меня равным им. Может, здесь я и сильнейший демон, но там и в подметки им не гожусь. Довольно прискорбно осознавать, что ты самый слабый из троих братьев.
– Тебе так нужна сила? – тихо спросил Ши Фэнми.
– Всем демонам нужна сила. – Лис со вздохом поднялся, оправив одежду. Браслеты на его запястьях и щиколотках тихо звякнули, когда он подошел к юноше. – Тебе пора возвращаться. Когда настанет время еще одной очистки тела – я тебя найду.
Послушно кивнув, Ши Фэнми встал, но застыл, стоило Господину взять его за руку и надеть браслет из белого нефрита с тонким серебряным узором.
– Это поможет сдержать темную ци и не даст ей навредить твоему телу. Не снимай его, – велел лис, отпустив руку. – Если почувствуешь, что браслет не справляется, позови меня.
– Просто позвать? – не поверил Ши Фэнми.
– Поверь, твой голос я везде услышу, – обнажил клыки Господин. – Постарайся пока не ходить на охоту – для демонов ты лакомый кусочек. Будет обидно, если они заберут тебя раньше меня.
Он похлопал Ши Фэнми по щеке, проводил его к двери и произнес:
– Сначала представь место, а после открой дверь.
Представив шумный город Цзу, раскинувшийся у подножия Байсу Лу, Ши Фэнми потянулся к двери, толкнул ее и шагнул вперед. Его тут же окружили голоса, крики птиц и всевозможные ароматы.
– Это же…
Обернувшись, Ши Фэнми уставился на закрытую дверь. Господина не было, как и красочного Дэнлуна. Более того, Ши Фэнми стоял в своей одежде, словно внезапная встреча с лисом ему померещилась. На запястье сверкнул малахитовый браслет, и Ши Фэнми выдохнул. Он и правда встретился с Господином, и в его теле все еще находится темная ци.
Помассировав переносицу, юноша направился в пекарню своей семьи. Стоило проведывать родителей хотя бы раз в пару месяцев.
Бедствий от прихода Хаоса и сражения Гуана с Ухэем было не меньше, чем от побега Байчжу. Город все еще медленно восстанавливался. Если в прошлый раз он больше напоминал развалины с разрушенными мостами, то сейчас обрел прежний вид. Центр почти полностью принял прежний вид, но окраины еще были завалены камнем и деревом – там целыми днями трудились рабочие, а ночью играли беспризорные мальчишки.
Лавка семьи Ши пострадала не сильно: растущее у входа дерево лишилось пары веток, а вывеска была в сколах. Из распахнутых окон доносился аромат свежего хлеба и еды, а также звук голосов. Несмотря на раннее утро, в лавке было достаточно народа, чтобы затруднить путь до кухни, где работали родители Ши Фэнми с парой помощников.
– Матушка!
– А-Ми! – воскликнула женщина, чье морщинистое лицо расплылось в улыбке. – Мой дорогой А-Ми, где же ты пропадал?
Женщина отряхнула руки и окинула Ши Фэнми внимательным взглядом, обняв его лицо.
– Совсем лицо осунулось. А-Ми, ты хоть что-то ешь? – обеспокоенно спросила матушка.
– Да, просто не так часто.
– Тебе так шла эта припухлость, совсем Байсу Лу тебя загонял. – Она зацокала языком и отвела Ши Фэнми на задний двор. – Сейчас я принесу тебе поесть, а то выглядишь так, словно вот-вот упадешь.
– Матушка, не стоит…
– Стоит-стоит, – усадив его за стол, строго ответила женщина. – Одна кожа да кости, ну что это такое?
Ши Фэнми не стал спорить. Он со вздохом взглянул на тарелки с едой, появившиеся на столе перед ним. Он давно не ел так много, особенно с тех пор, как перешагнул третью Ступень. Еда отошла на второй план, и вспоминал он о ней, только когда чувствовал приятные запахи. Было время, когда Ши Фэнми не ел месяцами, ведь многие заклинатели отказываются от еды даже на несколько десятков лет!
Матушка села напротив. С неясной тревогой в глазах она смотрела, как Ши Фэнми неторопливо ест суп, специально откладывая кусочки мяса подальше.
– А-Ми, не надоело тебе это?
– О чем ты, матушка?
– Я про… это. – Она окинула его одежду заклинателя долгим взглядом. – Я думала, что это было сиюминутное желание и вскоре ты вернешься к нам… но прошло уже двадцать лет… неужели тебе нравится убивать демонов?
Ком встал в горле, и Ши Фэнми отложил палочки.
– Я чувствую себя полезным.
– Но, останься ты в лавке, тоже был бы полезным! – Матушка сжала ткань, находившуюся у нее в руках. – А-Ми, я боюсь за тебя. Боюсь, что однажды ко мне придут заклинатели из Байсу Лу и скажут, что тебя больше нет в живых. Что ты… ты больше не вернешься к нам.
В глазах женщины заблестели слезы, и сердце Ши Фэнми сжалось. Он вдруг увидел, как осунулось ее лицо, увидел множество морщин вокруг глаз и в уголках губ. Перед ним сидела уже не та матушка, которую он запомнил, когда покидал дом и отправлялся в клан. Ши Фэнми привык, что люди вокруг него не меняются, их лица и тела остаются так же молоды, как и когда-то давно. Но почему матушка – самый дорогой ему человек – вдруг превратилась в старушку за каких-то два десятилетия?
– Ты ведь знаешь, что я не вернусь сюда, – тихо произнес Ши Фэнми, опустив голову. – Я мечтал стать заклинателем, сколько себя помню. После битвы с Хаосом нас осталось уже не так много, и если я уйду, то подведу не только клан, но и все Царство.
Матушка тяжело вздохнула, переведя тему:
– Могу ли я рассчитывать хотя бы на внуков?
Ши Фэнми растерянно моргнул.
– Мы с твоим отцом не молоды, а наша лавка передавалась по наследству несколько поколений. Если она достанется другим людям, наши предки проклянут нас!
– И ты хочешь, чтобы мои дети за ней присматривали?
– Да. Так что прошу, А-Ми, выполни хотя бы это наше желание – подари нам внука, – взмолилась матушка, взяв его за руки.
Ши Фэнми не знал, что сказать, и молча смотрел на матушку. Ее слова болью отдались в груди, заставив отвести взгляд и стиснуть челюсти.
Жениться? На ком? На обычной девушке, тем самым отказавшись от пути самосовершенствования? Или на заклинательнице? Но ведь далеко не каждая будет согласна… нет, не стоит даже думать о таком.
– А-Ми? – заметив его лицо, позвала матушка.
Молча поднявшись и взяв меч, Ши Фэнми поклонился и произнес:
– Боюсь, я не способен выполнить вашу просьбу, прошу простить.
Не дождавшись ответа, он развернулся и покинул семейную лавку, жмурясь до боли в глазах и пытаясь успокоить сердце.
Среди заклинателей так мало тех, кто решился на ребенка! Их можно по пальцам пересчитать. У Ши Фэнми не было даже мыслей найти себе пару – он слишком сильно погрузился в охоту, и этого ему хватало. Ни отцу, ни матушке это было не понять. Он рискует своей жизнью не из корыстного самолюбия, а ради их безопасности и спокойствия. Чтобы никакой ребенок Хаоса не обрушил свой гнев на Цзу и не смёл его подобно замку из сусального золота.
