Читать книгу Ракетный корабль «Галилей» - Группа авторов - Страница 2
Глава 2. Вызов, достойный настоящего мужчины
Оглавление– Теперь я совершенно уверен, что это мой дядя, – продолжал Арт. – Я бы сказал наверняка, сумей мы увидеть его лицо целиком.
– Не понимаю, как ты мог не узнать его до сих пор. Ведь он как-никак член твоей семьи, так что…
– Что с того? Последний раз я встречался с ним сразу после войны, когда он приезжал навестить маму. Давным-давно. И я тогда был совсем маленьким. Но этот человек очень похож на дядю.
– Однако он не выглядит таким уж старым, – рассудительно произнес Морри. – Так что я полагаю… О, а вот и «Скорая».
Он не ошибся. Рядом с водителем сидел Росс, показывая дорогу, а шофер бранился, утверждая, что дорога существует лишь в воображении парня.
Несколько минут они хлопотали вокруг пострадавшего, слишком обеспокоенные его состоянием, чтобы выяснять, кто он такой.
– Похоже, ничего страшного, – заявил приехавший врач. – У него скользящая рана. Возможно, сотрясение мозга. А теперь переверните его. Осторожно! А я буду поддерживать его под голову.
Когда незнакомца поднимали и укладывали на носилки, он открыл глаза и шевельнул губами, как бы силясь что-то сказать. К нему наклонился врач.
Арт поймал взгляд Морри и, сложив вместе большой и указательный пальцы, подал ему утвердительный знак. На сей раз ошибки быть не могло: Арт успел хорошенько разглядеть лицо мужчины.
Росс полез в машину, но врач жестом велел ему остаться.
– Потом, ребята, приходите в больницу. Надо будет составить акт о несчастном случае.
«Скорая» уехала, и Арт рассказал о своем открытии Россу.
– Говоришь, это был твой дядя? – удивленно спросил тот. – Твой родной дядя? Чего ему здесь понадобилось?
– Ума не приложу. Я даже не знал о его приезде.
– Скажи… Я надеюсь, он ранен не слишком серьезно… Это тот дядя, о котором ты рассказывал? Тот самый, которого выдвинули на Нобелевскую премию?
– А я о чем толкую? Это мой дядя Дональд Каргрейвз.
– Доктор Дональд Каргрейвз! – Росс присвистнул. – Ну, ребята, мы чертовски удачно выбрали жертву!
– Не вижу ничего смешного. А если он умрет? Что я скажу маме?
– Я серьезен как никогда. Прежде чем ты расскажешь матери, мы сходим в больницу и разузнаем, насколько он плох, – Росс вздохнул. – Сначала поговорим с моими родителями, а потом я отвезу вас в госпиталь.
– Разве ты ничего не сказал им, когда ходил звонить? – спросил Морри.
– Нет, их не было дома. Они копались в саду, а я позвонил и побежал встречать машину. Может, они и заметили ее, но я не стал дожидаться, когда у меня потребуют объяснений.
– Наверняка заметили.
Отец Росса сидел дома, поджидая их. Ответив на приветствие, он произнес:
– Росс…
– Да, папа?
– Я слышал взрыв на полигоне и видел проехавшую туда карету «Скорой помощи». Что стряслось?
– Понимаешь, папа… мы запустили новую модель на всю катушку, и… – Росс подробно описал все, что случилось.
Мистер Дженкинс кивнул и сказал:
– Ясно. Идемте, ребята.
По пути к гаражу, который раньше явно служил конюшней, он попросил:
– Росс, сбегай к матери и скажи, куда мы едем. Пусть она не тревожится, – и двинулся дальше, опираясь на трость. Мистер Дженкинс, в прошлом инженер-электронщик, был человеком спокойным и сдержанным.
Своего отца Арт не помнил; отец же Мориса был полной противоположностью Дженкинсу-старшему и управлялся с толпой своих детей благодаря луженой глотке.
Запыхавшийся Росс, возвратясь, предложил было свои услуги в качестве водителя, но отец прогнал его на пассажирское сиденье.
– Нет уж, благодарю покорно. Я хотел бы в целости и сохранности добраться до места.
Всю дорогу они молчали. Потом мистер Дженкинс оставил мальчиков в вестибюле больницы и велел ждать.
