Читать книгу Голливуд на страже Гитлера - - Страница 2

Пролог

Оглавление

Одиннадцать человек сидели в зале для просмотра фильмов в Берлине. Лишь некоторые из них были нацистами. В первом ряду расположился Эрнст Зеегер, ставший главным цензором кино задолго до прихода Гитлера к власти. За Зеегером уселись его помощники: продюсер, филолог, архитектор и пастор. Еще дальше сидели представители кинопрокатной компании и два эксперта-свидетеля. Фильм, который им предстояло посмотреть, привезли из Америки, и назывался он «Кинг-Конг».

Когда застрекотал проектор, один из представителей кинокомпании начал читать скрипт[1], в котором подчеркивалась вымышленная природа происходящего на экране. Пока он говорил, остальные присутствующие в зале наблюдали за разворачивающимся на экране действием. Они смотрели, как огромная горилла влюбляется в красивую женщину, а затем падает с Эмпайр-стейт-билдинг[2]. Один из персонажей пробормотал что-то про красавицу и чудовище, и фильм подошел к концу[3].

Пора было переходить к официальному разбору. Доктор Зеегер посмотрел на первого свидетеля-эксперта, профессора Цейса из Имперского управления здравоохранения. «По вашему профессиональному мнению, – спросил Зеегер, – может ли эта картина нанести вред здоровью обычных зрителей?»[4] Цейс не был настроен на сотрудничество. «Для начала, – сказал он, – мне нужно знать, какая компания пытается продать этот фильм – немецкая или американская». Зеегер ответил, что это немецкая прокатная компания.

Цейс взорвался от возмущения: «Я поражен и шокирован! Немецкая компания осмелилась просить разрешения на показ кинокартины, которая может нанести вред здоровью зрителей. Это не просто непонятно. Показывать такой фильм – это наглость, ведь он бьет прямо по нервам германского народа!»[5]

Наступило короткое молчание. Затем Зеегер попросил эксперта не судить о мотивах компании таким образом, а высказаться в пределах собственной профессиональной компетенции[6].

Цейс вернулся к первоначальному вопросу. «Это провоцирует наши расовые инстинкты, – сказал он, – показывать белокурую женщину германского типа в руках обезьяны. Это задевает здоровые расовые чувства немецкого народа. Пытки, которым подвергается эта женщина, ее смертельный страх… и другие ужасные вещи, которые можно представить только в пьяном угаре, – все это вредно для здоровья немцев.

Мое осуждение не распространяется на технические достижения фильма, которые я признаю. Меня также не волнует, что другие страны считают хорошим для своего народа. Для германского народа этот фильм невыносим»[7].

Цейс отстаивал свою точку зрения со всем рвением добропорядочного национал-социалиста. Никто не мог упрекнуть его. В ответ доктор Шульте, ассистент врача берлинской психиатрической больницы, выступил в защиту кинокомпании. В отличие от Цейса, он был спокоен и сдержан и отрицал все предыдущие обвинения.

«Фильм может кому-то показаться опасным, но на самом деле он просто смешон. Не стоит забывать, что мы имеем дело с американским фильмом, снятым для американских зрителей, и что немецкая публика гораздо более взыскательна. Даже если признать, что похищение блондинки легендарным чудовищем – дело щекотливое, оно все равно не выходит за границы допустимого.

Воздействие на психопатов или женщин, – добавил он, – которых фильм может повергнуть в панику, не должно служить оценочным критерием»[8].

Обсуждение зашло в тупик. Обе стороны приводили убедительные аргументы, но никто пока не хотел выносить решение. За полгода до этой встречи все культурные учреждения Германии были переданы под юрисдикцию Министерства пропаганды, и с тех пор никто толком не знал, что разрешено, а что нет. Разумеется, никому не хотелось нажить себе врага в лице министра пропаганды Йозефа Геббельса. Поэтому Зеегер запросил позицию министерства по этому делу и назначил второе слушание на следующую неделю.