Подойдя к горам, Ши Фэнми встал на меч и вскоре оказался у арки клана. К счастью, защита пропустила его, словно и не заметив темной ци в теле.
– Надо же, кого тетушка Фагуань принесла. А ты не спешил возвращаться в клан, – окликнул Ши Фэнми женский голос.
К нему, недовольно скривив носик, шла Лу Лимин. Ее забранные в пучок волосы сияли на солнце золотом, а белая одежда была вся в грязи и соке травы. Хоть и выглядела она не лучшим образом, в ней все же сквозило величие госпожи Бао. Высокая – почти одного роста с Ши Фэнми – Лу Лимин слишком быстро повзрослела, взвалив на свои хрупкие плечи заботу о клане.
– Приветствую главу…
– Не утруждайся долгими приветствиями, все равно рядом никого нет, – отмахнулась девушка, остановившись напротив. – Ты передохнуть или решил навсегда здесь остаться?
– На пару дней.
– И чего вам в клане не сидится?.. – проворчала Лу Лимин.
– Разве тебе адептов мало?
– С адептами особо не поговоришь, – закатила та глаза, – а к этому старому дракону я сунусь, только когда при смерти буду.
– Шаньяо в клане? – тут же переспросил Ши Фэнми.
– Вернулся недели три назад и уже пугает адептов не хуже, чем… – Лу Лимин запнулась, и ее взгляд потяжелел. – Сам понял кто.
Ши Фэнми невольно кивнул, и его взгляд устремился к пику с павильоном Наказаний. Если раньше оттуда веяло угрозой, то сейчас – неприятной пустотой, словно Байсу Лу лишился чего-то важного.
– Идем, провожу тебя в новый дом, – позвала Лу Лимин. – Не оставлять же тебя в гостевом?
– С каких пор у пилигримов собственные дома в клане? Или ты уже думаешь сделать меня мастером?
– Почему бы и нет? – задумчиво ответила та. – Я знаю, что ты неплохо разбираешься в демонах, вдобавок терпения у тебя точно больше, чем у старой ящерицы. Не думаешь остаться здесь подольше?
– Я подумаю.
Цыкнув, Лу Лимин провела его на один из пиков с домиком из черного дерева. Здесь было тихо, только шелестел бамбук да журчал ручей, протекавший перед домом. Стены служили окнами: они отодвигались в сторону, позволяя ветерку проникать в просторное помещение и играть с подвешенными под потолком полотнами.
– Неплохо, да? – усмехнулась девушка, заметив лицо Ши Фэнми. – Так что подумай насчет моего предложения. Мы как никогда нуждаемся в мастерах после битвы с Хаосом, а подрастающему поколению нужен заклинатель, на которого стоит равняться.
– Но демоны…
– Ты нужен не демонам, а клану, – жестко перебила Лу Лимин, повернувшись к нему. – Ты не единственный пилигрим в Чуньцзе, и есть много тех, кто готов тебя заменить. Запомни это, Фэнми, и лучше не забывай.
– Как скажешь, – тихо ответил Ши Фэнми. – Отведешь к Шаньяо? Мне нужно кое-что узнать у него.
Лицо Лу Лимин тут же перекосило, и она с неохотой кивнула:
– Идем, но я отведу тебя только на пик. Идти дальше не заставишь.
– Ты его слишком боишься, – с укором заметил Ши Фэнми.
– Попробуй не бояться существа, что проломило несколько миров и чуть не уничтожило со своим братом четыре Царства, – пробормотала Лу Лимин, – вдобавок без волка он хуже тигра – так и норовит кожу с адептов содрать.
– Тебе бы стоило гордиться, что сам Гуан выбрал наш клан.
Мрачно взглянув на Ши Фэнми, Лу Лимин проводила его на пик с красными кленами, что когда-то принадлежал почившему мастеру Лу Ми. Некогда заброшенное здание казалось только что отстроенным – оно гордо возвышалось над деревьями и манило невольных прохожих.
– Я дальше не пойду, – остановившись на краю моста, заявила Лу Лимин.
– Глава клана боится собственного мастера?
– Вот именно – я глава клана, и я хочу прожить еще пару сотен лет, так что удачи.
Махнув ему на прощание, Лу Лимин поспешила уйти подальше от пика с красными кленами. Проводив ее взглядом, Ши Фэнми вздохнул и зашагал к зданию. Двери были распахнуты, и ветер играл с полотнами на стенах и под потолком. В просторной комнате витал аромат сандалового дерева, а на темном полу и столешнице лежали алые листья клена. Место выглядело уже обжитым, словно и не пустовало больше ста лет.
Подойдя к столу, Ши Фэнми заметил раскрытую тетрадь с изображением человека и внутренних органов, аккуратно подписанных тушью. Рядом на подставке лежала кость.
– Решил вернуться в Байсу Лу?
Вздрогнув от неожиданности, Ши Фэнми обернулся. На тахте, склонив голову, сидел Вэнь Шаньяо и смотрел на него своими желтыми глазами. Черно-белые одежды украшала оранжевая вышивка, а каштановые волосы мягкими волнами ниспадали на плечи и спину.
Они не виделись с тех пор, как отужинали здесь в последний раз: Вэнь Шаньяо вместе с Лэн Шуаном почти сразу отправились в Шанбинь, а Ши Фэнми занялся охотой.
В воспоминаниях все еще было свежо, как Гуан и Ухэй сцепились в схватке, чуть не опрокинув четыре Царства, и разбили небо со звездами. Сейчас же, глядя на Вэнь Шаньяо, Ши Фэнми видел в нем лишь старого друга, но никак не могущественного сына Цзинь Хуэя.
– Ненадолго. На последней охоте кое-что случилось и в меня вошла темная ци из источника.
Вэнь Шаньяо приподнял брови, жестом веля подойти к нему. Ши Фэнми сел рядом, послушно протянул руку и смотрел, как горячие пальцы касаются его запястья. Тепло пробежало по всему телу, оставив приятные мурашки.
– Кто-то успел тебе помочь, – заметил Вэнь Шаньяо, отпустив его руку.
– Да. Господин.
Вэнь Шаньяо с удивлением взглянул на него, и Ши Фэнми поспешил объяснить:
– Он оказался рядом и забрал часть темной ци из моего тела.
– Повезло. Даже малая часть темной ци опасна для человека, не говоря о том, что в тебе ее слишком много.
– Ты можешь извлечь ее из моего тела? – с надеждой спросил Ши Фэнми.
Помедлив, Вэнь Шаньяо качнул головой:
– Боюсь, я могу лишь навредить. Твои меридианы и так обожжены. Вдобавок у меня не было опыта очищения тела от такого количества темной ци. Однако Господин неплохо помог тебе – все же демоны привыкли извлекать из человеческого тела темную ци.
– Предлагаешь довериться ему? – насторожился Ши Фэнми.
– А у тебя есть выбор? – спросил Вэнь Шаньяо. – Можешь, конечно, поискать другого демона, только не думаю, что он будет с тобой нежничать. Поверь, ты не хочешь знать, как горят меридианы и трескается ядро.
Поморщившись, Ши Фэнми согласно кивнул.
– К тому же ты явно заинтересовал Господина, – как бы невзначай заметил Вэнь Шаньяо. – Судя по всему, он не прочь тебе помочь.
– Ты много о нем знаешь?
– Не очень, однако он знает много о людях, так что будь с ним осторожнее. Порой мне кажется, что Господин везде ищет одну лишь выгоду, даже больше, чем я, – признался Вэнь Шаньяо. – К сожалению, тебе остается только довериться ему.