– Что он задумал? – спросил Морри.
– Понятия не имею. Но папа знает, что делает. Он всегда прав.
– Вот этого я и боялся, – ответил Морри. – Но сейчас нам нужна не справедливость, а простое сочувствие.
– Главное, чтобы дядя Дон оказался в порядке, – подал голос Арт.
– Чего? О, прости, Арт. Ты прав. Мы совсем позабыли о тебе. Самое важное, чтобы твой дядя поправился.
– Честно говоря, пока я не узнал его, я больше думал о том, что матери придется выплачивать возмещение за увечья.
– Поменьше вспоминай об этом, – посоветовал Росс. – Человеку свойственно думать о собственных передрягах. Мой отец говорит, что главное – то, как ты поступаешь, а не то, как ты мыслишь. Для твоего дяди мы сделали все, что было в наших силах.
– Важнее всего было не трогать его до прибытия врача, – напомнил Морри.
– Это точно.
– Да, – согласился Арт. – Но я хочу сказать, Росс, что дурные помыслы могут привести к неправильным поступкам.
– Да не волнуйся ты. По-моему, человек, делающий что-то под страхом смерти, проявляет гораздо больше мужества, чем тот, который делает то же самое, пребывая в безопасности.
– Нет, он менее… тьфу, ты все запутал. Это же совсем разные вещи.
– Может, оно и так. Ладно, давай не будем об этом.
Они помолчали, потом Морри сказал:
– Дай бог дяде Дону здоровья.
Мистер Дженкинс принес добрые вести:
– Ну, парни, считайте, что вам повезло. Сделали рентген, и оказалось, что череп не поврежден. Когда зашивали рану, пациент очнулся. Я поговорил с ним, и он сказал, что не намерен скальпировать вас в счет возмещения убытков, – мистер Дженкинс улыбнулся.
– Можно мне к нему? – спросил Арт.
– Пока нельзя. Ему сделали укол, и он уснул. Я уже позвонил твоей матери, Арт.
– Правда? Спасибо, сэр!
– Она ждет. Мы подбросим тебя до дома.
Звонок мистера Дженкинса облегчил Арту объяснения с матерью. В сущности, она и мысли не допускала, что ее ребенок способен на что-либо дурное. Отец Росса успокоил ее, рассказал, что случилось с ее сыном, и объяснил, в каком состоянии пребывает ее брат.
У Морри все прошло еще спокойнее. Узнав, что прохожий отделался пустяковыми ранениями, мистер Абрамс лишь пожал плечами.
– Ну и слава богу. Конечно, у нас есть семейный адвокат, но тебе при жалованье полдоллара в неделю понадобилось бы лет пятьсот, чтобы выплатить ему гонорар. А теперь – марш в постель.
– Да, папа.
Наутро юноши позвонили в госпиталь и, узнав, что ночью доктор Каргрейвз спал спокойно, отправились на полигон. Было решено навестить раненого после обеда, а сейчас заняться осмотром взорвавшегося «Звездного Штурма-3».
Первым делом следовало собрать обломки, попытаться восстановить ракету и постараться понять, что же произошло. Тут была бы очень кстати отснятая Артом пленка, но он еще не успел ее проявить.
Работа была в самом разгаре, когда от ворот донесся чей-то свист и послышался крик:
– Эй! Кто-нибудь дома?
– Идем! – откликнулся Росс.
Они обошли стену и увидели в воротах высокого плечистого мужчину, столь моложавого и подвижного, что повязка на его голове выглядела прямо-таки несуразно. Это впечатление подчеркивалось дружелюбным выражением его лица.
– Дядя Дон! – воскликнул Арт, бросаясь ему навстречу.
– Привет, – сказал мужчина. – Я полагаю, ты – Арт. Ты повзрослел, но не очень изменился. – Они обменялись рукопожатием.
– Зачем вы поднялись с постели? Вам нужно лежать!
– Только не мне, – заявил дядя. – Я здоров и в доказательство тому удрал из больницы. Познакомь меня с твоей бандой.
– О, простите! Дядя Дон, это – Морис Абрамс, а это – Росс Дженкинс. Ребята, это – доктор Каргрейвз.
– Как поживаете, сэр?
– Рады с вами познакомиться, доктор.
