Читать книгу Мечты полет в лучах надежды… - Константин Челлини - Страница 4

Часть 1.
О поэте и поэзии, переводах и переводчиках

Оглавление

Творческий пейзаж

Из хаоса в триумф познанья,

Из бесконечности к структуре,

Мысль развивалась, даже тайно,

Иной не чувствуя натуры…


Разбег идей, полет фантазий

Рождает сумрак предрассветный,

В благом плену разнообразья

Идей и мнений все ж заметный.


Я воду лить, увы, не мастер,

Да, думаю, не стоит даже,

Открою синий я фломастер,

И небо будет в том пейзаже…


А желтым цветом нарисую

Я солнца лучик теплым тоном

Хотя б на миг… И обману я

Эмоции таким фасоном…


Пусть боль моих стихов не нравится тебе…

Пусть боль моих стихов не нравится тебе,

По Пушкину, «мороз и солнце» тебе ближе,

Но я пишу лишь то, что есть в моей судьбе

И без чего бы небосвод, поверь, стал ниже…


Тоски, что в сердце, я унять так просто не могу,

Пусть созерцателен и музыкален в стиле,

Порой у Бога я лишь только смелости прошу,

С тем, чтобы справиться с волнением в эфире.


Прозрачность, красота, конечно, нам важны,

Они, пожалуй, воплощение блаженства,

Но чувства мук душевных все-таки сильны,

В стихах, я полагаю, самое им место.


В биеньи ритмов дробных и пульсаций…

Хотел бы написать о чем-то новом,

Но вот о чем? Пока не знаю сам…

О яркой вспышке ли звезды сверхновой,

Или о звуках песни в небесах…


В биеньи ритмов дробных и пульсаций

Проходят дни и ночи напролет,

Способны мы понять ход флуктуаций

И времени неспешно-властный ход?


Поэт о чем-то пишет непрестанно,

И муза его робкая не спит,

Он пишет о природе небывалой,

Об осени… И сердце защемит…


О чувствах, иль о власти, о причудах,

О рифмах даже, на худой конец,

Он с музыкой повенчан свадьбой людной,

Но нелюдим, быть может, как мудрец…


Стихи и проза уж давно…

Стихи и проза уж давно

Так не боролись за господство

В душе моей… И суждено ль

Поэтом стать? В чем первородство?

Когда я делаю проект

Свой переводческий в программе,

Я должен выразить момент

И действие в словесном плане,

Поэзия же чувств полна,

И логика хотя здесь в силе,

Но все же образов река

Влечет, влечет с собой к пучине…

Не знаю я, и сложно мне

С собой самим определиться,

Но все ж обычный человек

не станет мучиться и злиться

О том, тревожит что меня,

Что задает мне мыслей форму,

Но надо помнить – слов игра

Спасти способна безусловно!


Мой технический перевод

Целый день сидеть над чертежами,

Я, друзья, скажу, тот еще хлеб,

Это не бокальчик цинандали

В сочетаньи с пригоршней конфет…

Про трубную обвязку и задвижки,

разные адаптеры строчу,

Технари писали о том книжки,

Я ж гуманитарий. Подышу

воздухом свободы завтра утром,

Лишь я только сдам свой перевод,

В счастии своем сиюминутном,

ноль ноль третий вспоминаю год.

Я тогда, наверно, в переводе

Был, пожалуй, не такой уж ас,

В танце слов не разбирая брода,

Сочетанья выбирал не класс…

Но было усидчивости больше,

Тексты шлифовал и день и ночь,

Кайф ловил без всяких заморочек,

Мысли гнал об отдыхе я прочь…

Нынче хоть про разные заслонки,

дюбеля и разные мосты

Разбираю лучше и проворно,

хочется все ж отдохнуть. Увы…

Техники я душу понимать стал,

Дух различий бережно храня,

Тщусь, что уважаемый заказчик

Ценит то, что увлекло меня

В этом переводе и не только,

Также то, что прочитали вы

Вечером одни за барной стойкой

Иль в ту ночь, когда сожгли мосты.