– Понимаю, и это меня беспокоит.
– Раз так – раздобудь оружие против него. Даже у детей Хаоса есть то, чего они боятся, и у Господина наверняка тоже.
А ведь и правда. Господин – хулицзин, а у них есть слабости.
– У тебя есть корень черноцвета? – с надеждой спросил Ши Фэнми. – Желательно старше пяти сотен лет.
Удивленно моргнув, Вэнь Шаньяо задумался, затем медленно кивнул и протянул руку в сторону. На миг его пальцы окутала темная дымка. Пропав, она явила закрученный черный корень размером чуть меньше мизинца.
Вэнь Шаньяо бросил его Ши Фэнми и предупредил:
– Не теряй – вернешь потом.
– Спасибо, – с облегчением выдохнул тот и спрятал корень в рукаве.
– Возьми еще это, вдруг пригодится. – Вэнь Шаньяо бросил ему зеленый медальон с вырезанной на нем птицей. – Почувствуешь угрозу от Господина – дай медальон бродягам. Они позовут человека, который поможет разобраться с этим лисом.
Ши Фэнми с благодарностью взглянул на Вэнь Шаньяо, который лишь закатил глаза.
– Где сейчас Шуан? – поинтересовался Ши Фэнми.
– На охоте. Обещал вернуться к концу месяца, если ничего не случится.
– И ты не отправился с ним?
– А зачем? – удивился Вэнь Шаньяо, он поднялся на ноги и неторопливо подошел к столу. – Я не привязан к нему, вдобавок не можем же мы постоянно быть вместе? Байсу Лу – не его клан, и держать волка вечно подле себя глупо.
– Разве ты по нему не скучаешь?
– Чем дольше тянется разлука, тем жарче будет встреча, – усмехнулся Вэнь Шаньяо, опершись на стол. – Надолго ты в клане?
– Не знаю, – признался Ши Фэнми. – Лимин предлагает остаться в качестве мастера, но…
– Слишком привык к охотам?
– Да. Уже сложно отвыкнуть от вечной опасности, – печально усмехнулся Ши Фэнми. – У тебя было такое? Когда не можешь усидеть на одном месте, хотя понимаешь, что и без тебя прекрасно справятся?
– Редко, – признался Вэнь Шаньяо. – Все же мне далеко до спасителя, и на героя я явно не похож, в отличие от тебя. Хочешь совет? Спасти всех нельзя, как ни старайся. Сколько бы ты ни участвовал в охотах – все равно куда-то да не успеешь.
– И что тогда делать?
– Не проще ли обучить подрастающее поколение? И вместо одного человека на охоту выйдет уже десять.
– Но для этого придется остаться в клане.
– Всегда приходится чем-то жертвовать. Не мне говорить, как тебе жить, но не растрачивай свой ум на бездумную охоту. Не становись Баловнем Судьбы.
Почему-то от последних слов Ши Фэнми поежился.
– Благодарю за совет. Тогда я, пожалуй, пойду.
Попрощавшись с Вэнь Шаньяо, Ши Фэнми вернулся к себе и встал посреди комнаты, вслушиваясь в шелест бамбука за стенами. Не слышно было голоса адептов на главной горе или срывающихся с высоты водопадов. Спокойно и умиротворенно, словно время остановилось. Ши Фэнми так отвык от подобного, что простоял в растерянности до вечера, пока в комнате не зажглись фонари.
Коснувшись браслета из белого малахита, он медленно кивнул самому себе. Ему нужно отдохнуть от охоты, от демонов и вечного риска.
Наутро Ши Фэнми взял сяо и сел на террасе, прислонив ко лбу металлическую пластинку и прослушав в голове мелодию. Года три назад он начал изучать искусство мелодии под руководством Лу Сицина и даже немного преуспел в игре на сяо, но после заточения старшего мастера так и не смог взять в руки инструмент. Все время твердил, что нет на это времени.
Поднеся сяо к губам и закрыв глаза, Ши Фэнми набрал в грудь воздуха и заиграл. Мелодия потекла неуверенно, сбиваясь и порой хрипя. Ши Фэнми потребовалось все его самообладание, чтобы не бросить эту затею. Постепенно, вспоминая, как двигать пальцами и где задерживать дыхание, он дал мелодии раскрыться и взлететь. Вместе с ней запел ветер, застучали ветки бамбука и зашелестели фонари под крышей. Мелодия, подобно красивой пташке, летала над головой, пронизывая своим тонким ароматом печали каждый листик и досочку.
Как бы громко ни пела мелодия, унести мысли она не могла. Сквозь ее веселые переливы Ши Фэнми слышал смех Господина, ее тихие ноты напоминали его бесшумные шаги, а отзвук в тишине – замершее от страха сердце.
Он жалел, что предложил свою помощь. Жалел, что когда-то поддался порыву и прошел через ворота, оказавшись в Дэнлуне. Жалел, что познакомился с Господином, вокруг которого теперь крутились все мысли. Это сын Хаоса, еще и хулицзин! Они были редкими гостями в Чуньцзе – можно по пальцам одной руки сосчитать, сколько раз они бывали в Царстве людей, – но все же всем было известно про их коварство и хитрость. История даже помнит случай, когда одна из хулицзинов чуть не уничтожила правящую династию Тан, соблазнив императора. После этого Хэйань запретил хулицзинам покидать Царство демонов, так что Господин, возможно, и правда единственный лис в Чуньцзе, пускай он и растерял восемь своих хвостов. Это не делает его менее опасным.
– Почему такой красивый заклинатель хмурится? – раздался женский голосок.
Раскрыв глаза, Ши Фэнми покосился на сяннюй, что выглядывала из воды. Сложив руки на земле и положив на них голову, она все это время слушала его мелодию. Черные волосы сяннюй отливали синевой и струились по плечам и спине, а тело прикрывала полупрозрачная ткань с жемчугом и кораллами. Черные глаза не моргая смотрели на Ши Фэнми, словно пытаясь его загипнотизировать.
– Что тебе нужно? – нахмурился юноша.
– Всего лишь понравилась твоя игра, – обворожительно улыбнулась дух. – Для человека ты играешь весьма неплохо.
Ши Фэнми промолчал, стараясь не смотреть на сяннюй. Та нахмурилась, села на камень и перекинула волосы на спину, поправив ткань и с хитрым прищуром взглянув на него.
– У заклинателя нет желания поиграть для меня? Я могу одарить тебя жемчугом или поцелуем.
Взглянув на сяннюй, Ши Фэнми поджал губы. Что этот дух от него хотела?
– Уходи, я не желаю играть для кого-то, – велел он.
– Что за глупый заклинатель? Кто откажется от просьбы сяннюй? Не хочешь, чтобы я одарила тебя?
– Нет, не желаю.
Дух нахмурилась, нервно перебирая волосы. Поднявшись, она по воде подошла к Ши Фэнми, остановилась напротив него и распахнула ткань на своей груди, довольно улыбнувшись при виде зардевшегося лица юноши.
– Сыграй, и я, так и быть, одарю тебя чем-то, – повторила сяннюй.
Стараясь сохранять лицо, Ши Фэнми поднялся и поспешил уйти в комнату. Сердито топнув ножкой, сяннюй пошла за ним, схватила его за руку и защебетала:
– Да что с тобой не так?! Совсем, что ли, девушки не…
Холод обжег запястье, и сяннюй с криком отпрянула. Упав в воду, она испуганно взглянула на Ши Фэнми и поспешила раствориться пеной, скрывшись из виду. Проследив за ней, Ши Фэнми взглянул на браслет из белого нефрита, отпугнувший духа. Снять его не получилось даже силой.