– Взаимно. – Доктор шагнул было в ворота, но потом остановился. – Надеюсь, посторонним зевакам тут больше ничто не угрожает?
– Мы все очень сожалеем, доктор, – Росс помрачнел. – Я и сейчас не пойму, как это могло случиться: ведь ворота защищены стенкой.
– Стукнуло рикошетом. Забудьте об этом. Ничего страшного не произошло. Лишился клочка кожи да капли крови, и все. Обрати я внимание на предупреждающий знак, и все это осталось бы при мне.
– А как вы попали сюда?
– Резонный вопрос. Меня ведь не приглашали, верно?
– Я не то имел в виду…
– Но я должен объясниться. В общем, вчера, когда я приехал в город, мне уже было известно о клубе «Галилей»; мать Арта обмолвилась о нем в письме. И когда сестра сказала мне, куда ушел Арт и что он собирается делать, я двинулся следом в надежде понаблюдать за испытанием. Продавщица вашего магазина указала мне дорогу.
– Вы хотите сказать, что пришли сюда посмотреть на наши детские забавы?
– Да, конечно. Меня очень интересуют ракеты.
– Понятно. Но нам, в сущности, нечего вам показать. Ведь мы работали с маленькими моделями.
– Новая модель – это всегда любопытно, а какого она размера и кто ее сделал – совсем не важно, – серьезно произнес Каргрейвз, – и я хочу взглянуть на вашу работу. Можно?
– Конечно, сэр. Это для нас большая честь.
Росс повел гостя осматривать полигон. Морри помогал объяснять, и Арт тоже вставлял изредка словечко-другое. Его лицо раскраснелось от радости: ведь это был его дядя, один из великих мира сего, пионер Атомной Эры. Они осмотрели стенд и панель управления. Доктор выказал нешуточный интерес и выразил сожаление по поводу аварии «Звездного Штурма». И вот что заинтересовало его больше всего. Американские мальчишки любят возиться со всевозможными механизмами, начиная с будильников и кончая ветхими автомобилями. Однако привычка планировать исследования и вести записи, без которых невозможна серьезная научная работа, не столь распространена. У троих друзей было самое примитивное оборудование, они располагали весьма ограниченными средствами, но сам подход к делу был безупречен, и ученый понял это с первого взгляда.
Стальные зеркала, призванные отбрасывать лучи осветителей поверх стены, удивили его.
– По-моему, было бы проще защитить прожектора решетками, – заявил он. – Ведь лампы дешевле нержавейки.
– Зеркала достались нам даром, – объяснил Росс, – а за лампы пришлось бы выкладывать наличные.
Каргрейвз хмыкнул:
– Веская причина. Что ж, ребята, я вижу, что у вас получилась самая настоящая экспериментальная установка. Жалею, что не успел осмотреть ракету до того, как она взорвалась.
– То, что мы мастерим, – робко сказал Росс, – не идет ни в какое сравнение с беспилотными транспортными ракетами, например почтовыми. Но мы хотели бы сконструировать что-нибудь стоящее и получить приз на конкурсе для школьников.
– А вы уже участвовали?
– Пока нет. Правда, наш класс принимал в прошлом году участие в конкурсе для новичков. Ничего особенного, просто небольшая работа по физике взрыва. Но это нас здорово подстегнуло, ведь мы все просто помешаны на ракетах с тех пор, как себя помним.
– Между прочим, многие органы управления выполнены на высоком уровне. Вы их сами сделали или достали готовые?
– О нет! Мы их сделали сами в школьной мастерской. В ней можно работать после уроков с разрешения учителя.
– Хорошая у вас школа, – позавидовал доктор. – А я вот учился в школе, где не было таких возможностей.
– Да, у нас неплохое заведение, – признал Росс. – Его называют политехнической школой, и на математику, точные науки и практические занятия у нас отведено гораздо больше времени, чем в большинстве других школ. Но главное – то, что в мастерской можно поработать для себя. Там мы смастерили свой телескоп.
– Так вы еще и астрономы?
– Ну… астроном у нас Морри.
– Правда? – спросил Каргрейвз, повернувшись к Морису.
Тот пожал плечами.
– Не совсем так. У каждого из нас есть свой конек. Росс увлекается химией и готовит горючее. Арт – дока по части фотографии и радиотехники. На мою долю досталась наименее суетливая наука, астрономия.
