Читать книгу Кот – агент ФБР - Группа авторов - Страница 4
3
ОглавлениеЗвонок принял Зик Келсо. Он был высок и тощ и в разговоре мягко и приятно растягивал слова. Звук его речи напоминал слушателю о продуваемых всеми ветрами равнинах Невады.
– Вы говорите, что эти часы принес домой ваш кот?
– Кто-то застегнул их вокруг его шеи.
– Как ошейник?
– Да, мистер Келсо. А Чок…
– Как вы его назвали?
– Чок. – Она секунду поколебалась. – Полностью он Чертов Кот. Видите ли, отец…
– Не могли бы вы произнести это по слогам?
– Это именно то, что вы подумали. Чер-тов.
– Чер-тов. – Сам того не заметив, он заговорил громче. – Чертов Кот?
Стенографистка за соседним столом, записывавшая что-то под диктовку, подняла голову, и Келсо снизил голос чуть ли не до шепота. Бюро неодобрительно отнеслось бы к употреблению такого слова в присутствии женщин.
Он спросил:
– Мисс Рэндалл, вы находитесь где-то в баре?
Он услышал в трубке, как она крикнула кому-то: «Майк, бога ради, выключи радио». Затем снова заговорила в трубку:
– Нет, я не в баре. Я дома… Да, его зовут Чертов Кот… и я ничего не могу с этим поделать…
– Вы не одни, мисс Рэндалл?
– Да, со мной брат, Майк. Ему двенадцать. И моя сестра, Ингрид, ей шестнадцать. Наши родители в Европе. Мой отец, Джордж Рэндалл, работает на Локхид…
По мере того, как она называла имена, он торопливо записывал их в большом желтом блокноте.
– Мисс Рэндалл, будьте добры, откройте часы и посмотрите, не нацарапано ли что-нибудь под задней крышкой.
Ожидая ответа, он тихонько выбивал пальцами на столе барабанную дробь. Зик очень нуждался еще в одной чашке кофе. Он считал, что уже становится наркоманом. Он не спал с пяти утра, был в офисе с шести: готовил черновик длинного отчета по делу, включающему в себя незаконное бегство, имеющее целью избежать судебного преследования за убийство. В последнее время было много работы. На прошлой неделе он работал семьдесят два часа… Почему она так долго возится?
В трубке снова зазвучал голос девушки.
– Я не могу снять заднюю крышку.
– Попробуйте кухонным ножом.
– Боюсь, что я испорчу часы.
– Это не имеет значения.
Еще через минуту она сказала:
– Похоже на букву Y, а за ней какие-то цифры. Они такие маленькие, что я не могу их разобрать.
Он мгновенно оживился. Вне всяких сомнений, это часы жертвы. В самом начале расследования они узнали у отца Хелен Дженкинс, что ее часы были в ремонте в июне 1960 г., в мастерской Ньювирта, по адресу 6081, бульвар Сансет, Голливуд. В то время мастер ставил внутри в качестве метки букву Y.
В таком случае это означает, что вчера ночью мисс Дженкинс была жива. Вот уже семь дней они с угасающей надеждой разыскивали хоть какой-нибудь след ее самой и ее двух похитителей. Внутренне Зик пришел к выводу, что она мертва. Схема большинства подобных ситуаций одинакова: грабители или освобождают, или убивают заложника в течение нескольких часов. На что им лишняя обуза при бегстве.
Он быстро спросил:
– Где он был? Я имею в виду, куда обычно ходит ваш кот?
Она мягко рассмеялась.
– Я вижу, вы не слишком много знаете о котах, мистер Келсо. Он гуляет сам по себе. Он любит людей. Он считает себя одним из нас. И он обожает наносить визиты. Он дожидается темноты, когда его не могут увидеть пересмешники – они вечно донимают его, – ходит и скребется в двери. Если люди хорошо к нему относятся, он приходит еще. Я думаю, у него разработан более или менее постоянный маршрут.