Зеегеру нужно было сделать еще кое-что. Он написал Цейсу и попросил его изложить подробнее свое первоначальное заявление. Вреден ли «Кинг-Конг» для здоровья немцев только потому, что представляет опасность для расового инстинкта?

Через четыре дня Зеегер получил ответ. «Это неправда, – писал Цейс, – что я сказал, будто фильм угрожает расовому инстинкту и по этой причине опасен для здоровья. Напротив, мое экспертное мнение заключается в том, что фильм в первую очередь опасен для здоровья и уже в дополнение к этому представляет опасность для расового инстинкта. Это еще одна причина, по которой он угрожает здоровью человека»[9].

Письмо Цейса было не очень понятным, но из него определенно следовало, что он считает фильм опасным для здоровья. Теперь комитету необходимо было получить ответ от Министерства пропаганды. Прошла неделя, затем еще одна. Зеегер был вынужден отложить предстоящее заседание. Наконец письмо пришло. После всей этой суматохи Министерство пропаганды сообщило, что «Кинг-Конг» не угрожает расовому инстинкту. Зеегер быстро собрал комитет.

На этот раз присутствовало меньше людей – специалисты уже высказали мнение, не было надобности и в дикторе. Теперь дистрибьюторская компания хотела переименовать фильм, чтобы немецкие зрители воспринимали его как чистое развлечение. Компания представила седьмую версию названия – «Басня о Кинг-Конге, американский трюковый фильм-сенсация», – после чего заседание началось.

Зеегер сперва изложил вкратце сюжет фильма. «На неизведанном острове в Южном море до сих пор обитают доисторические животные: горилла ростом пятнадцать метров, морские змеи, динозавры разных видов, гигантская птица и другие. За пределами этой доисторической империи, отделенные стеной, живут негры, которые приносят человеческие жертвы горилле – Кинг-Конгу. Чернокожие похищают белокурую звезду киноэкспедиции, прибывшей на остров, и преподносят ее Кинг-Конгу вместо женщины своей расы. Команда корабля вторгается во владения гориллы и вступает в ужасные схватки с доисторическими зверями. Наконец им удается оглушить гориллу с помощью газовой бомбы, связать ее и отвезти в Нью-Йорк. Во время выставки чудовище вырывается на свободу, и все в паническом ужасе разбегаются. Горилла сбрасывает с эстакады поезд метро, взбирается на небоскреб. Оттуда монстра в конце концов сбивают самолеты, он падает и погибает»[10].

Закончив чтение, Зеегер объявил важную новость. «Поскольку специалист из Министерства пропаганды заключил, что фильм не наносит вреда расовым чувствам немцев, осталось выяснить, не угрожает ли он здоровью зрителей»[11].

Зеегер не преминул заметить, что в позиции Министерства пропаганды есть нечто очень странное. Он сам только что сказал, что чернокожие в фильме преподнесли Кинг-Конгу белую женщину «вместо женщины своей расы». Его слова восходят к утверждению Томаса Джефферсона, сделанному 150 годами ранее, – тот полагал, что чернокожие мужчины предпочитают белых женщин «точно так же, как орангутан предпочитает черных женщин самкам своего вида»[12]. Другими словами, Зеегер указывал на очевидную расовую проблему фильма. Однако этот образ, похоже, не оскорбил Министерство пропаганды. В Третьем рейхе было вполне приемлемо показывать стремление «орангутана» к «белокурой женщине германского типа».

Это было приемлемо, несмотря на то, что точно такой же образ был использован против Германии во время Великой войны[13]. В ходе масштабной пропагандистской кампании американцы и британцы изображали немцев дикими гориллами, угрожающими чистоте невинных белых женщин. Эта кампания возмутила тогда многих молодых немцев, которые впоследствии стали нацистами, но, похоже, теперь это уже никого не волновало.