– Понятно, – серьезно ответил доктор. – Я уже знаю, чем увлечен Арт. Кстати, Арт, я хочу извиниться: вчера я не утерпел и сунулся в твою лабораторию. Но не пугайся, я там ничего не трогал.
– Ради бога, дядя, я ничуть не беспокоюсь, – Арт залился краской. – Но у меня там жуткий кавардак.
– У тебя нормальная рабочая лаборатория, а не будуар кокотки. Я видел у тебя лабораторные журналы… нет-нет, я к ним даже не притрагивался.
– Мы все ведем записи, – сообщил Морри. – Это влияние Дженкинса-старшего.
– Вот как?
– Папа разрешил мне мастерить все, что угодно, лишь бы в этом был смысл, – объяснил Росс. – Он научил меня вести записи и просматривал их, требуя полноты и ясности. Со временем я уразумел, что это весьма полезно, и отец перестал меня проверять.
– А он вам помогал?
– Нет. Он говорил, что наши конструкции – это как бы наши дети, и мы должны вырастить их самостоятельно.
Когда ошметки «Звездного Штурма» были собраны, Росс осмотрел детали.
– Похоже, мы ничего не упустили.
Они собрались было устроить заседание клуба в сарае, оставшемся на площадке с тех пор, когда здесь стояла ферма, но тут Морри предложил:
– Погодите-ка. Может, стоит поискать осколок, оглушивший доктора?
– Было бы неплохо, – согласился тот, – взглянуть на осколок, шрапнель, кистень – или что там свалилось мне на голову. Хотелось бы узнать, насколько я был близок к гибели.
На лице Росса появилось озадаченное выражение.
– Арт, поди сюда, – произнес он, понизив голос.
– Я здесь. Что случилось?
– Никак не пойму, какой детали недостает.
– Какая разница? – ответил Арт, но тем не менее склонился над ящиком, в который были уложены обломки, и внимательно изучил его содержимое. Подняв голову, он удивленно сказал:
– Росс…
– М-м?
– По-моему, здесь все.
– Мне тоже так кажется. И все-таки чего-то должно не хватать.
– А не лучше ли поискать на месте, где меня шарахнуло? – спросил Каргрейвз.
– Точно!
Они вместе облазили все вокруг, но ничего не нашли. Тогда было решено начать тщательный систематический поиск – такой, чтобы наверняка обнаружить даже муравья. Они нашли центовую монетку и наконечник индейской стрелы, но ничего похожего на обломок взорвавшейся ракеты тут не было.
– Так мы зайдем в тупик, – заявил доктор. – Скажите лучше, где я лежал, когда вы нашли меня.
– Вы лежали в воротах, – ответил Морри. – Лицом вниз.
– Погоди-ка. Лицом вниз, говоришь?
– Да. Вы…
– Но каким образом это могло получиться? Когда рвануло, я стоял лицом к стенду. Я точно это помню. И должен был упасть навзничь.
– Э-э… но я уверен, что вы лежали не на спине. Вы же сами говорили, что могло отлететь рикошетом.
– Хм-м… возможно, – доктор огляделся по сторонам. Вблизи ворот не было ни одного предмета, от которого мог бы отскочить осколок. Устремив взгляд на место, где он лежал, доктор пробормотал, как бы обращаясь к самому себе:
– Ну, что скажешь, док?
– Что вы говорите?
– А? Ничего, пустяки. Довольно об этом. Мне пришла в голову одна бредовая мысль… Но этого быть не могло! – Он тряхнул головой, как бы отгоняя наваждение. – Ладно, не будем терять время на поиски того булыжника. Мне просто было любопытно. Пошли обратно.
Клуб помещался в одноэтажном строении площадью в двадцать квадратных футов. Вдоль одной стены было расставлено оборудование Росса: лабораторный стол, заваленный ретортами, колбами, бунзеновскими горелками, штативами для пробирок. Рядом была установлена сдвоенная раковина, такая древняя и грязная, будто ее купили у старьевщика. У соседней стены на отдельном бетонном основании покоились старые, но очень хорошие прецизионные весы под колпаком.
– Здесь вполне можно работать, – сказал Росс доктору. – Надо только провести вентиляцию.