На всякий случай оглянувшись, он неуверенно позвал:
– Господин?
Так и не дождавшись ответа, Ши Фэнми с облегчением выдохнул, вошел в дом, положил сяо в шкатулку и закрыл ее.
Больше сяннюй не тревожили его, и следующие дни прошли на удивление мирно. Ши Фэнми наслаждался тишиной и спокойствием: утром он прогуливался по пикам, в обед заглядывал к Вэнь Шаньяо, а вечером играл на сяо. Ши Фэнми и не помнил, когда в последний раз никуда не торопился и отдыхал. Он уже всерьез задумывался: не остаться ли ему подольше?
Сидя за столом, Ши Фэнми по памяти рисовал знакомое лицо. Кисть выводила улыбчивое девичье лицо, не тронутое жуткими шрамами и цветочным недугом. Нежная, улыбчивая, не знающая страха. Она должна была дойти до конца и принять участие в битве с Хаосом, а не погибнуть от недуга.
– А она красавица. Кто это? – раздался за спиной голос.
Ши Фэнми замер, как только почувствовал дыхание над головой, краем глаза заметив лисьи уши с золотыми сережками. За спиной сидел Господин. Его пышный хвост плавно ходил из стороны в сторону, а на белой маске расцвели золотые и алые узоры.
– Что ты тут делаешь? – стараясь не выдавать в голосе волнения, тихо спросил Ши Фэнми.
– Решил тебя проведать. Разве нельзя?
Ши Фэнми растерянно взглянул на него.
– Клан защищен, как сын Хаоса смог сюда попасть?
Хитрые глаза взглянули на Ши Фэнми, и губы лиса сложились в усмешке. Протянув руку, он коснулся длинным коготком нефритового браслета на запястье юноши.
– Благодаря ему. Пока ты носишь этот браслет, я могу спокойно прятать свою ци за твоей. Не волнуйся – желания уничтожить Байсу Лу или причинить вред его обитателям у меня нет, особенно когда это место охраняет Гуан.
– Боишься Шаньяо?
– После того как он ударил меня гуцинем, вступать с ним в бой мне не очень хочется, – поморщился Господин, вновь указав на рисунок. – Так кто это?
– Мэн Юэлян, она была моей шицзе, – негромко признался Ши Фэнми. – Мы, включая Шаньяо, поступили в одно время, но меня определили в третью группу, а ее во вторую.
– И где она?
– Погибла от цветочного недуга, – сглотнув, произнес он. – Ужасная смерть, и она ее не заслужила. Судьба несправедливо поступила с Юэлян.
Вздохнув, Ши Фэнми почувствовал ужасную тяжесть на плечах, словно это он был виноват в смерти подруги. Если бы он раньше увидел, если бы был настойчив и внимателен… умерла бы она тогда? Или потом, на бойне во время императорской охоты?
– Смерть наступает для всех. – Выпрямившись, Господин взял кисть и нарисовал цветы орхидеи на платье девушки. – Неважно, человек ты, демон или дух. Кто-то умирает рано, кто-то поздно, даже звезды не проживут вечность. Не всем дано выбирать, как умереть, а чьи-то души и вовсе не принадлежат им.
Господин невесело усмехнулся, и Ши Фэнми осмелился спросить:
– Что с твоей душой будет после смерти? Раз Хаоса больше нет?
– Он есть, просто потерял свой облик и разум. Я стану с ним одним целым и буду в каждом отзвуке грома, в пробуждающемся вулкане или шторме. Там, где есть Хаос, буду и я. Что с твоим лицом, Мими? Ты словно расстроен, что я умру! – рассмеялся Господин.
– Нет, ничуть! – фыркнул Ши Фэнми, поспешив сменить тему. – Зачем ты пришел ко мне?
– Я нашел способ забрать свой хвост у Байчжу, – растянул губы в улыбке Господин.
Услышав про Белого Мора, Ши Фэнми настороженно взглянул на лиса. Он еще помнил, как Байчжу атаковал Байсу Лу, раздробив горы и заставив водопады умолкнуть. Юноша, хоть и не сражался с ним, не забыл ту ужасную силу, что окружала сына Хаоса, – все же Байчжу не уступает Хэйаню – владыке Царства демонов.
– Ты хочешь, чтобы я пошел с тобой к Байчжу?
– Было бы неплохо.
– Для чего? – напрягся Ши Фэнми.
– Разве тебе самому не хочется взглянуть на Царство духов и посмотреть на темницу, где содержится Байчжу? – с коварной улыбкой поинтересовался Господин, и его глаза словно засияли золотом. – Разве люди не мечтают побывать в Царстве духов? И вкусить персики вечной молодости?
Ши Фэнми с сожалением вспомнил, что демон перед ним – хулицзин, который знал, как заманивать свою жертву.
Какой человек не мечтает попасть в Царство духов? Особенно сейчас, когда оно стало располагаться на горе Куньлунь? Нужно всего лишь преодолеть лестницу в сто тысяч ступеней и не упасть от бедствий, готовых убить обычного человека на месте. Что людям, что демонам вход в Царство духов заказан, но Ши Фэнми соврал бы, сказав, что не мечтал там хоть раз оказаться, увидеть вечно цветущие персиковые сады, невероятные дворцы, утопающие в облаках, и услышать музыку самой принцессы Юэ.
– А ты знаешь, на что надавить, – проворчал Ши Фэнми.
– Поверь, это я еще даже не пытался склонить тебя на более серьезные вещи, – рассмеялся Господин, поднявшись на ноги и звякнув бубенчиками на запястьях. Неторопливо проходя по комнате, с интересом изучая стоящие в шкафах книги и свитки, он напоминал ребенка, которому нужно все осмотреть. – Однако у нас есть одна проблема: ни демон, ни человек не могут попасть в Царство духов. Защита не даст нам это сделать, да и не думаю, что Гуан согласится нас туда доставить.
– И что предлагаешь?
Господин сел на стол, закинул ногу на ногу и вскинул подбородок, рассматривая сидевшего рядом Ши Фэнми. Тот не отвел взгляда, с вызовом смотря на демона в ответ и стараясь не обращать внимания на его хвост, который лежал совсем рядом с рукой заклинателя.
– Нам нужен Лаожэнь, – отвлек его Господин. – Он живет идеей о том, чтобы вернуть Байчжу его разум, так что даст нам возможность побывать в Царстве духов. Вот только связаться с ним трудно, вдобавок этот старик прячется от меня.
Мрачно усмехнувшись, лис недовольно взмахнул хвостом, чуть не сбив тушечницу. Ши Фэнми поспешил отставить ее в сторону, чтобы та ненароком не запачкала белый хвост.
– А нет других способов связаться с Лаожэнем?
– Если у тебя случайно не завалялся зеленый медальон с птицей, то нет, – проворчал Господин. – Думаю, если спровоцировать пару сильных демонов и направить их на один из крупных городов, – это привлечет его внимание…
– Не стоит, люди не виноваты в том, что ты хочешь забрать себе хвост, – вздохнул Ши Фэнми, достав из рукава кулон. – Ты же про него?
Подавшись вперед, Господин быстро осмотрел кулон, с восторгом взглянув на юношу.
– То, что нужно! Откуда он у тебя?
