Читать книгу Приключения Элионы. Волшебные приключения маленькой ведьмочки! - Ар'лан ис'Дрекхэм - Страница 2
ОглавлениеОглавление:
Глава 1: «Непослушная ведьмочка» Глава 2: «Заколдованные конфеты» Глава 3: «Говорящие животные» Глава 4: «Дождливое приключение» Глава 5: «Волшебное зеркало»
Глава 6: «Первое доброе дело» Глава 7: «Зеркало Истины» Глава 8: «Волшебный Сад» Глава 9: «Чудеса каждый день»
Глава 10: «Волшебство распространяется» Глава 11: «Послание любви»
Глава 12: «Чудеса без границ» Глава 13: «Танец Вселенной» Глава 14: «Симфония Сердец»
Глава 15: «Волшебный Круговорот» Глава 16: «Время Чудес»
Глава 17: «Свет в каждом сердце»
Глава 1 «Непослушная ведьмочка»
На самом краю Волшебного леса, где тропинки извиваются словно змейки, а деревья шепчутся по ночам, стоял небольшой домик. Он был такой причудливый, что сразу становилось понятно – здесь живёт кто-то необычный.
Крыша домика напоминала старую шляпу ведьмы, а из кривой трубы то и дело вылетали разноцветные искорки и забавные облачка дыма в форме зверюшек.
В этом удивительном домике жила маленькая ведьмочка по имени Элиона, или просто Эли, как называла её бабушка. Эли была необычной ведьмочкой – у неё были огненно-рыжие волосы, которые никак не хотели укладываться в аккуратные косички, и носик, усыпанный веснушками, похожими на крошечные звёздочки. А ещё у неё был котёнок по имени Чернилка, чёрный-пречёрный, только кончик хвоста белый, будто кто-то окунул его в молоко.
Каждое утро Эли просыпалась с новой идеей для шалости. «Какую бы пакость сегодня устроить?» – думала она, потягиваясь в своей кроватке под лоскутным одеялом с изображениями летающих мётел.
«Мяу, только не что-нибудь слишком вредное,» – предостерегающе мурлыкал Чернилка, но Эли только отмахивалась от него.
В это утро ведьмочка выглянула в окно и увидела, как её соседка, старая травница Розалия, ухаживает за своим прекрасным цветочным садом. Розалия выращивала самые красивые цветы во всём Волшебном лесу: тут были и розы всех оттенков радуги, и светящиеся в темноте лилии, и даже поющие колокольчики, которые каждое утро исполняли нежную мелодию.
«Хи-хи-хи,» – захихикала Эли, доставая свою маленькую волшебную палочку из-под подушки. «Сейчас будет весело!»
«Эли, может не надо?» – промяукал Чернилка, но было поздно.
Ведьмочка взмахнула палочкой и прошептала заклинание: «Крибле-крабле-бум, Пусть цветочки станут злюм! Лепестки превратятся в колючки, А стебельки – в противные тучки!»
Вспышка зелёного света озарила сад Розалии, и в тот же миг все прекрасные цветы превратились в колючий чертополох. Розалия в ужасе всплеснула руками, а поющие колокольчики теперь издавали только противное скрипение.
Эли так смеялась, что чуть не упала с подоконника. Но её веселье длилось недолго. Внезапно она почувствовала странное покалывание в своих пальчиках. Взглянув на свой собственный маленький садик на подоконнике, где росли её любимые волшебные фиалки, Эли охнула – все цветы начали увядать на глазах.
«Что происходит?» – испуганно воскликнула она.
«В волшебном мире всё взаимосвязано, малышка,» – раздался мудрый голос её бабушки, появившейся в дверях комнаты. «Когда ты делаешь что-то плохое, это обязательно возвращается к тебе. Магия – это не игрушка для злых шуток.»
Эли смотрела на свои погибшие фиалки, и первый раз в жизни ей стало по-настоящему стыдно. Она видела, как расстроена Розалия, как печально опустили головки превращённые цветы, и как даже птицы перестали прилетать в некогда прекрасный сад.
«Но… но я не хотела, чтобы так получилось,» – прошептала Эли, и в её зелёных глазах заблестели слёзы.
«Конечно, не хотела,» – мягко сказала бабушка, присаживаясь рядом с внучкой. «Но каждое наше действие имеет последствия. Магия – это великий дар, который нужно использовать с умом и добрым сердцем.»
Весь день Эли провела, глядя в окно на испорченный сад Розалии. Она видела, как старая травница пыталась спасти свои цветы, но все её усилия были напрасны. К вечеру ведьмочка не выдержала и, набравшись храбрости, спустилась вниз.
«Госпожа Розалия,» – тихо позвала она. «Простите меня, пожалуйста. Я… я не думала, что всё так получится.»
Старая травница посмотрела на маленькую ведьмочку и вздохнула: «Знаешь, Эли, иногда мы учимся на своих ошибках. Главное – это понять, что мы сделали неправильно, и постараться это исправить.»
«А можно… можно я попробую помочь всё исправить?» – робко спросила Эли.