И вот, вместо того чтобы рассмотреть очевидные проблемы «Кинг-Конга», комитет просто вернулся к поставленному ранее вопросу – вреден ли фильм для здоровья зрителей. Цейс заявил, что «Кинг-Конг» «бьет прямо по нервам германского народа», и указал конкретные кадры, которые, по его мнению, производят пагубный эффект. Однако он не смог обосновать свою точку зрения, поэтому комиссия отвергла его заключение и пришла к выводу, что «общее воздействие этого типичного американского приключенческого фильма на немецкого зрителя сводится к поверхностному развлечению, так что никакого необратимого или продолжительного вреда здоровью обычного зрителя ожидать не приходится». Кинокартина была слишком «нереалистичной» и «похожей на сказку», чтобы воспринимать ее всерьез. После этого комитет одобрил показ «Кинг-Конга» под новым названием «Басня о Кинг-Конге, американский трюковый фильм-сенсация»[14].

Тем не менее Зеегер не был настолько удовлетворен просмотренной кинолентой, чтобы выпустить ее на экраны без изменений. Он решил убрать крупные планы Кинг-Конга, держащего в руках кричащую женщину, поскольку, по мнению Цейса, они были особенно вредны для здоровья немцев. Он также не разрешил показывать сход с рельсов поезда метро, поскольку данная сцена «подрывает доверие людей к этому важному виду общественного транспорта»[15].

1 декабря 1933 года «Кинг-Конг» вышел одновременно в тридцати кинотеатрах Германии[16]. Фильм получил неоднозначные отзывы в прессе. Главная нацистская газета Völkischer Beobachter восхищалась техническими достижениями, но критиковала примитивность сюжета. «Неизвестно, кто именно – американцы или немцы – счел нужным назвать этот фильм трюковым и сенсационным, – сообщала газета. – Неизвестно также, было ли это оправданием или отговоркой. Мы знаем только, что когда мы, немцы, слышим красивое слово “басня”, то представляем себе нечто совсем непохожее на эту картину»[17].

Рецензия в личной газете Геббельса Der Angriff начиналась с вопроса о том, почему «Кинг-Конг» имел такой невероятный успех в Соединенных Штатах. «Мы осмелимся заявить, что он практически не связан с технической стороной фильма, но полностью обусловлен сюжетом. В этой картине показана потрясающая борьба всемогущей природы – в лице Кинг-Конга и гигантских динозавров – против цивилизованной мощи высокоразвитой белой расы… Побеждает ли в итоге цивилизация? Вряд ли! В сущности, Кинг-Конг – трагический герой этого фильма»[18].

Дискуссия вокруг «Кинг-Конга» дошла до высших эшелонов Третьего рейха. По словам пресс-секретаря по связям с иностранной прессой, «одним из любимых фильмов Гитлера был “Кинг-Конг”, знаменитая история о гигантской обезьяне, которая влюбляется в женщину размером не больше его руки… Эта ужасающая история буквально очаровала Гитлера. Он часто говорил о ней и несколько раз устраивал ее показ»[19].

Увлечение нацистов «Кинг-Конгом» не вписывается в общепринятую картину Голливуда 1930-х годов. В массовом сознании эта эпоха стала золотым веком американского кино, великим десятилетием, в течение которого были сняты такие незабываемые фильмы, как «Волшебник страны Оз», «Унесенные ветром», «Мистер Смит едет в Вашингтон» и «Это случилось однажды ночью». За это десятилетие голливудское кино достигло таких вершин, о которых раньше можно было только мечтать. «Возникает ощущение, – писал один выдающийся критик о новинках 1939 года, – что кино достигло полной гармонии, обрело совершенную форму выражения… Здесь есть все признаки зрелости классического искусства»[20].

Однако нельзя не отметить: голливудские ленты того времени пользовались небывалой популярностью в кинотеатрах нацистской Германии. Каждый год вплоть до начала Второй мировой войны на экраны рейха выходили от двадцати до шестидесяти новых американских фильмов, и они оказывали влияние на все сферы немецкой культуры[21]. Это было очевидно любому, кто отправился бы на прогулку по улицам Берлина. Возле кинотеатров толпились очереди, на обложках журналов красовались фотографии голливудских звезд, а в газетах появлялись восторженные рецензии на последние фильмы. Но за весь успех и восторги публики американским студиям пришлось заплатить страшную цену.

