Читать книгу Бонсай: иллюзия древности. Том 1: Иллюзия как основа искусства - - Страница 3

Введение к первому тому: сущность иллюзии

Оглавление

Погружение в искусство бонсай сродни вхождению в зазеркалье. Первый шаг через эту границу требует от нас не столько практических навыков, сколько радикальной перестройки восприятия. Мы должны добровольно согласиться на обман, поддаться иллюзии, но не как наивные зрители, а как посвящённые соучастники, понимающие механику этого волшебства.


Этот том – ключ к порогу. Он не о техниках формирования ствола или выборе субстрата. Он о самой первопричине, о фундаментальной идее, которая превращает агротехнический акт в высокое искусство. Он – о том, почему мы видим в причудливо изогнутой сосне, растущей в плоской керамической плошке, не уродца, а величавый, исполненный достоинства образ тысячелетнего старца, повидавшего всё.


Если последующие тома будут говорить на языке конкретики – биологии, механики, стилистики, – то здесь мы говорим на языке метафизики и эстетики. Мы задаёмся вопросами, которые обычно остаются за кадром: что такое художественная правда при работе с живым материалом? Где пролегает тончайшая грань между насилием над природой и возвышенным сотрудничеством с ней? Как крошечный объект может вызывать ощущение грандиозного, даже подавляющего масштаба? Без внятных ответов на эти вопросы все практические действия рискуют выродиться в бессмысленную, хотя и умелую, манипуляцию зелёной массой.


Следовательно, наша первая и главная задача – деконструкция. Мы должны разобрать готовый, сложившийся в культуре образ бонсай на элементарные составляющие, чтобы понять принцип его сборки. Это похоже на изучение часового механизма: чтобы оценить его красоту и сложность, необходимо сначала увидеть отдельные шестерёнки, пружины и балансиры, понять их функцию и взаимосвязь. Только тогда мерное тиканье стрелок откроется нам как результат точнейшей работы многих элементов, а не как некое данное свыше чудо.


Таким первичным элементом, главной шестерёнкой в механизме иллюзии, является даже не дерево, а наше собственное восприятие. Человеческий мозг – не объективный регистратор реальности, а могучий интерпретатор, постоянно достраивающий картину мира на основе прошлого опыта, культурных кодов и эмоциональных ожиданий. Именно эта способность к проекции и позволяет нам в изогнутой ветке можжевельник увидеть не просто ветку, а жест отчаяния или стоического сопротивления. Художник бонсай работает прежде всего с этой психологической особенностью, он провоцирует определённые ассоциации, направляет мысль зрителя по заранее продуманному руслу.


Здесь мы вплотную подходим к ключевому понятию, которое будет путеводной нитью через все страницы этого тома – иллюзия естественности.


Парадокс в том, что высшим достижением мастера считается создание произведения, которое выглядит так, будто оно никогда не касалась рука человека. Будто это творение исключительно ветров, солнца, времени и борьбы за выживание, случайно и бережно перенесённое в горшок. Это – апофеоз искусности, когда титанический труд по формированию, длящийся десятилетиями, полностью самоустраняется, оставляя после себя лишь чистый, неопровержимый образ. Работа мастера должна стать невидимой.


Отсюда вытекает самый жёсткий этический императив для художника: глубокое, почти благоговейное знание природы!!!


Нельзя убедительно сымитировать то, чего не понимаешь до мельчайших деталей. Поэтому подлинный мастер бонсай – это всегда прилежный ученик леса, скалистых утёсов, горных склонов. Он изучает не общую ботанику, а частные, порой жестокие истории отдельных деревьев-героев: сосны, выжившей на голой скале, берёзы, искорёженной постоянными лавинами, дуба, расколотого молнией, но давшего новые побеги. Эти истории – его исходный материал, его вдохновение и его мерило правды.


Таким образом, бонсай – это никогда не абстракция. Это всегда конкретный рассказ, зашифрованный в форме.


Каждая морщина коры, каждый изгиб, каждый слом – это слово в этом повествовании. И, как в хорошей литературе, здесь важна не только фабула, но и стиль её изложения. Отсюда рождается система канонических форм – стилей. Но критически важно понять с самого начала: стиль – это не шаблон, а диалект. Это устоявшийся способ рассказать определённую историю с максимальной ёмкостью и выразительностью. «Каскад» (кэнгай) – это не просто «дерево, растущее вниз». Это драма об обрыве, о потере почвы под ногами, о жизненной силе, которая вопреки всему ищет свет даже в падении. Пока мы не прочтём эту историю за формой, мы будем лишь бездумно копировать позу, не понимая её смысла.


Однако одного дерева-рассказчика недостаточно. Иллюзия рушится, если история не имеет убедительного контекста.


Поэтому вторым фундаментальным элементом композиции выступает контейнер.


Его роль невозможно переоценить. Он – не горшок в бытовом смысле, а рама, сцена и фундаментальный ограничитель реальности. Он выполняет тройную функцию: визуально обрезает бесконечность природного ландшафта, оставляя лишь намёк на него; своим цветом, фактурой и формой задаёт эмоциональный тон всей композиции; и, наконец, материально подтверждает миниатюрный масштаб, являясь единственным знакомом привычного, человеческого мира в этой искусственной вселенной. Выбор контейнера – это первый громкий аккорд в симфонии образа.