Отказавшись вдруг от прежних мнений,

От стремлений к раю в шалаше,

Выбрав путь побед и поражений

В битве слов, мятущихся в душе…


17.08.2018

Поэту и переводчику

Не всяк, кто пишет в рифму, тот поэт,

Не всяк переводящий – переводчик,

Кто с вечностью на «ты», поймал момент,

Когда душа «колеблет твой треножник»1.


А истина подчас так далека,

В прикосновеньи к истинному счастью,

Ты смысл поймай – и правда так легка,

Ее ты обретая, словно властен


Над чистыми порывами людей,

Над их страстями, что тревожат душу,

В рекламе иль маркетинге идей,

Поверьте, смысл не менее нам нужен.

Недаром переводчиков зовут

Почтовыми лошадками прогресса2

И тонкости нюансов так и ждут,

Без личного порою интереса.


Переводи и властвуй над умом,

Посланец скромный ты Иеронима3,

И правду доноси ты в Божий дом,

Нет лучшего ведь в мире Господина,


И кровью сердца пусть заговорят

Метафоры, эпитеты и тропы,

А мудрость слов пусть выстроится в ряд

С наследием классической Европы…


О поэтах в интернете

Рабы поэзии, мечтатели толпой

Безумствуют на лоне интернета,

Подчас не постигая толики простой,

Запечатленной в отраженье света…


Что мысль – игра фантазий и надежд,

Чтоб воплотиться в текстах без утайки,

Лирический свой воплотить подтекст

И разрешить коллизии, загадки…


Героев разных образы раскрыть,

Проникнув в смысл и тайные пружины,

Ответить на вопрос «Быть иль не быть?»

Из глубины иль горной на вершине…


В природе творчества заложена игра…

В природе творчества заложена игра,

И муки его вытерпит не каждый.

Кому-то горе – часик-полтора

Сидеть над текстом… Кто-то же отважно

Стремится к музыкальности во всем —

В религии, поэзии, искусстве,

Усиливая пламени костер,

Что порождает творческое чувство.


Способность к творчеству нам кажется порой

Предзаданной от Бога, от природы.

Но посмотрите, как иной герой

Стремится превозмочь ту несвободу


Всех обстоятельств, бедности, тоски,

Депрессии своею цепкой властью,

Препятствующей к творчеству любви

И не дающей раствориться в страсти…


Да воссияет творчества порыв,

Прекрасный и величественный в мире,

И Бродский вам аорты на разрыв

Покажет путь к Венеции и лире…


Не напишу сегодня и двух строк…

Не напишу сегодня и двух строк,

Угас мой вдохновения поток…

Быть может, то судьбы тяжелый рок,

А может, истончился весь исток?


А тени все длинней, и света луч

Не может стену плача превозмочь,

Так в лабиринте заплутавших душ

Еще одну примите – хоть на ночь!


Тяжелые настали времена,

Сравняли все усилия с землей,

Лишь корку хлеба дарят письмена,

Что с новой я переведу зарей!


От безысходности очаг потух,

И вечно задаю вопрос один,

В отчаянном заламываньи рук,

Судьбы своей уже не господин?


Не волен уж в порывах я своих,

Не ведаю, где истина, где ложь?

А сердце все играет лейтмотив,

И все сильнее страсти жгучей дрожь…


Я поищу, конечно, перевод

И отогрею душу, вопреки

Попранию и счастья, и свобод,

У берега отчаянья реки!


Монет я получу – хоть горсти медь,

Любимой на последние куплю

Стакан латте – в аду уж мне гореть

По новому теперь календарю…


Когда в заоблачную высь…

Нас остудит земля, но в заоблачной выси,

Станут новым созвездием наши сердца…

(Анастасия Спиридонова,

песня «Мы сжигаем себя»)

Когда в заоблачную высь уносится душа поэта,

Он растворяется порой, он сам Протей в плену момента,


Неважно, пишет о чем он – о боли, о слезах, несчастьях,

Порой почувствует он страсть, к тому, что Слову не подвластно…


В вершины горние свой дух в надежде пылкой устремляет,

Что через много лет его смиренный путник прочитает,


И на пути своем святом звезду он выберет такую,

Что истине Его близка, дань свету не платя мирскую…


В созвездьях форм и силе рифм ты сам порой, мой друг не властен,

Желаю я побег в свой мир – мир ритмов – совершить прекрасный.