– Шаньяо дал. Сказал, что может пригодиться, – не стал вдаваться в подробности тот.
– Надо же, от этой старой ящерицы есть прок. Судьба действительно любит тебя, Мими!
– С чего ты решил?
– Иначе бы она не свела нас вместе, – сверкнул улыбкой Господин, резво поднявшись на ноги. – Идем, пора вернуть мой хвост!
Господин подхватил Ши Фэнми под руку и устремился к двери, по пути достав из рукава красную ткань и бросив ее вперед. Та накрыла их с головой, но спустя секунду ветер сдул ее, и перед Ши Фэнми предстала шумная улица. Рядом, все еще держа его под руку, стоял Господин в одеждах пилигрима с доули и непрозрачной тканью на голове, скрывающей лицо и светлые волосы.
Забрав медальон, Господин подошел к трем нищим. Сидя у дома, они протягивали плошки, выпрашивая монеты и стуча бамбуковыми палками по земле.
Бросив одному из них медальон, демон произнес:
– Когда он будет?
Попрошайки переглянулись, и один из них с ленцой произнес:
– Не раньше вечера. Ждите сигнала.
Господин кивнул, и Ши Фэнми мог поспорить, что, будь виден хвост, тот непременно вилял бы им от нетерпения.
– Ты знаком с Лаожэнем? – тихо поинтересовался Ши Фэнми.
– Да, – неохотно кивнул Господин, неторопливо идя вперед. Спрятав руки в широкие рукава, он с ленцой оглядывал проходящих мимо людей и прилавки. – Он мой шифу, если можно так выразиться.
– Лаожэнь обучал тебя? – округлил глаза Ши Фэнми.
– Скорее помогал выжить в Царстве людей и приспособиться к моему «недугу». А потом, решив, что всему меня научил, бесследно ушел. Я искал его пару сотен лет, но по итогу это он находил меня.
– Ты зол на него?
– Ужасно. – Господин даже скрежетнул зубами. – Он был для меня отцом, тем, на кого я мог положиться, а в итоге бросил меня и променял на Байчжу, что вырвал мне хвосты.
– Ты хочешь ему отомстить?
– Возможно, но он слишком много для меня сделал, так что я не могу, – с заметным разочарованием произнес лис.
Что-то подсказывало Ши Фэнми, что Лаожэнь был для Господина больше чем отец и наставник. Но уточнить он так и не решился, боясь задеть старую рану, так и не зажившую до конца.
До вечера они гуляли по Цзу, пока не набрели на дерево, обвязанное зелеными ленточками с бумажными журавлями. Оно росло у пруда, в центре которого стояла беседка, а к ней вела дорожка. Внутри уже кто-то сидел, попивая чай.
– Явился, – прошептал Господин, стиснув пальцы в кулаки.
Демон зашагал к беседке, и Ши Фэнми поспешил за ним, постепенно различая черные одежды с изумрудными узорами, так похожие на одежды школы Черного Журавля. Голова и лицо мужчины были открыты, являя забранные в пучок черные волосы и крестообразный шрам на левой щеке.
– Как ты быстро примчался, словно только и ждал приглашения, – откинув ткань доули, хищно улыбнулся Господин.
– Ты, – хмуро взглянув на него, произнес Лаожэнь. – Снова твои проделки? Даже знать не хочу, откуда у тебя медальон, способный вызвать меня.
Поднявшись с места, Лаожэнь прошел мимо, уже собираясь покинуть беседку, как ему в спину раздался голос:
– Уйдешь, даже не выслушав меня? Жаль, а я ведь нашел способ помочь Байчжу…
Резко обернувшись, Лаожэнь схватил демона за руку. Его непроглядно-черные глаза впились в лицо Господина, и Ши Фэнми увидел в них страх и неверие.
– Что ты сказал?
– Разве ты не собирался уходить? – сверху вниз смотря на него, спросил Господин, прежде чем сбросить его руку со своей. – Иди, не буду тебя задерживать.
– Ты!.. Не будь ребенком, – выдохнув, уже спокойнее произнес Лаожэнь. – Рассказывай, что ты узнал.
– Расскажу – и ты сразу помчишься к Байчжу, – фыркнул тот. – Доставь нас в Царство духов, и тогда я помогу вернуть братцу разум.
– Нас? – переспросил Лаожэнь, наконец заметив и Ши Фэнми. – Исключено. Демону и человеку нечего делать в Царстве духов.
– Тогда не рассчитывай на мою помощь.
Явно не ожидая отказа, Лаожэнь удивленно взглянул на Господина, что жестом велел Ши Фэнми идти за ним.
Стоило им преодолеть половину дорожки, как раздался голос:
– Хорошо.
Довольно усмехнувшись, Господин обернулся:
– Доставишь нас в Царство духов?
С потемневшим лицом Лаожэнь кивнул, и Ши Фэнми заметил, как он сжимает кулаки. Решение далось ему явно нелегко.
– Только прошу – без убийств. Узнай Царство духов, что ты проник к ним… они убьют тебя на месте.
– Ты же прекрасно знаешь, что если захочу, то даже псы меня не обнаружат.
Лаожэнь не ответил и не спеша подошел к ним.
– Я не смогу перенести нас сразу в Царство духов, только на лестницу. Бедствия по пути нас не тронут, но лучше держи поближе своего человека.
– Я не его…
– Хорошо, – перебил Ши Фэнми Господин. – Может, отправишь нас уже?
Мрачно взглянув на демона, Лаожэнь поднес к лицу кулак и разжал пальцы, дунув на ладонь. С нее сорвались сотни светлячков, которые тут же окружили их плотной стеной, что спустя пару секунд разлетелась в разные стороны.
Трое мужчин стояли на вырезанной в высокой горе лестнице. Она круто поднималась вверх, теряясь в облаках. Там, на горе Куньлунь, расположилось Царство духов, куда демону и человеку не добраться.
– Возьми меня за руку, – велел Господин Ши Фэнми. – Даже если Лаожэнь защитит нас от бедствий, ветер все равно может тебя скинуть.
Помедлив, тот послушно взял демона за руку, начав неторопливый подъем наверх. Бедствия не заставили себя ждать: вскоре над головами загрохотал гром, и яркие молнии ослепили глаза. Врезаясь в невидимый барьер над головой, они отскакивали и бились в гору по разные стороны от лестницы. Земля выла, и громадные камни со стоном откалывались и падали вниз.
Вздрагивая каждый раз при ударе молнии, Ши Фэнми крепче сжимал руку Господина, щурясь от яркого света по сторонам.
На смену грому пришел сильный ветер и дождь, сбивавший с ног и пытавшийся сорвать одежду.
Ши Фэнми оступился, и Господин тут же поставил его рядом с собой, обняв за талию и сказав:
– Осталось немного.
Ши Фэнми сосредоточил взгляд на спине Лаожэня, что спокойно поднимался, не обращая внимания на бедствия, грозящие скинуть его спутников с лестницы. Смотреть вниз Ши Фэнми не решался – если снова оступится, то увлечет за собой и Господина.
Постепенно дождь сошел на нет, и вокруг заклубились облака. Они, подобно плотному туману, обступили со всех сторон, и белые бесплотные руки потянулись к одежде. Сглотнув, Ши Фэнми невольно прижался к Господину, упрямо идя вперед и чувствуя холодные касания на своей коже. Не будь рядом демона, он, возможно, уже сбежал бы.