Зик поиграл карандашом. Судя по тому, как она говорит, не только кот считает, что он «один из нас». Она тоже так думает. Зацепка, которая показалась реальной, повисла на волоске. Зик питал отвращение к кошачьему племени – они уничтожают птиц, дерутся за территорию, как собственники, без всяких звуковых ограничений, а в брачный период бесстыдно вопят как стая привидений. Вот он ходит вокруг тебя и мурлыкает, но уже через минуту дерет когтями и шипит от злости, а потом еще наносит последнее оскорбление – поворачивается к тебе задом и уходит, высоко подняв хвост.
Зик резко остановил себя. Он должен быть осторожен. Нельзя распаляться. ФБР не потерпело бы никаких предубеждений. Бюро требует объективного подхода.
Он продолжил задавать вопросы.
– Вы знаете, когда ваш кот пришел домой, мисс Рэндалл?
– Ровно в двенадцать тридцать. Мне как раз позвонили.
– Могу я спросить, кто вам позвонил?
– Из дома напротив. Это молодой адвокат. Грег Балтер. Балтер. Он потом зашел ко мне, так как я не успела взять трубку.
– Зачем он пришел?
Она поколебалась и в конце концов объяснила:
– Чок вломился в его дом и стащил утку.
– Стащил что?
– Утку. Крякву.
– О-о… – Мгновение он обдумывал это. – Вы говорите, он вломился… Мисс Рэндалл, мы по-прежнему говорим про вашего кота?
– Да, мистер Келсо, он очень умен. Он пробует лапой, и, если дверь хоть чуть-чуть приоткрыта, он с ней справится. Иногда на маленькой дверце он может даже открыть щеколду.
– Как мистер Балтер к этому отнесся? Был он… ну, расстроен?
– Это очень мягко сказано. Мистер Балтер способен прийти в ужасное бешенство, причем довольно легко.
– Мне потребуется описание кота. Мы всегда описываем внешность наших…
Он чуть не сказал «информаторов». Описание кота? Это вдруг показалось ему невероятно глупым. Но ему действительно необходимо было заполнить карточку и поместить ее в картотеку, со временем написать отчет, ведь Бюро всегда настаивает на максимальном количестве деталей.
Он написал на отдельном листке: «Информатор. Имя: Чертов Кот Рэндалл». Он нахмурился, вычеркнул «Рэндалл», затем написал снова. «Адрес: 1820, Гринбрайер, Шерман-Оукс, Калифорния. Описание:».
– Сколько ему лет?
– Дайте подумать. Мы завели его, когда Майку было семь. В таком случае ему пять.
– Вес?
– Двадцать пять фунтов[2].
Зик положил карандаш.
– Мисс Рэндалл, у меня было впечатление, что речь идет о домашнем коте.
– Так и есть. Это обычный черный кот, таких полно по всей Америке.
– И он весит двадцать пять фунтов?
– У него действительно проблемы с весом. Мы вынуждены следить за его питанием.
Зик сглотнул и вернулся к заполнению формы.
– Рост?
– В самом деле, мистер Келсо…
– Извините… Вам придется простить меня. У нас не так уж много котов… следовало бы сказать, что у нас их совсем нет. – Он зачитал из списка: – Образование, увлечения, родственники… Я так понимаю, все это не подходит.
Он принял решение.
– Мог бы я встретиться с вами, и как можно скорее? Я бы хотел взять эти часы. – Он осторожно и без всякой уверенности добавил: – Вы могли бы нам очень помочь… вы и этот ваш Чок.
Они договорились встретиться в Вествуде, у универмага Буллока, в десять утра, на втором уровне автомобильной стоянки.
Она сказала:
– Если мы встретимся внутри, кто-нибудь из наших девушек обязательно спросит, кто вы такой, а я не хочу придумывать никаких историй, поскольку мой обман всегда разоблачают.
Направляясь в кабинет инспектора, Зик тихо мурлыкал себе под нос. Проходя мимо группы стенографисток, он почувствовал на себе около дюжины заинтересованных взглядов. Будучи одним из немногих неженатых мужчин в Конторе, он представлял собой завидную добычу.
Инспектор криминального отдела Роберт 3. Ньютон выглядел сегодня еще более загнанным, чем обычно. Его стол был завален отчетами агентов, которые он должен был прочесть, одобрить и направить в Вашингтон, если выводы и факты, приведенные в них, имели смысл и были надлежащим образом оформлены. Если же записки были нечитабельны, их следовало вернуть нерадивым агентам для доработки.