В этой книге впервые раскрывается сложная паутина взаимодействия между американскими киностудиями и немецким правительством в 1930-е годы[22]. В ней приводится ряд секретных документов из архивов США и Германии, которые показывают, что в этот период киностудии пришли к определенному соглашению с нацистами. В соответствии с условиями этого соглашения, в Германии могли демонстрироваться голливудские фильмы, даже такие потенциально опасные, как «Кинг-Конг».

Идея написать книгу о взаимоотношениях Голливуда с нацистской Германией возникла благодаря короткому комментарию, который в самом конце жизни сделал сценарист и романист Бадд Шульберг. По его словам, в 1930-х годах Луис Б. Майер, глава киностудии MGM, показывал фильмы немецкому консулу в Лос-Анджелесе и вырезал все, что вызывало его возражения[23]. Это высказывание шокировало; если это правда, то она, казалось, разрушала распространенное, повторенное в десятках книг представление о Голливуде золотого века как синониме антифашизма[24]. Образ самого влиятельного человека в Голливуде, сотрудничающего с нацистом, положил начало девятилетнему расследованию, результатом которого стала эта книга.

Первая исследовательская поездка не дала обнадеживающих результатов. Досье голливудских студий в архивах Лос-Анджелеса были разрозненными и неполными, и в них практически не упоминалась деятельность немецкого консула. В отраслевых газетах содержались лишь поверхностные сведения о деловых операциях студий в Берлине. 350 американских фильмов, которые были разрешены или запрещены нацистами (все они были изучены), сами по себе не принесли существенных открытий. Эти материалы никоим образом не давали полного представления об отношениях между Голливудом и Третьим рейхом.

В немецких архивах все оказалось иначе. При беглом изучении дел в Бундесархиве удалось обнаружить не только мнения Гитлера об американских фильмах, но и ряд писем из берлинских филиалов MGM, Paramount и Twentieth Century Fox к адъютантам фюрера. Эти письма были выдержаны в благожелательном тоне, а одно из них заканчивалось приветствием «Хайль Гитлер!»[25]. Это было еще не все: в Политическом архиве Министерства иностранных дел Германии сохранились подробные отчеты о деятельности германского консула в Лос-Анджелесе.

Посещение других архивов позволило дополнить историю. Сценарии различных снятых и неснятых фильмов в Библиотеке Маргарет Херрик и Библиотеке кинематографических искусств Университета Южной Калифорнии приобрели новый смысл в контексте записок лос-анджелесского консула. В Библиотеке Конгресса США сохранился единственный экземпляр сценария первого антинацистского фильма, созданию которого помешал консул. Архивные дела различных еврейских групп Лос-Анджелеса позволили выяснить реальные мнения руководителей голливудских студий. Документы немецкой цензуры изобиловали любопытными интерпретациями американских фильмов. А материалы Министерства торговли и Государственного департамента, хранящиеся в Национальном архиве, раскрывали все детали бизнеса, который студии вели в Германии.

В ходе расследования в немецких и американских записях постоянно встречалось одно слово: «сотрудничество» (Zusammenarbeit). И постепенно стало ясно, что оно точно описывает конкретную договоренность между «фабрикой грез» и германским правительством в 1930-х годах. Как и другие американские компании, такие как IBM и General Motors, голливудские студии, торговавшие с нацистами, ставили прибыль выше принципов. Они вливали деньги в немецкую экономику самыми разными способами, порой весьма сомнительными[26]. Но, как признало Министерство торговли США, голливудские студии были не просто поставщиками товаров; они являлись распространителями идей и культуры[27]. У них был шанс показать миру, что на самом деле происходит в Германии. Именно здесь термин «сотрудничество» приобрел свое истинное значение.