Сквозь облака пробился яркий рассеянный свет, и Ши Фэнми зажмурился. Туманные руки пропали, и воздух пропитался тонким, едва уловимым ароматом цветов. Сморгнув влагу с ресниц, юноша широко раскрытыми глазами взглянул на вершину горы Куньлунь. Казалось, она была необъятна: всюду возвышались дворцы, утопающие в розовых цветах персика с тонкими зелеными листьями. С края срывались водопады, а арки из белого нефрита ярко сверкали на свету, слепя глаза.
Остановившись на последней ступени, Лаожэнь повернулся к своим спутникам, начертил в воздухе печать и направил ее к ним. Легкое жжение на лбу заставило Ши Фэнми поморщиться, коснуться кожи и нащупать метку.
– Печать скроет вашу ци. Для Небесного порядка вы теперь мелкие духи, что не стоят их внимания. И постарайтесь молчать, особенно ты, – взглянув на Господина, велел Лаожэнь.
– Как скажешь.
Стоило Ши Фэнми шагнуть на землю Царства духов, как его окутало персиковым ароматом, столь пьянящим, что закружилась голова. Он словно выпил несколько кувшинов крепкого вина и теперь пытался устоять на ногах.
– Смотри не упади здесь, – раздался над ухом вкрадчивый голос Господина. – Царство духов невероятно коварно, даже я на его фоне безобиден.
С трудом приведя мысли в порядок, Ши Фэнми зашагал следом за демоном и Лаожэнем. Он старался не отстать и в то же время рассмотреть убранство Царства духов: великолепные сады полнились певчими птицами, в прудах сяннюй играли на инструментах, а мелкие безымянные духи спешили по поручению кого-то из Небесного порядка. Им не было дела до небольшой компании, словно они их и не замечали.
Лаожэнь свернул направо, отведя спутников к зданию, что меркло на фоне остальных. У него было скудное убранство и шершавые стены с вырезанными иероглифами защиты и подавления темной ци. На дверях виднелась печать из зеленого нефрита, которую Лаожэнь открыл жестом.
Остановившись на пороге, он обернулся к Господину:
– Ты уверен, что это сработает?
– Не узнаем, пока не опробуем.
– И в чем заключается роль этого человека?
– Ни в чем, я просто захотел, чтобы он пошел со мной, – отмахнулся Господин.
Лаожэнь с ужасом взглянул на демона, не зная, что и сказать. Ши Фэнми уже успел пожалеть о том, что так бездумно согласился на предложение Господина – всего же его жизнь не стоила того, чтобы променять ее на Царство духов.
– Идем, братец уже заждался меня, – миновав Лаожэня, позвал Господин.
– Ты зря с ним связался, – мрачно взглянув на Ши Фэнми, прошептал Лаожэнь. – От него ты больше пострадаешь, чем обретешь.
– Поэтому вы ушли от него? Испугались, что пострадаете?
– Все, кто рядом с ним, так или иначе страдают. Не веришь? Сам вскоре убедишься.
Лаожэнь развернулся и миновал порог. Стиснув ладони в кулаки, Ши Фэнми устремился за ним и оказался в просторном зале, в центре которого был круг из синего огня. Тяжелые цепи отходили от стен: кандалы плотно обхватывали руки, ноги и шею пленника. Словно пораженный воин, Байчжу стоял на коленях, низко склонив голову. Его бело-красные одежды были запачканы засохшей кровью и порваны, являя бледную кожу со множеством шрамов. Светлые волосы с красной прядью закрывали лицо, давая рассмотреть слегка заостренные уши. К широкому поясу был прикреплен белый мех, обворачивающийся вокруг талии Байчжу.
Белый Мор никак не отреагировал на их приход, словно все, что от него осталось, – только пустая оболочка, лишенная жизни.
– Ну здравствуй, братец, – не скрывая холода в голосе, произнес Господин.
Ничего, даже тихого звона цепей не последовало.
– Что ты будешь делать? – спросил Лаожэнь у лиса.
– Увидишь.
Миновав пламя, Господин присел напротив, несколько долгих секунд рассматривая Байчжу, прежде чем звонко рассмеяться.
– Только взгляните на него! Мой некогда величественный старший брат, что мог править с Хэйанем в Царстве демонов, сейчас стоит передо мной на коленях подобно побитой псине! И где вся твоя гордость? Где хвастовство? Давно я не видел тебя столь жалким.
Даже эти слова остались без внимания. Байчжу словно и не слышал их, заставив Господина громко фыркнуть.
– Конечно, кто я такой, чтобы дождаться от тебя ответа? Может, так ты наконец разговоришься?
В руке Господина мелькнуло лезвие, что тут же вошло в грудь Байчжу.
– Что ты делаешь?! – в ужасе воскликнул Лаожэнь, шагнув вперед, но пламя взвилось почти до потолка.
Звякнули цепи, и Байчжу наконец поднял голову с яркими, но пустыми глазами. Господин что-то произнес, не сдержав усмешки, и темница наполнилась звоном и рыком, от которого все внутри Ши Фэнми похолодело.
Стены задрожали, и темная ци взвилась над Байчжу, но не успела вырваться, втянувшись в торчащий из его груди клинок.
– Остановись! Ты убьешь его! – закричал Лаожэнь.
Он бросился в пламя, но Ши Фэнми поспешил схватить его за рукав, оттащил назад и с опаской взглянул на покрывающиеся трещинами стены. Одна из цепей с лязгом порвалась, и Байчжу схватил Господина за шею, на что тот лишь погрузил клинок глубже в плоть, не переставая смеяться.
– Байчжу убьет его, – испуганно прошептал Ши Фэнми.
– И поделом! – в сердцах воскликнул Лаожэнь. – Его глупость его же и погубит!
Пол задрожал и с грохотом обрушился. Внизу была лишь пустота и далекая земля, к которой устремились мужчины. Сверху ярко сверкнули молнии, и Байчжу освободился из своей темницы. Все еще держа Господина за шею, он с ревом прибил его к скале, не обращая внимания на когти, раздирающие ему плечи и руки.
Достав меч, Ши Фэнми поспешил встать на него. Небо быстро краснело, собирались оранжевые тучи, сверкали яркие молнии. В Царстве духов громко зазвонили колокола, и этот звук громом обрушился на Царство людей.
– Не стоило вообще впускать вас в Царство духов! – с сожалением воскликнул Лаожэнь, оказавшись рядом на своем мече. – Особенно этого паршивца! Если у него и был план, то он хотел помереть сегодня!
Байчжу не переставая вбивал в гору Господина, чьи волосы и хвост потемнели от крови, а одежда лоскутами свисала с тела. Молнии вились вокруг них, врезаясь во все подряд и заставляя Ши Фэнми лавировать в воздухе. Меч мелко дрожал и уходил вниз.
Ши Фэнми отправил несколько бумажных печатей в Байчжу, но те сгорели, коснувшись его тела.
– Это бесполезно – лучше уходи! – крикнул ему Лаожэнь.
Замахнувшись, он бросил в Белого Мора тонкую цепочку, что тут же стала толщиной с руку, плотно обвила его шею и потянула назад. Байчжу отпрянул, выпустив Господина, который подобно тряпичной кукле полетел вниз. Сердце Ши Фэнми испуганно екнуло, и он направил меч за ним. Ветер нещадно хлестал по лицу, заставляя жмуриться, подгоняя оружие.