В этот вечер маленькая ведьмочка впервые в жизни трудилась не покладая рук, помогая Розалии спасать цветы. И хотя её первые попытки обратить заклинание были неуклюжими, к концу дня несколько розовых кустов снова стали прежними.
Засыпая в своей кроватке, Эли думала о том, что чувство, которое она испытала, когда увидела первую спасённую розу, было намного приятнее, чем радость от любой шалости. Но это был только первый урок в её длинном пути к пониманию настоящей магии…
Глава 2 «Заколдованные конфеты»
В маленькой кондитерской «Сладкие чудеса» на главной улице Волшебного города всегда пахло ванилью и карамелью. Витрины магазинчика были заполнены самыми удивительными сладостями: леденцы, меняющие вкус каждую минуту, шоколадные лягушки, которые квакали веселые песенки, и мармеладные звёздочки, светящиеся в темноте.
Эли обожала это место. Каждую субботу бабушка давала ей несколько монеток, и ведьмочка спешила в кондитерскую, прижимая к груди свой любимый бархатный кошелёк с вышитыми на нём полумесяцами.
«Сегодня я придумала что-то особенное!» – хихикнула Эли, заходя в магазин. Чернилка, который, как обычно, следовал за ней по пятам, только обеспокоенно мяукнул.
В магазине было полно детей. Они прижимались носами к стеклянным витринам, выбирая сладости. Добрая кондитер, госпожа Карамелька, в розовом переднике и колпаке, украшенном блестящими звёздочками, раздавала всем бесплатные образцы новых конфет.
Эли дождалась момента, когда госпожа Карамелька отвернулась к полкам, достала свою волшебную палочку и прошептала:
«Прыг-скок, конфетный народ, Пусть никто вас не найдёт! От детей скорей бегите, В ручки к ним не попадите!»
Магазин наполнился визгами и смехом – все конфеты вдруг ожили и начали прыгать! Шоколадки выскакивали из коробок, леденцы катились по полу, а мармеладки прилипали к потолку. Дети бегали за ними, пытаясь поймать свои убегающие сладости.
«Какой ужас!» – воскликнула госпожа Карамелька, пытаясь поймать летающую вокруг люстры коробку с пралине.
Эли стояла в уголке, довольная своей проделкой, но её радость длилась недолго. Внезапно она почувствовала странный запах – её любимые конфеты в кармане начали шевелиться! Не успела она опомниться, как все сладости, которые она купила, выпрыгнули из её карманов и присоединились к общему хаосу.
«Эй, вернитесь!» – закричала Эли, пытаясь поймать убегающий леденец. Но чем больше она старалась, тем быстрее конфеты убегали именно от неё.
«Похоже, твои собственные сладости не хотят иметь с тобой дела,» – проговорил знакомый голос. Это была бабушка Эли, которая каким-то образом всегда появлялась в нужный момент.
«Но почему?» – растерянно спросила Эли, глядя, как её любимая шоколадка с орехами укатывается под шкаф.
«Потому что ты заставила их убегать от детей. И теперь они убегают и от тебя тоже. Как думаешь, приятно конфетам быть заколдованными так, чтобы они не могли принести радость?»
Эли посмотрела на расстроенные лица детей, на беспорядок в магазине и на измученную госпожу Карамельку. Ей стало стыдно.
«Я… я не подумала об этом,» – призналась она. «Но как теперь всё исправить?»
«Сначала извинись,» – мягко сказала бабушка. «А потом подумай, как использовать свою магию, чтобы помочь, а не навредить.»
Эли глубоко вздохнула и подошла к госпоже Карамельке: «Простите меня, пожалуйста. Это я заколдовала конфеты. Я помогу всё исправить!»
Она достала свою палочку и, сосредоточившись как никогда раньше, произнесла:
«Прыг-скок, конфетный народ, Пусть каждый дом свой найдёт! К детям снова возвращайтесь, В их ладошках оставайтесь!»
Постепенно все конфеты вернулись на свои места. Последней прискакала шоколадка Эли, но вместо того, чтобы вернуться к ней, она запрыгнула в руки маленькой девочки, которая всю неделю копила на неё деньги.
«Знаешь что?» – сказала Эли, глядя на радостное лицо девочки. «Оставь её себе. Кажется, она выбрала тебя.»
В этот вечер Эли возвращалась домой без конфет, но с важным уроком в сердце. Она поняла, что радость других может быть слаще любой конфеты, а добрый поступок приносит больше удовольствия, чем любая шалость.
«Завтра я обязательно приду помочь госпоже Карамельке навести порядок в магазине,» – сказала она Чернилке, который мурлыкал что-то одобрительное.
И хотя её карманы были пусты, сердце было полно новым, теплым чувством, которое было слаще любой магической конфеты.
Глава 3 «Говорящие животные»
В один солнечный день Эли гуляла по лесу со своим верным котом Чернилкой. После истории с конфетами она всё ещё искала новые способы повеселиться. Лес был особенно красив в это утро: солнечные лучи пробивались сквозь листву, создавая причудливые узоры на тропинке, а вокруг щебетали птицы и суетились маленькие зверьки.