– Неплохо вы тут устроились, – заметил Каргрейвз.
Стены сарая, сколоченные из грубых досок, были оклеены листами картона и покрыты водостойкой эмалью, а щели тщательно зашпаклеваны. Линолеум на полу не уступал в древности раковине, но тем не менее вполне отвечал своему назначению, двери и окна были старательно пригнаны и плотно закрывались. Повсюду царили порядок и чистота.
– На результатах ваших опытов могут заметно отразиться колебания влажности воздуха. Вы не думали о том, чтобы поставить кондиционер?
– Теперь уже все равно. Похоже, клуб «Галилей» сворачивает свою деятельность.
– Очень жаль. Почему?
– Да так. Осенью мы разъедемся по колледжам.
– Понятно. А как же остальные члены клуба?
– Все уехали: одни – учиться, другие отправились служить в армию. Наверное, можно было найти еще ребят, но мы даже не пытались. Нам… очень хорошо работать втроем, и мы… ну, вы знаете, как это бывает.
Каргрейвз кивнул. Он понимал, «как это бывает», пожалуй, даже лучше самих мальчиков. Они втроем занимались серьезной работой. Большинство их сверстников удовольствовались бы восстановлением какого-нибудь старого автомобиля, чтобы потом гонять на нем со скоростью сто миль в час. Заниматься научными исследованиями и вести записи им было бы скучно.
– Да, вы отлично оснастили свой полигон. Жаль, его с собой не заберешь.
Напротив стола вдоль стены стоял длинный низкий и широкий мягкий диван. Арт и Морри прислушивались к разговору, уютно устроившись на подушках. К стене над их головами были привинчены книжные полки, где с Жюлем Верном соседствовало справочное издание для инженеров-механиков. Каргрейвз обнаружил тут еще несколько своих друзей: «Семь знаменитых рассказов» Уэллса, «Справочник по физической химии», «Использование атомной энергии в военных целых» Смита. Бок о бок с пухлыми томами «Ракет» Лея и «Природы физического мира» Эддингтона пристроились дюжины дешевых книжиц с роботами и звездолетами на обложках.
Вытащив зачитанный том «Когда земля дрожит» Хаггарда, долговязый доктор втиснулся между мальчиками. Тут он чувствовал себя как дома. Глядя на ребят, он все больше узнавал в них самого себя.
– Простите меня, – сказал Росс, – но мне нужно заскочить домой.
– Да-да, конечно, – пробормотал Каргрейвз, не отрываясь от книги.
Росс вернулся очень быстро.
– Мать настаивает, чтобы вы все пообедали с нами, – объявил он.
Морри улыбнулся. На лице Арта появилось страдальческое выражение.
– Моя мама считает, что я слишком часто завтракаю у вас, – робко возразил он, глядя на дядю.
Каргрейвз потянул его за руку.
– Беру ответственность на себя, – уверил он племянника и повернулся к Россу. – Передай матери, что мы с благодарностью принимаем ее приглашение.
Во время обеда взрослые разговаривали, а мальчики прислушивались к беседе. Ученый, чей марлевый тюрбан выглядел еще более нелепо, чем раньше, поладил со старшими Дженкинсами на удивление быстро. Завоевать расположение миссис Дженкинс было нетрудно; она выглядела бы весело и дружелюбно даже на пиру каннибалов. Но мистер Дженкинс удивил мальчиков: до сих пор им не доводилось видеть его таким словоохотливым.
Ребят поразили его обширные познания в области атомной физики. Юноши были заражены обычным скепсисом в отношении умственных способностей взрослых. Разумеется, они уважали мистера Дженкинса, но все же подсознательно воспринимали его как некий пережиток прошлого: ведь слишком многие из его ровесников так и не сумели понять, что после Аламогордо (штат Нью-Мексико, 16 июля 1845 года) мир полностью и необратимо преобразился.
Оказалось, что мистер Дженкинс знает, кем был доктор Каргрейвз, знает, что тот вплоть до самого последнего времени работал в Североамериканской Ассоциации по использованию ядерной энергии. Юноши внимательно слушали, стараясь разузнать о дальнейших планах доктора, но мистер Дженкинс не расспрашивал, а Каргрейвз предпочел не распространяться на эту тему.