Руководители студий, в основном евреи-иммигранты, пошли на многое, чтобы сохранить свои инвестиции в Германию[28]. Немногочисленные свидетельства современников показывали, что эти люди следовали указаниям немецкого консула в Лос-Анджелесе, закрыв или изменив целую серию картин, которые могли бы разоблачить жестокость нацистского режима[29]. Такова была ситуация 1930-х годов, и в конце долгого поиска вдруг стало ясно, почему улики оказались рассредоточены по стольким местам. Дело в том, что сотрудничество всегда предполагает участие более чем одной стороны. В данной ситуации были замешаны не только голливудские студии и немецкое правительство, но и целый ряд других людей и организаций в Соединенных Штатах. Если это темная глава в истории Голливуда, то это и темная глава в истории Америки.

В центре сотрудничества находился сам Гитлер. Он был одержим кино и понимал, что оно способно формировать общественное мнение. В декабре 1930 года, за два года до захвата власти в Германии, его партия устроила в Берлине бунт против фильма Universal Pictures «На Западном фронте без перемен», и американские студии впервые пошли на сотрудничество. Вплоть до конца десятилетия Гитлер извлекал огромную выгоду из соглашения, которое никогда не обсуждалось за пределами нескольких офисов в Берлине, Нью-Йорке и Лос-Анджелесе.

Пришло время убрать завесу, которая так долго скрывала это сотрудничество, и раскрыть историческую связь между самой важной личностью двадцатого века и мировой столицей кино.

1

Имеется в виду не сценарий, а расшифрованные диалоги с пояснениями, переведенные на немецкий язык. – Примеч. науч. ред.

2

102-этажное офисное здание в центре Нью-Йорка, которое в начале 1930-х годов было самым высоким в мире. – Примеч. науч. ред.

3

King Kong, режиссеры Мериан К. Купер и Эрнест Б. Шодсак (RKO, 1933).

4

Отчет Oberprüfstelle 6910, «King Kong», 15 сентября 1933 г., Deutsches Filminstitut, Франкфурт (далее – Deutsches Filminstitut). Все переводы – мои собственные, если не указано иное. В первой половине этого вступления я превратил запись дискуссии на цензурном собрании в прямую речь. Во всем тексте я сохранил оригинальный смысл.

5

Курсив мой.

6

Отчет Oberprüfstelle 6910, «King Kong», 15 сентября 1933 года.

7

Там же. Курсив мой.

8

Там же. Курсив мой.

9

Отчет Oberprüfstelle 6910, «King Kong», 5 октября 1933 г., Deutsches Filminstitut. Курсив мой.

10

Там же.

11

Там же.

12

Thomas Jefferson, Notes on the State of Virginia [1785] (New York: Penguin, 1999), 145.

13

Имеется в виду Первая мировая война. – Примеч. ред.

14

Отчет Oberprüfstelle 6910, «King Kong», 5 октября 1933 года.

15

Там же.

16

Джордж Кэнти, «Экономические и торговые заметки 158», 25 января 1934 г., Коммерческие атташе в Германии 1931–1940, RG 151, National Archives and Records Administration, Колледж-Парк, Мэриленд (далее – National Archives); рекламные объявления фильма «Кинг-Конг», Der Angriff, 30 ноября 1933, 15 и 1 декабря 1933 г., 7.

17

«Filmtechnik besiegt die Urwelt: “Die Fabel von King-Kong”» [ «Техника кино побеждает первобытный мир: “Басня о Кинг-Конге”»], Völkischer Beobachter, 3–4 декабря 1933 г., 5–6.

18

«Die Fabel von King-Kong» [ «Басня о Кинг-Конге»], Der Angriff, 2 декабря 1933 г., 6.

19

Ernst Hanfstaengl, Zwischen Weissem und Braunem Haus: Memoiren eines politischen Aussenseiters (Munich: R. Piper & Co. Verlag, 1970), 314.

20

André Bazin, What Is Cinema? vol. 1 (Berkeley: University of California Press, 1967), 29. О системе студий в золотой век см.: David Bordwell et al., The Classical Hollywood Cinema: Film Style & Mode of Production to 1960 (New York: Columbia University Press, 1985); Thomas Schatz, The Genius of the System: Hollywood Filmmaking in the Studio Era (New York: Pantheon Books, 1988).

