Читать книгу Грибоедов за 30 минут - Группа авторов - Страница 8

«Горе от ума»

Оглавление

Действующие лица:

Павел Афанасьевич Фамусов, управляющий в казенном месте.

Софья Павловна, его дочь.

Лизанька, служанка.

Алексей Степанович Молчалин, секретарь Фамусова, живущий у него в доме.

Александр Андреевич Чацкий.

Полковник Скалозуб, Сергей Сергеевич.

Наталья Дмитриевна, молодая дама Платон Михайлович, муж ее Горичи.

Князь Тугоуховский и Княгиня, жена его, с шестью дочерями.

Графиня бабушка Графиня внучка Хрюмины.

Антон Антонович Загорецкий.

Старуха Хлёстова, свояченица Фамусова.

г. N*. г. D*

Репетилов. Петрушка и несколько говорящих слуг. Множество гостей всякого разбора и их лакеев при разъезде. Официанты Фамусова.

Действие в Москве, в доме Фамусова.

Действие первое

Явление 1

Гостиная, в ней большие часы, справа дверь в спальню Софии, откудова слышно фортопияно с флейтою, которые потом умолкают. Лизанька среди комнаты спит, свесившись с кресел. Утро, чуть день брезжится.

Лизанька (вдруг просыпается, встает с кресел, оглядывается)

Светает!.. Ах! как скоро ночь минула!

Вчера просилась спать – отказ.

«Ждем друга». – Нужен глаз да глаз,

Не спи, покудова не скатишься со стула.

Теперь вот только что вздремнула,

Уж день!.. сказать им…


(Стучится к Софии.)

Господа,

Эй! Софья Павловна, беда:

Зашла беседа ваша за́ночь;

Вы глухи? – Алексей Степаныч!

Сударыня!.. – И страх их не берет!


(Отходит от дверей.)

Ну, гость неприглашенный,

Быть может, батюшка войдет!

Прошу служить у барышни влюбленной!


(Опять к дверям.)

Да расходитесь. Утро. Что-с?


(Голос Софии)

Который час?


Лизанька

Всё в доме поднялось.


София (из своей комнаты)

Который час?


Лизанька

Седьмой, осьмой, девятый.


София (оттуда же)

Неправда.


Лизанька (прочь от дверей)

Ах! амур проклятый!

И слышат, не хотят понять,

Ну что́ бы ставни им отнять?

Переведу часы, хоть знаю: будет гонка,

Заставлю их играть.


(Лезет на стул, передвигает стрелку, часы бьют и играют.)

Явление 2

Лиза и Фамусов.


Лиза

Ах! барин!


Фамусов

Барин, да.


(Останавливает часовую музыку.)

Ведь экая шалунья ты девчонка.

Не мог придумать я, что это за беда!

То флейта слышится, то будто фортопьяно;

Для Софьи слишком было б рано??..


Лиза

Нет, сударь, я… лишь невзначай…


Фамусов

Вот то-то невзначай, за вами примечай;

Так верно с умыслом.


(Жмется к ней и заигрывает.)

Ой! зелье, баловница.


Лиза

Вы баловник, к лицу ль вам эти лица!


Фамусов

Скромна, а ничего кроме́

Проказ и ветру на уме.


Лиза

Пустите, ветреники сами,

Опомнитесь, вы старики…


Фамусов

Почти.


Лиза

Ну, кто придет, куда мы с вами?


Фамусов

Кому сюда придти?

Ведь Софья спит?


Лиза

Сейчас започивала.


Фамусов

Сейчас! А ночь?


Лиза

Ночь целую читала.


Фамусов

Вишь, прихоти какие завелись!


Лиза

Всё по-французски, вслух, читает запершись.


Фамусов

Скажи-ка, что глаза ей портить не годится,

И в чтеньи прок-от не велик:

Ей сна нет от французских книг,

А мне от русских больно спится.


Лиза

Что встанет, доложусь,

Извольте же идти; разбудите, боюсь.


Фамусов

Чего будить? Сама часы заводишь,

На весь квартал симфонию гремишь.


Лиза (как можно громче)

Да полноте-с!


Фамусов (зажимает ей рот)

Помилуй, как кричишь.

С ума ты сходишь?


Лиза

Боюсь, чтобы не вышло из того…


Фамусов

Чего?


Лиза

Пора, сударь, вам знать, вы не ребенок;

У девушек сон утренний так тонок;

Чуть дверью скрипнешь, чуть шепнешь:

Всё слышат…


Фамусов

Всё ты лжешь.


(Голос Софии)

Эй, Лиза!


Фамусов (торопливо)

Тс!


(Крадется вон из комнаты на цыпочках.)


Лиза (одна)

Ушел. Ах! от господ подалей;

У них беды себе на всякий час готовь,

Минуй нас пуще всех печалей

И барский гнев, и барская любовь.


Явление 3

Лиза, София со свечкою, за ней Молчалин.


София

Что, Лиза, на тебя напало?

Шумишь…


Лиза

Конечно, вам расстаться тяжело?

До света запершись, и кажется всё мало?


София

Ах, в самом деле рассвело!


(Тушит свечу.)

И свет и грусть. Как быстры ночи!


Лиза

Тужите, знай, со стороны нет мочи,

Сюда ваш батюшка зашел, я обмерла;

Вертелась перед ним, не помню что врала;

Ну что же стали вы? поклон, сударь, отвесьте.

Подите, сердце не на месте;

Смотрите на часы, взгляните-ка в окно:

Валит народ по улицам давно;

А в доме стук, ходьба, метут и убирают.