Далее следует элемент, часто остающийся в тени, но оттого не менее значимый – поверхность. Почва, мох, камни, песок у подножия дерева – это не декоративная отсыпка, а передний план картины. Этот элемент связывает дерево с горшком, создаёт плавный переход от искусственного к естественному (или искусно сымитированному естественному). Он создаёт глубину, перспективу. Камни у основания – это намёк на скалу, из которой будто бы растёт дерево. Ровный слой мха – отсылка к плодородной лесной подстилке. Всё это – детали, без которых образ остаётся незавершённым, «подвешенным» в пустоте.


И вот, собрав три этих элемента – Дерево-персонаж, Контейнер-сцену и Поверхность-передний план – мы получаем не сумму частей, а новое качество: замкнутую художественную вселенную. Микрокосм, живущий по своим законам, но отсылающий к макрокосму природы. Этот микрокосм обладает собственной, искажённой временной шкалой. В нём молодое растение благодаря техническим приёмам несёт на себе все признаки глубокой старости, а медленные процессы роста и формирования для зрителя свершаются в момент созерцания. Мы одновременно видим и процесс, и его итог – в этом заключается ещё одно магическое свойство иллюзии.


Теперь мы должны признать, что создание такой вселенной – акт глубоко субъективный. Он неизбежно проходит через призму культурного кода художника. Поэтому невозможно адекватно постичь философию бонсай, не коснувшись её восточных корней, в частности, японской эстетической системы. Здесь нам являются незаменимые проводники концепции «ваби-саби». Это не просто «красота простого и старого», как часто переводят. Это целое мировоззрение, нашедшее отражение в чайной церемонии, поэзии хайку и, конечно, в бонсай. «Ваби» – это красота аскетичной простоты, бедности, даже некой недоделанности, которая оставляет пространство для воображения. «Саби» – это красота патины времени, налёта древности, тихого увядания, несущего в себе мудрость.


В практическом выражении «ваби-саби» означает, что идеально симметричное, толстое, «благополучное» деревце будет проигрывать тому, на котором есть шрам, сухая ветвь (джин), участок обнажённой, выбеленной временем древесины (шари). Эти изъяны – не брак, а знаки подлинности, свидетельства прожитой, насыщенной событиями жизни. Они вносят в композицию необходимую долю драматизма, напряжённости, которая и рождает эмоциональный отклик. Совершенство здесь – враг подлинности.


С этим тесно переплетается другой ключевой принцип – «югэн». Его можно описать как «сокровенную, таинственную глубину», красоту, скрытую в намёке, в недосказанности. В бонсай «югэн» проявляется в отказе от показа всего и сразу. Дерево не должно быть «разжёвано» для зрителя. Часть ствола может скрываться за листвой, концы ветвей – теряться из виду, корни – лишь наполовину выходить на поверхность, обещая продолжение в глубине. Это принцип сокрытия, который заставляет зрителя домысливать, достраивать образ, активно участвуя в его завершении. Таким образом, произведение рождается не на подносе, а в голове смотрящего.


Но восточная традиция – не догма, а плодородная почва. Современный художник, особенно западный, стоит перед сложным выбором: слепо следовать канону или искать свой путь, рискуя впасть в безвкусицу. Этот том утверждает:


Подлинное следование традиции заключается не в копировании внешних форм, а в усвоении её внутренних принципов – принципов работы с иллюзией, масштабом, временем и естественностью.


Усвоив этот фундамент, художник получает право говорить на этом языке о своих темах, используя знакомые ему ландшафты и культурные коды.


Именно здесь мы переходим от чистой теории к преддверию практики. Понимание изложенных принципов – это фильтр, через который должны просеиваться все последующие технические решения. Зачем я обрезаю эту ветвь? Не только чтобы улучшить циркуляцию воздуха, но чтобы открыть взгляду ранее скрытую красоту изгиба ствола, усилив тем самым эффект «югэн». Почему я выбираю именно этот грубый, неглазурованный горшок тёмного цвета? Чтобы своей аскетичностью («ваби») подчеркнуть яркую зелень молодой хвои и сложную фактуру коры. Каждый практический шаг обретает смысл только как часть реализации большого художественного замысла.


Таким образом, задача этого тома – сформировать у читателя новый тип зрения. Мы учимся смотреть на бонсай (и на потенциальный материал для него) не как садоводы, оценивающие здоровье экземпляра, и не как любители, падкие на яркие цветы, а как художники-постановщики, ищущие в живой форме скрытый драматический потенциал. Мы учимся видеть в кривом, неказистом саженце будущий образ стойкости, а в могучем, но грубом корне – основу для иллюзии многовекового возраста.


Этот том – привилегия и бремя начала. Он не даёт лёгких ответов и не сулит быстрых результатов. Напротив, он может показаться избыточно сложным, оторванным от «реального дела». Но именно такое, углублённое в философию начало – единственная гарантия от разочарования на долгом пути. Оно превращает этот путь из бесконечной борьбы с непослушным растением в увлекательный, осмысленный диалог с живой материей, целью которого является не победа, а совместное создание истины – истины красивой, глубокой и убедительной иллюзии.


Когда вы закроете эту книгу и впервые возьмёте в руки секатор, вы будете делать это уже не просто как человек, желающий подстричь дерево. Вы будете делать это как творец, дерзнувший взять в соавторы само время и жизнь, чтобы создать на крошечном пространстве плошки свою вселенную, свой ландшафт, свою поэму из дерева и камня. И первый шаг к этому – не техника, а правильное видение. Давайте же начнём видеть.

Бонсай: иллюзия древности. Том 1: Иллюзия как основа искусства

Подняться наверх