21

В архиве Бюро внешней и внутренней торговли Национального архива США (National Archives, RG 151) хранятся двадцать две коробки с отчетами американских коммерческих атташе, размещенные в Берлине в 1930-х годах. Эти отчеты включают статистику о том, как долго американские фильмы оставались в кинотеатрах во время своего первого проката. В классических исследованиях немецкого кино и немецкой цензуры популярность голливудских фильмов в Третьем рейхе не обсуждается. См.: Gerd Albrecht, Nationalsozialistische Filmpolitik: Eine soziologische Untersuchung über die Spielfilm des Dritten Reichs (Stuttgart: Ferdinand Enke Verlag, 1969); Wolfgang Becker, Film und Herrschaft: Organisationsprinzipien und Organisationsstrukturen der nationalsozialistischen Filmpropaganda (Berlin: Verlag Volker Spiess, 1973); Jurgen Spiker, Film und Kapital: Der Weg der deutschen Filmwirtschaft zum nationalsozialistischen Einheitskonzern (Berlin: Verlag Volker Spiess, 1975); Kraft Wetzel and Peter A. Hagemann, Zensur-Verbotene deutsche Filme 1933–1945 (Berlin: Verlag Volker Spiess, 1978); Klaus-Jurgen Maiwald, Filmzensur im NS-Staat (Dortmund: Nowotny, 1983); David Welch, Propaganda and the German Cinema, 1933–1945 [1983] (New York: I.B. Tauris, 2001). Глава о влиянии голливудских фильмов на нацистское кино есть в книге: Eric Rentschler, The Ministry of Illusion: Nazi Cinema and Its Afterlife (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1996), 99–122.

22

Предыдущие книги на эту тему не раскрывали сотрудничества между американскими студиями и нацистским режимом. Одна из книг содержит глубокое исследование архивных материалов: Markus Spieker, Hollywood unterm Hakenkreuz: Der amerikanische Spielfilm im Dritten Reich (Trier: Wissenschaftlicher Verlag Trier, 1999). В более поздней книге дано более живое изложение материала, но оно ограничивается сообщениями, которые появлялись в американских торговых газетах: Thomas Doherty, Hollywood and Hitler, 1933–1939 (New York: Columbia University Press, 2013). Более общие исследования, посвященные изображению Голливудом иностранных диктаторов, включают: Benjamin L. Alpers, Dictators, Democracy, and American Public Culture: Envisioning the Totalitarian Enemy, 1920s–1950s (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 2003); David Welky, The Moguls and the Dictators: Hollywood and the Coming of World War II (Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press, 2008). Также см. Anthony Slide, «Hollywood’s Fascist Follies», Film Comment (July – August 1991 г.): 62–67.

23

The Tramp and the Dictator, режиссеры Кевин Браунлоу и Майкл Клофт (Photoplay Productions, 2002). Бадд Шульберг наиболее известен своим скандальным романом о Голливуде «Что заставляет Сэмми бежать?». По словам Шульберга, когда его роман вышел в свет, Луис Б. Майер сказал его отцу, Б. П. Шульбергу (бывшему руководителю компании Paramount): «Знаешь, что мы должны с ним сделать? Мы должны его депортировать!» Budd Schulberg, «What Makes Sammy Keep Running?» [Бадд Шульберг, «Что заставляет Сэмми продолжать бежать?»]. Newsday, 2 августа 1987 г., 9. Также см.: Schulberg, Moving Pictures: Memories of a Hollywood Prince (New York: Stein and Day, 1981).