Заметив Зика, Ньютон просиял: можно было хоть немного отвлечься от рутины.
– Я вижу, сегодня утром ты опередил меня. Нацелился на мое место, а? – Он поднялся из-за стола и потянулся. Инспектор становился тяжеловат в поясе, но упрямо продолжал застегивать ремень на прежнюю дырочку.
Зик сказал:
– Наконец-то мы получили ниточку в деле Дженкинс.
Ньютон замер на месте. Уже семь дней агенты работали над этим делом, но так и не добыли фактов, способных направить поиск хоть в какое-то русло. Они по-прежнему не знали почти ничего, кроме начальных сведений о том, что: в 10:05 два человека в возрасте от 20 до 30 лет, в масках, надеваемых на празднование Хеллоуина, вышли из банка Ван-Нуйе Федерал, унеся 202 400 долларов наличными и уведя с собой под угрозой пистолета Хелен Дженкинс, 41 года. Как часто бывало, показания очевидцев в отношении роста грабителей, их сложения, одежды и оружия сильно расходились. Общего согласия удалось достигнуть только в отношении машины, на которой грабители уехали, и, как обычно, она оказалась в угоне и была обнаружена брошенной через три часа на какой-то автостоянке в Студио-Сити. Отец жертвы, Томас 3. Дженкинс, 66 лет, прикованный к постели инвалид, подробно описал полиции все вещи дочери и в том числе те злополучные часы.
Зик продолжал:
– Но предупреждаю, это самая дурацкая история, какую вы когда-либо слышали. Я не знаю… – Он резко сменил тон. – Послушайте, я лучше расскажу ее вам так же, как услышал сам. Я просто принял звонок от некоей мисс Пэтти Рэндалл, адрес: 1820 по Гринбрайер-стрит, Шерман-Оукс.
Он сверился со своими записями.
– Она сказала, что в 12:30 ночи ее черный кот, по имени Чок, сокращение от Чертов Кот, вернулся домой с одной уткой-кряквой, украденной из дома Грега Балтера, адвоката, адрес: 1817 по Гринбрайер, и желтыми золотыми часиками, застегнутыми у него на шее наподобие ошейника. По моей просьбе она открыла часы, и метка, нацарапанная на задней крышке, определенно свидетельствует, что это те самые часы, которые были на руке мисс Дженкинс во время похищения.
– Погоди, Зик. Что за небылицу ты мне рассказываешь?
– Я и сам не верил, пока не попросил ее открыть часы.
– Ты имеешь в виду, что в качестве следа или ниточки в поисках у нас кот?
– Еще какой. Здоровенный. Двадцать пять фунтов. И совершенно черный.
Ньютон откинулся в своем крутящемся кресле.
– Я в Бюро четырнадцать лет, и в свое время слышал о множестве странных информаторов…
С опытом, отточенным этими четырнадцатью годами, он мысленно перебрал открывающиеся возможности.
– Как я понимаю, у нас теперь несколько ниточек, по которым можно работать. Мы можем попытаться выяснить, где был прошлой ночью этот кот, что нам, по всей вероятности, не удастся, и…
Зик перебил:
– Мы можем установить за ним наблюдение сегодня ночью, когда он уйдет из дома Рэндаллов…
Ньютон улыбнулся:
– Каким образом? С помощью другого кота?
Зик не обратил внимания на шутливый тон инспектора и продолжал развивать свою мысль:
– И если он снова направится туда, где они содержат мисс Дженкинс…
– Ага. – Ньютон оценил этот вариант и покачал головой. – Может оказаться очень непросто следить за черным котом в темноте. А если он засечет тебя… если он поймет, что за ним следят…
– У меня есть кое-какие идеи, – сказал Зик. – Вся хитрость в том, чтобы думать о нем как о человеке, анализировать его так, как мы анализируем любого другого информатора.
– Нет, – произнес Ньютон с непроницаемым лицом. – Нет, я думаю иначе. Может получиться лучше, если ты будешь думать о себе самом, как о коте.
2
Чуть больше 11 кг.