«Знаешь, Чернилка,» – сказала Эли, размахивая волшебной палочкой, – «как было бы забавно, если бы все животные говорили глупости! Представляешь, как весело будет слушать, что они несут?»
Чернилка попытался предостерегающе мяукнуть, в его жёлтых глазах читалось беспокойство. Но Эли, как обычно, не обратила внимания на предупреждение своего пушистого друга. Она уже доставала из кармана свою книжку заклинаний, которую «позаимствовала» из бабушкиной библиотеки.
«Так-так, что тут у нас…» – пробормотала она, листая страницы. «О! Вот подходящее заклинание!»
Эли встала в центр небольшой полянки, подняла палочку и начала произносить:
«Кролик, белка, ёж и птица, Пусть язык ваш изменится! Вместо писка и рычания Глупости и бормотания! Пусть все звери в этом лесу Говорят ерунду и чепуху!»
Яркая вспышка розового света озарила лес, на мгновение всё затихло, а потом…
Первым заговорил пролетающий мимо воробей: «Я – великий крокодил! Боюсь высоты и собираю марки!» – пропищал он и, забыв как летать, врезался в ближайшее дерево.
Белка, собиравшая орехи, вдруг начала декламировать кулинарные рецепты задом наперёд: «Соль добавить, помешать, потом муку просеять, а в самом начале включить духовку!» Она так увлеклась, что рассыпала все свои орехи.
Ёжик, который обычно тихонько пыхтел в кустах, теперь убеждал всех, что он – чемпион по плаванию баттерфляем: «Медаль получил на соревнованиях в Атлантиде! Могу научить всех нырять с трамплина!»
Кролик, сидя на пеньке, пытался научить пролетающих бабочек правилам дорожного движения: «На красный свет стоим! А на зелёный – летим! Пристегните ремни безопасности!»
Даже степенный барсук, который случайно проходил мимо, начал рассказывать анекдоты про летающих слонов и танцующих крокодилов.
Эли хохотала до слёз, глядя на этот хаос. Животные бегали кругами, говоря всякую чепуху, спотыкались и путались, потому что совсем забыли, как вести себя правильно.
«Ох, Чернилка, это самая смешная шалость!» – попыталась сказать Эли, но вместо этого…
«Кря-кря-мяу-гав!» – вырвалось у неё вместо слов. Эли в ужасе прикрыла рот руками.
«Гав-чирик-шшш-хрю!» – попыталась она снова, но выходили только странные звуки животных, перемешанные между собой.
Чернилка, который каким-то чудом избежал действия заклинания, смотрел на неё с явным укором, будто говоря: «Я же предупреждал!»
Эли начала паниковать. Она пыталась произнести контр- заклинание, но вместо магических слов получался только набор звериных звуков. Её волшебная палочка бесполезно искрила в руках.
Отчаявшись найти решение, Эли бродила по лесу, издавая странные звуки, пока не услышала мудрый голос: «Похоже, кто-то не подумал о последствиях своих действий.»
На ветке старого дуба сидела величественная сова в маленьких круглых очках. Её перья отливали серебром в солнечном свете, а умные глаза смотрели с пониманием и лёгкой насмешкой.
«Му-хрю?» – спросила Эли (что должно было означать «Вы можете мне помочь?»)
«Я – мадам Софи,» – представилась сова. «И да, я могу помочь. Но сначала ты должна понять, почему оказалась в такой ситуации. Видишь, как страдают животные? Они не могут нормально общаться, забыли свои привычки, некоторые даже не могут найти дорогу домой.»
Эли наблюдала за происходящим вокруг новыми глазами. Действительно, её «весёлая» шутка создала настоящий хаос. Маленькие птенцы не могли позвать своих мам, белки растеряли все запасы на зиму, а бедный ёжик чуть не утонул в луже, пытаясь доказать, что умеет плавать.
Следующий час Эли пыталась объясниться жестами, показывая, как она сожалеет о содеянном. Наконец сова удовлетворённо кивнула: «Я вижу, ты осознала, что смеяться над другими – не самое мудрое решение. Готова всё исправить?»
Эли энергично закивала, чуть не потеряв свою остроконечную шляпу.
«Хорошо,» – сказала сова. «Повторяй за мной движения палочкой. Помни, что магия работает лучше всего тогда, когда в сердце есть искреннее желание помочь.»
Вместе они создали новое заклинание, плавно двигая палочками в воздухе. Постепенно волшебный свет окутал лес, возвращая всем их нормальные голоса. Лес наполнился привычными звуками: щебетанием птиц, шуршанием листьев и счастливыми возгласами зверей.
«Спасибо, мадам Софи!» – обрадовалась Эли, наконец-то услышав свой настоящий голос. «Я больше никогда не буду так глупо шутить над другими!»
«Запомни, дорогая,» – мягко сказала сова, – «магия, как и слова, имеет силу. И эта сила должна использоваться с уважением к другим. Каждое существо в этом лесу особенное и важное по-своему. Их голоса, их способы общения – это часть того, кто они есть.»