Протянув руки, Ши Фэнми в пяти чжанах от земли поймал Господина, вот только от внезапной тяжести ноги тут же подогнулись. Тихо вскрикнув, он упал вместе с лисом, прижав его к себе и больно ударившись плечом. Ши Фэнми прокатился по земле и, морщась от боли, сморгнул черные пятна, застилающие глаза.
Господин лежал в его руках, с разбитой маской и в крови, что пятнами растеклась по одежде Ши Фэнми. Он присел, встревоженно склонившись над лисом.
– Господин!
Демон поморщился от громкого голоса, медленно раскрыл глаза и уставился куда-то за плечо Ши Фэнми. Зрачки Господина резко сузились, и он с силой отбросил юношу в сторону. Мгновением позже в демона впились десятки белоснежных молний, и сверху упал Байчжу, с силой впечатав Господина в землю.
В руке Белого Мора возник гуань дао, который он с рыком вонзил в Господина, пробив ему живот.
– Нет! – в ужасе закричал Ши Фэнми.
Схватив Шилю, он бросился на Байчжу, и клинок неожиданно легко и плавно вошел в демоническую плоть чуть ниже ребер. Демон взревел, резко прокрутился на месте и схватил Ши Фэнми за шею, после чего вытащил и отбросил в сторону меч. Его пальцы с острыми когтями больно впились в кожу, надавив с такой силой, что послышался хруст. Ши Фэнми захрипел, отчаянно забившись в руках демона, и начал задыхаться. Легкие горели, а глаза постепенно застилала темная пелена.
Обхватив гуань дао ладонями, Господин вырвал его из живота и отбросил в сторону. Шатаясь, он поднялся на колени: его тело покрыла белая шерсть, лицо вытянулось и обрело животные очертания. Одежда с треском разорвалась – на Байчжу бросился белый лис с черными лапами и сбил его с ног. Челюсти впились в плечо демона, и лис с легкостью отбросил его в сторону.
Пальцы разжали шею Ши Фэнми, и тот упал на колени, сделав резкий глоток воздуха и закашляв. Кровь кипела в венах, а сердце стучало так сильно, что мутило.
Господин подобрал когтистой лапой копье и рванул к Байчжу. Он прибил его к горе с такой силой, что вверх пошла трещина шириной в две ладони. Над головой Белого Мора закружились золотые печати, складываясь в нечитаемые слова, а кинжал в его груди засиял белым светом, на который было больно смотреть.
Отвернувшись, Ши Фэнми дождался, когда свет погаснет. Подобрав меч и опершись на него, он с трудом поднялся на ноги.
Прибитый к горе Байчжу не шевелился, уронив голову на грудь. Из его груди торчал клинок, а из плеча – собственный гуань дао с перепачканными кровью лазурными перышками. Напротив, тяжело дыша, стоял Господин. Сплюнув кровь, он подошел к брату, рывком достал кинжал и не глядя произнес:
– Он жив, можешь не волноваться.
В паре чжанов от них спрыгнул Лаожэнь. Не взглянув на Господина, он бросился к Байчжу, упал перед ним на колени и бережно обхватил бледное лицо ладонями. Тот поморщился, медленно раскрыл слегка мутные желтые глаза и взглянул на человека перед собой.
– Люй… Цинь?
Лаожэнь изумленно застыл, хрипло произнеся:
– Что ты сказал?
Поморщившись, Байчжу запрокинул голову.
– Все болит… в Бездну вас всех, что вы тут устроили?
– Я же говорил, что это поможет, – мрачно усмехнулся Господин, вытирая кровь с губ.
В глазах Лаожэня заблестели слезы, и он, поддавшись порыву, обнял старого друга, что поморщился от боли и неловко похлопал его по плечу.
– Все, все, хватит. У меня все болит так, словно в меня пару раз вонзили меч.
– Ты недалек от правды, братец, – хрипло рассмеялся Господин, неторопливо подходя к нему. – Никогда не думал, что смогу надрать тебе зад и одержать верх.
– Надо же, лисенок. Ты вышел против меня и не умер – не ожидал, что ты настолько силен, – удивленно приподнял брови Байчжу, заметив брата.
– Был сильнее, пока ты не вырвал мои хвосты и не раздал их, – сухо заметил Господин, протянув руку. – Верни то, что забрал, иначе я не посмотрю на наши кровные узы и добью тебя.
Байчжу хрипло рассмеялся, сияющими глазами смотря на брата.
– Хорошо, что хоть кто-то из нас троих пошел в матушку, а не в отца. Ты достоин восхищения, лисенок.
– Поменьше слов, старик. – Господин нетерпеливо щелкнул пальцами. – Успеешь еще наговориться, а теперь верни мне хвост.
Байчжу молча провел ладонью по белому меху на поясе, и тот, развязавшись, лентой скользнул в руку Господина, подобно кошке обернувшись вокруг его шеи.
– Что ты сделал? Почему он очнулся? – настороженно спросил Лаожэнь.
– Я сейчас не в том состоянии, чтобы дать ответ, – заметил лис. – Поговорим в следующий раз, если вновь не сбежишь.
Развернувшись, Господин подошел к Ши Фэнми, схватил его за руку и перенес в свою комнату в Дэнлуне. Перед глазами все неприятно закружилось, и юноша поспешил прислониться к возникшей рядом тахте. Господин же устало упал на нее, сипло произнеся:
– В прошлый раз я не смог даже ответить ему, а в этот чуть не убил. Он действительно ослаб после падения Хаоса.
Ши Фэнми попытался что-то сказать, но закашлял, морщась от боли в шее. Взглянув на него, Господин сел, жестом веля опуститься рядом.
– Я впутал тебя в это, так дай помогу излечиться.
– Ты и сам… не лучше выглядишь, – заметил тот, но все же послушно сел.
Господин едва ощутимо коснулся ладонями его шеи, прислонился лбом ко лбу и закрыл глаза. Ши Фэнми вслушивался в его неровное дыхание.
Постепенно боль прошла, оставив тепло в тех местах, что больше всего болели. Господин со вздохом отпрянул, запустив пальцы в волосы и с усмешкой взглянув на Ши Фэнми.
– А маленькая свинка, оказывается, не уступает тигру в смелости. Наброситься на Байчжу и ранить его… Мими, неужели ты защищал меня?
– Не выдумывай, – резко поднявшись на ноги, бросил Ши Фэнми. Он отвернулся, не решаясь взглянуть на Господина. – Байчжу хотел убить тебя, я лишь отплатил за свою спасенную жизнь.
– Как скажешь, – не стал спорить Господин. – Останешься или проводить тебя в Байсу Лу?
Помедлив пару секунд и взглянув на лиса, Ши Фэнми решился:
– Останусь. Все равно надо очистить меня от темной ци.
Господин улыбнулся, и эта улыбка могла свести с ума как демониц, так и девушек. Ши Фэнми с трудом устоял, чтобы не изменить своего решения. После внезапной схватки с Байчжу его преследовало непонятное, слегка раздражающее чувство, и он надеялся, что оно вскоре пройдет.
– Тебе бы не помешало умыться, – заметил Ши Фэнми. – Байчжу не сдерживался с тобой.
– Не забывай, что я, демон, восстанавливаюсь быстрее людей.
– Мне позвать Фуай?
– Не стоит ее волновать по пустякам, – вздохнул Господин. – Найди в шкафу масла для воды, пока тут все не провоняло кровью.
Демон указал на стоящий в углу шкаф со множеством ячеек. Внутри них были различные фарфоровые и деревянные баночки с маслами и мазями, а также завернутые в бумагу палочки благовоний и порошок сандалового дерева.