24

Об антифашизме Голливуда см. в статьях: Colin Schindler, Hollywood Goes to War: Films and American Society, 1939–1952 (Boson: Routledge, 1979); Edward F. Dolan Jr, Hollywood Goes to War (Twickenham: Hamlyn, 1985); Clayton R. Koppes, Hollywood Goes to War: How Politics, Profits, and Propaganda Shaped World War II Movies (Berkeley: University of California Press, 1987); Allen L. Woll, The Hollywood Musical Goes to War (Chicago: Nelson-Hall, 1983); Michael S. Shull and David E. Wilt, Doing Their Bit: War time American Animated Short Films, 1939–1945 (Jefferson, NC: Mc-Farland & Company, 1987); Bernard F. Dick, The Star-Spangled Film: The American World War II Film (Lexington: University Press of Kentucky, 1985); Thomas Doherty, Projections of War: Hollywood, American Culture, and World War II (New York: Columbia University Press, 1993); Michael S. Shull and David E. Wilt, Hollywood War Films, 1937–1945: An Exhaustive Filmography of American Feature-Length Motion Pictures Relating to World War II (Jefferson, NC: McFarland & Company, 1996); Michael E. Birdwell, Celluloid Soldiers: The Warner Bros. Campaign against Nazism (New York: New York University Press, 1999).

25

Deutsche Fox-Film Вильгельму Брюкнеру, 10 января 1938 г., NS 10, т. 125, Bundesarchiv, Берлин (далее – Bundesarchiv).

26

Исследования, посвященные бизнесу других американских компаний с нацистами, см.: Edwin Black, IBM and the Holocaust: The Strategic Alliance between Nazi Germany and America’s Most Powerful Corporation (New York: Crown Publishers, 2001); Edwin Black, Nazi Nexus: America’s Corporate Connections to Hitler’s Holocaust (Washington, DC: Dialog Press, 2009); Henry Ashby Turner Jr., General Motors and the Nazis: The Struggle for Control of Opel, Europe’s Biggest Carmaker (New Haven: Yale University Press, 2005); Charles Higham, Trading with the Enemy: An Exposé of the Nazi-American Money Plot 1933–1949 (New York: Delacorte Press, 1983); Reinhold Billstein et al., Working for the Enemy: Ford, General Motors, and Forced Labor in Germany during the Second World War (New York: Bergham Books, 2000).

27

Например, George Canty, «German Film Developments», 27 декабря 1934. Commercial Attachés in Germany 1931–1940 гг., RG 151; Douglas Miller to American Embassy, 14 мая 1936 г., File Class 281: Germany 1930–1945, RG 151, National Archives.

28

О еврейском происхождении руководителей Голливуда см.: Neal Gabler, An Empire of Their Own: How the Jews Invented Hollywood (New York: Crown Publishers, 1988).

29

Существует несколько качественно выполненных исследований экспортных рынков Голливуда в этот период, которые включают разделы о том, как Голливуд менял иностранные версии американских фильмов. Однако одно из главных утверждений этой книги заключается в том, что отношения с нацистской Германией радикально отличались от отношений с другими странами. Во-первых, Голливуд обычно изменял свои фильмы только для конкретных рынков, а не (как настаивали нацисты) для всего мира. Во-вторых, обычные деловые отношения с другими демократическими государствами или конституционными монархиями нельзя сравнивать с деловыми соглашениями с тоталитарным режимом. О сделках Голливуда с зарубежными странами см.: Kristin Thompson, Exporting Entertainment: America in the World Film Market, 1907–34 (London: BFI Publishing, 1985); Ian Jarvie, Hollywood’s Overseas Campaign: The North Atlantic Movie Trade, 1920–1950 (Cambridge: Cambridge University Press, 1992); Ruth Vasey, The World According to Holly Wood, 1918–1939 (Madison: University of Wisconsin Press, 1997); John Trumpbour, Selling Hollywood to the World: U.S. and European Struggles for Mastery of the Global Film Industry, 1920–1950 (Cambridge: Cambridge University Press, 2002). Исследование того периода см.: John Eugene Harley, World-Wide Influences of the Cinema: A Study of Official Censorship and the International Cultural Aspects of Motion Pictures (Los Angeles: University of Southern California Press, 1940).

Голливуд на страже Гитлера

Подняться наверх