София

Счастливые часов не наблюдают.


Лиза

Не наблюдайте, ваша власть;

А что в ответ за вас, конечно, мне попасть.


София (Молчалину)

Идите; целый день еще потерпим скуку.


Лиза

Бог с вами-с; прочь возьмите руку.


(Разводит их, Молчалин в дверях сталкивается с Фамусовым.)

Явление 4

София, Лиза, Молчалин, Фамусов.


Фамусов

Что за оказия! Молчалин, ты, брат?


Молчалин

Я-с.


Фамусов

Зачем же здесь? и в этот час?

И Софья!.. Здравствуй, Софья, что ты

Так рано поднялась! а? для какой заботы?

И как вас бог не в пору вместе свел?


София

Он только что теперь вошел.


Молчалин

Сейчас с прогулки.


Фамусов

Друг. Нельзя ли для прогулок

Подальше выбрать закоулок?

А ты, сударыня, чуть из постели прыг,

С мужчиной! с молодым! – Занятье для девицы!

Всю ночь читает небылицы,

И вот плоды от этих книг!

А всё Кузнецкий мост, и вечные французы,

Оттуда моды к нам, и авторы, и музы:

Губители карманов и сердец!

Когда избавит нас творец

От шляпок их! чепцов! и шпилек! и булавок!

И книжных и бисквитных лавок! –


София

Позвольте, батюшка, кружится голова;

Я от испуги дух перевожу едва;

Изволили вбежать вы так проворно,

Смешалась я.


Фамусов

Благодарю покорно,

Я скоро к ним вбежал!

Я помешал! я испужал!

Я, Софья Павловна, расстроен сам, день целый

Нет отдыха, мечусь как словно угорелый.

По должности, по службе хлопотня,

Тот пристает, другой, всем дело до меня!

По ждал ли новых я хлопот? чтоб был обманут…


София (сквозь слезы)

Кем, батюшка?


Фамусов

Вот попрекать мне станут,

Что без толку всегда журю.

Не плачь, я дело говорю:

Уж об твоем ли не радели

Об воспитаньи! с колыбели!

Мать умерла: умел я принанять

В мадам Розье вторую мать.

Старушку-золото в надзор к тебе приставил:

Умна была, нрав тихий, редких правил.

Одно не к чести служит ей:

За лишних в год пятьсот рублей

Сманить себя другими допустила.

Да не в мадаме сила.

Не надобно иного образца,

Когда в глазах пример отца.

Смотри ты на меня: не хвастаю сложеньем,

Однако бодр и свеж, и дожил до седин,

Свободен, вдов, себе я господин…

Монашеским известен поведеньем!..


Лиза

Осмелюсь я, сударь…


Фамусов

Молчать!

Ужасный век! Не знаешь, что начать!

Все умудрились не по ле́там,

А пуще дочери, да сами добряки.

Дались нам эти языки!

Берем же побродяг, и в дом и по билетам,

Чтоб наших дочерей всему учить, всему –

И танцам! и пенью́! и нежностям! и вздохам!

Как будто в жены их готовим скоморохам.

Ты, посетитель, что? ты здесь, сударь, к чему?

Безродного пригрел и ввел в мое семейство,

Дал чин асессора и взял в секретари;

В Москву переведен через мое содейство;

И будь не я, коптел бы ты в Твери.


София

Я гнева вашего никак не растолкую.

Он в доме здесь живет, великая напасть!

Шел в комнату, попал в другую.


Фамусов

Попал или хотел попасть?

Да вместе вы зачем? Нельзя, чтобы случайно.


София

Вот в чем, однако, случай весь:

Как давече вы с Лизой были здесь,

Перепугал меня ваш голос чрезвычайно,

И бросилась сюда я со всех ног.


Фамусов

Пожалуй, на меня всю суматоху сложит.

Не в пору голос мой наделал им тревог!


София

По смутном сне безделица тревожит;

Сказать вам сон: поймете вы тогда.


Фамусов

Что за история?


София

Вам рассказать?


Фамусов

Ну да.


(Садится.)

София

Позвольте… видите ль… сначала

Цветистый луг; и я искала

Траву

Какую-то, не вспомню наяву.

Вдруг милый человек, один из тех, кого мы

Увидим – будто век знакомы,

Явился тут со мной; и вкрадчив, и умен,

Но робок… Знаете, кто в бедности рожден…


Фамусов

Ах! матушка, не довершай удара!

Кто беден, тот тебе не пара.


София

Потом пропало всё: луга и небеса. –

Мы в темной комнате. Для довершенья чуда

Раскрылся пол – и вы оттуда,

Бледны, как смерть, и дыбом волоса!

Тут с громом распахнули двери

Какие-то не люди и не звери,

Нас врознь – и мучили сидевшего со мной.

Он будто мне дороже всех сокровищ,

Хочу к нему – вы тащите с собой:

Нас провожают стон, рев, хохот, свист чудовищ!

Он вслед кричит!.. –

Проснулась. – Кто-то говорит. –

Ваш голос был; что́, думаю, так рано?

Бегу сюда – и вас обоих нахожу.


Фамусов

Да, дурен сон; как погляжу,

Тут всё есть, коли нет обмана:

И черти и любовь, и страхи и цветы.

Ну, сударь мой, а ты?


Молчалин

Я слышал голос ваш.


Фамусов

Забавно.

Дался им голос мой, и как себе исправно

Всем слышится, и всех сзывает до зари!

На голос мой спешил, за чем же? – говори.


Молчалин

С бумагами-с.


Фамусов

Да! их недоставало.


Грибоедов за 30 минут

Подняться наверх