После обеда трое мальчиков и их гость вернулись в клуб. Растянувшись на диване, Каргрейвз рассказывал о своей жизни и работе в Ок-Ридже, где чавкающая липучая грязь на улицах города казалась ему куда более мерзкой, чем возникшая позже опасность радиоактивного заражения. Рассказывал он и старую, но по-прежнему волнующую историю о том, как хмурым дождливым утром в пустыне Нью-Мексико взметнулся фиолетово-золотистый гриб, возвещая о том, что человечество овладело энергией звезд.
Потом доктор заявил, что хочет дочитать найденную им книгу Хаггарда. Росс и Морри занялись делами, а Арт взялся за журнал. Он то и дело поглядывал на своего обожаемого дядю и заметил, что доктор Каргрейвз очень редко переворачивает страницы.
Наконец доктор отложил книгу.
– Вы, ребята, разбираетесь в ядерной физике?
– Не ахти, – ответил Морри, переглянувшись с товарищами. – Учитель физики кое-что нам рассказывал, но в домашней лаборатории этим не займешься.
– Верно. Но она вас интересует?
– Еще бы, конечно! Мы прочли все, что смогли достать, – и Полларда, и Дэвидсона, и новую книгу Гамова. Но мы еще недостаточно подкованы в математике.
– До каких разделов математики вы уже дошли?
– Мы умеем решать дифференциальные уравнения.
– Неужели! – удивленно спросил Каргрейвз. – Погодите-ка, ребята, но ведь вы же еще школьники.
– Закончили школу в этом году.
– Так в программу средней школы входят дифференциальные уравнения? Черт, похоже, я безнадежно отстал от жизни.
– Это эксперимент, – объяснил Морри, как бы оправдываясь. – Если вы сдадите экзамен, вам читают смешанный курс: планиметрия и стереометрия, сферическая тригонометрия, аналитическая геометрия на плоскости и в пространстве – все скопом. Закончив этот цикл, а его можно усваивать быстро или медленно, смотря по способностям, ты приступаешь к…
– Пока я возился с нейтронами, мир не стоял на месте, – произнес доктор, качая головой. – Ну что ж, юные дарования, такими темпами вы уже очень скоро приступите к квантовой теории и волновой механике. И как это преподаватели решились так вас загружать? А вы уже усвоили основные постулаты математики?
– В общем-то, да.
– Ну-ка?
Морри набрал полную грудь воздуха.
– Ни один из разделов математики, даже арифметика, не описывает существующую реальность. Вся математика умозрительна и не связана напрямую с окружающим миром, за исключением тех случаев, когда оказывается удобно выражать явления природы через понятия математики.
– Хорошо. Дальше.
– Но даже и в этом случае результаты математики не бывают реальными, хотя они «верны» в том смысле, как их понимали древние. Каждая математическая система основана на произвольных допущениях, называемых постулатами. В древности их именовали аксиомами.
– Прекрасно, парень! Ну а теперь я хотел бы услышать о методике научного познания. Нет, пусть Арт расскажет.
Арт смутился. Морри, явно довольный собой, с облегчением передал слово ему.
– Так… научное познание – это процесс построения теории на основе экспериментальных фактов: измерений, отсчетов и тому подобное… Это способ извлечения из эксперимента сведений, которые прежде не были известны.
Каргрейвз кивнул.
– Прекрасно. Я вижу, ты отлично знаешь, о чем говоришь. – Он помолчал и добавил: – А вы всерьез интересуетесь ракетами?
На сей раз ответил Росс:
– Ну конечно. Мы и впрямь хотим выиграть этот конкурс.
– И только?
– По правде сказать, нет. Мы все надеемся, что, может быть, однажды… – его голос прервался.
– Мне кажется, я понял. – Каргрейвз выпрямился. – Но при чем здесь конкурс? Ведь вы сами сказали, что модель всегда будет проигрывать настоящим ракетам. Премии дают только для того, чтобы поддерживать интерес к ракетостроению. Когда я был мальчишкой, то же самое происходило с авиамоделированием. Но вы, ребята, способны на большее, так почему бы вам не задуматься о вещах посерьезнее?
Три пары глаз уставились на него.
– Что вы имеете в виду?
Каргрейвз пожал плечами:
– Почему бы вам не полететь со мной на Луну?