Ши Фэнми растерянно взял несколько баночек: одни были для волос, другие – для кожи, третьи – для лица и рук, что-то и вовсе для шерсти. Если бы он не знал, что хозяин этой комнаты мужчина, подумал бы, что роется в вещах одной из первых красоток Чуньцзе.
– Для чего тебе столько масел?
– Знаешь, как сложно поддерживать человеческий облик? Вдобавок я управляю Дэнлуном; почти каждый день через меня проходят десятки демонов, не говоря уже о заклинателях. А последние слишком требовательны к облику собеседника.
– Какие масла мне взять?
– Выбери, что нравится.
Ши Фэнми взял несколько масел, запах которых показался ему наиболее приятным, и вернулся к Господину. Тот оторвал свисающие лоскуты ткани, с пренебрежением выкинул их и вздохнул:
– Эта ткань привезена с островов Сэньлиня. Смерти Байчжу будет мало, чтобы оплатить ее стоимость. Идем.
Господин подошел к стене и провел рукой, отчего та с легким треском отодвинулась в сторону. За ней оказалась небольшая купальня, пол и бортики которой были выложены светлым камнем. В воде плавали розовые кувшинки, а из-за пара купальня была словно в белом тумане.
Сбросив одежду, Господин погрузился в горячую воду и опустил уши от наслаждения. На поверхности образовались красные разводы, что постепенно сошли на нет. Ши Фэнми опрокинул в воду содержимое одной из баночек, и воздух окрасился едва уловимыми ароматами благовоний. Можно было различить чайное дерево, ваниль, розмарин и ладан, а также слегка душный табак.
– Не расчешешь мне волосы? – поинтересовался Господин. – Боюсь, у меня сейчас даже не найдется сил, чтобы взять расческу.
Нахмурившись, Ши Фэнми уже хотел ответить отказом, но прикусил язык. Лис и правда выглядел не лучшим образом, а его некогда мягкие волосы казались спутанными и жесткими. Мысленно пообещав себе, что это будет в первый и последний раз, Ши Фэнми взял гребень, смыл кровь со светлых волос и медленно их расчесал. Найдя нужное масло, он нанес его на волосы, что тут же стали в разы приятнее на ощупь. Несколько раз Ши Фэнми случайно задел длинные лисьи уши, поразившись, насколько мягкая на них шерсть. Все же перед ним сидел не домашний кот, а демон.
– У тебя на удивление нежные руки для заклинателя, – бросив на него взгляд, заметил Господин.
– У меня обычные руки, – невозмутимо ответил Ши Фэнми, заметив, что раны на теле лиса все еще кровоточат. – Твои раны не спешат зажить. Может, стоит нанести мази?
Господин уже собирался ответить, но задумался, и на его губах скользнула мимолетная улыбка.
– Думаю, ты прав. Я потратил все силы, чтобы заживить рану на животе. У тебя есть с собой лекарственные мази?
– Да, Шаньяо дал парочку. Они подойдут?
Порывшись в мешочке цянькуне, Ши Фэнми достал несколько мазей, которые лис неторопливо осмотрел и кивнул:
– Да, они подойдут. Подготовь бинты и жди меня в комнате.
Покинув купальню и отчего-то испытав облегчение, Ши Фэнми достал несколько лоскутов чистой ткани. Вэнь Шаньяо дал ему столько лекарств, что хватило бы на пять лет вперед. Ши Фэнми мысленно поблагодарил друга – стоило купить ему баоцзы по возвращении в клан.
Господин вскоре показался: он был одет в легкий халат из столь тонкой черной ткани, что Ши Фэнми мог рассмотреть рваные раны на его груди и животе. Они выглядели так, словно были нанесены не час, а пару лет назад. Однако мелкие шрамы выглядели свежими – они покрывали руки и ноги Господина, выделяясь на белой коже.
Устало улегшись на тахту, демон пробормотал:
– Не окажешь услугу этому раненому достопочтенному? Не хочу пугать Фуай своими шрамами.
– Ты хочешь, чтобы я обработал раны? – Ши Фэнми замер, нервно сглотнув.
– Не бойся, я не укушу и не поцарапаю, – слабо улыбнулся Господин, закрыв глаза. – Мои силы на исходе, и я вот-вот усну…
– Ладно, ладно. Уговорил.
Господин не сдержал довольной улыбки, оголил рукав и протянул руку Ши Фэнми. Тот, подавив вздох, послушно нанес мазь на царапины и ссадины. Он не видел, как лис наблюдает за ним сквозь ресницы, слегка приподняв уголки губ в улыбке.
На белой коже Господина, подобно красным и синим цветам, расцвели кровоподтеки и синяки. Если на руках их было не так много, то на ноги демона Ши Фэнми потратил все бинты.
– Мими, может, мне стоит тебя отблагодарить?
– Очищения ци будет более чем достаточно, – качнув головой и смахнув его ладонь с волос, произнес Ши Фэнми.
– Тогда тебе придется подождать, пока я восстановлюсь, – откинувшись на спину, с легким недовольством произнес Господин. – Это может занять пару дней, так что потерпи, свинка. Фуай выделит тебе комнату, пока ты здесь, если не желаешь остаться со мной.
– Где мне ее искать? – тут же спросил Ши Фэнми.
Разочарованно взглянув на него, Господин вздохнул и произнес:
– Как выйдешь в коридор, позови ее.
Послушно кивнув, Ши Фэнми закончил с лисом. Убедившись, что не пропустил ни одной царапины, он поклонился и покинул комнату.
Прочистив горло, заклинатель неуверенно произнес:
– Фуай?
– С возвращением в Дэнлун, господин Ши, – раздался за спиной приветливый голос. – Вы пришли вместе с Господином?
– Да, он сейчас… отдыхает. Я могу занять одну из комнат?
– Разве Господин не предложил вам остаться с ним? – удивилась Фуай.
– Да, но я не хочу его тревожить. Он сейчас… не в лучшем состоянии.
Демоница с легким удивлением взглянула на Ши Фэнми, решив уточнить:
– Вы отказали Господину?
– Да.
– Люди из Байсу Лу умеют удивлять, – пробормотала Фуай. – Идите за мной.
Миновав несколько дверей, они остановились у одной из них, и демоница, проведя рукой по поверхности, повернулась к Ши Фэнми:
– Приложите ладонь.
Тот послушно коснулся двери, и она с тихим щелчком открылась, позволяя пройти в небольшую уютную комнату.
– Теперь это ваша комната.
– Что? – удивился Ши Фэнми.
– Господин очень редко выделяет своим гостям постоянные комнаты, так что вам повезло. Вы можете приходить сюда и оставаться здесь сколько угодно.
– Это слишком…
– Нам это не доставляет неудобств, – улыбнулась Фуай. – Если чего-то захотите, то просто громко произнесите – слуги принесут это.
– Благодарю.
Ши Фэнми уже шагнул в комнату, как кое-что вспомнил и спросил у демоницы:
– А как часто Господин позволяет расчесывать свои волосы?
– Изредка. Видимо, Господин доверяет вам так же, как и мне, – призналась Фуай.
Растерянно кивнув, Ши Фэнми закрыл дверь и некоторое время молча смотрел в пустоту перед собой. Господин игрался с ним, не более, и это вводило в ступор. Что могущественному демону, сыну Хаоса, понадобилось от заклинателя, который не сможет ему противостоять? Он явно ищет не повод для сражения, а… что тогда?
1
Шичэнь – два часа.