Ажурный стих колышет тонкость фраз…

Ажурный стих колышет тонкость фраз,

И ветра звук, и аромат цветов,

И вспоминается мне каждый Божий раз,

Как снилась птица в свете образов.


Преградой светлою рождает в муках мир

День новый, весь в оттенках резких линий,

Струится в ярком образе эфир,

Живительнее трелей соловьиных…


И невозможное доступней стало нам,

Приблизившись к гармонии рассвета,

Лишь стоит посмотреть по сторонам,

И зазвучит мелодия квартета…


По цитатам небесных скрижалей

Разложу я стихи по цитатам небесных скрижалей,

И хрустальность оправы я им без сомнения дам,

И далеких светил бег вечерний родным уже стал мне,

Кочевые ветра мне приносят настройку на лад.


И в горниле чудесном рождается таинство фразы,

Переливчато-нежен и страстен наш новый рассказ,

Охватить бы все смыслы, придать им огранку хоть разом

И в задумчивость горных стихий посвятить мой экстаз.


Я бываю подчас едва мыслимой грусти весь полон,

Что рождается в странном пространстве из рифм пелены,

Все ж познать эту мудрость сердечную, друг мой, ты волен,

Видя блики в хрустальном сосуде на фоне зари.


Стихи приходят – дар любви…4

Стихи приходят – дар любви,

Божественной и яркой,

Дух творчества горит в крови,

Лишь запиши в тетрадку.


Они проложат к сердцу путь,

Прекрасно и внезапно,

В них мыслей отраженья суть,

Мгновений безвозвратных…


В стихах и радость и печаль,

Волнение и муки,

Искус любви и нега – жаль,

Что нет порой науки,


Которая наставит нас

В порыве к совершенству,

Но… душу исцелит Пегас,

С ним ближе мы к блаженству!


Тебе пишу, душа моя,

И стансы, и канцоны,

Люблю… все сердце для тебя,

И Баха я чакону

Исполню… И в стихах своих,

Томительных и робких,

Открою сердца я родник,

Любви святые тропки!


Луна царит, в душе поэта нежность…5

Луна царит, в душе поэта нежность,

Тоска по той, что встретил он вдали,

И этих чувств волшебную безбрежность

Луна, не знаю, сможет ль утолить?


Она – светило ночи, и всечасно

Настроит лиру гений на нее,

Под лунный свет, дарующий богатство

Для музы, света, духа… и нытье,

Что нет ни денег, и ни корки хлеба,

Лишь только страсть и власть волшебных чувств,

И из каморки виден край лишь неба,

А там Луна – предвестие безумств.


Поэт скрипит пером, и, замирая,

Под утро строки выстроятся в ряд,

Луна с ущербным ликом затухает,

Чтоб ночью приковать поэта взгляд.


Завороженно смотрит поэт…6

Завороженно смотрит поэт на владычицу ночи,

Сказку зимних ветров он услышит в рассветный момент.

Лунный свет отражают, как зеркало, дивные очи

Девы юной и бледной средь лунной дорожки монет.


В светлый час ты придешь и напишешь рапсодию чувства,

Что в волнительном танго охватит нас зимней порой,

В перламутровых снах утопаем, как в волнах безумства,

Наслаждаясь, как дети, волшебной и яркой игрой…


Поэт иль режиссер – властитель дум…7

Поэт иль режиссер – властитель дум:

Порой способны многое исправить,

Но замысел истории угрюм,

Его-то все ж не в силах он направить.

Предугадать, что сбудется навек,

Конечно, это сложная задача,

Но так устроен все же человек —

Не может без надежд прожить иначе…

Надежды, пусть и сбудутся едва ль,

Но все же воплотятся пусть в рассказе

Иль в повести… И автор тот не враль,

Пускай мы пребываем так же в трансе,

Что светлые заветы юных лет

С режимом новым вскоре испарились,

И что же нам осталось? Лишь сонет,

В котором чувства дивно воплотились…


Экспромты ко Дню поэзии

1.

Мыслью наполнены строки,

Дышат надеждой, добром,

Несут они и уроки

О важном и дорогом…

Пишет поэт то, что чает

В думах и чувствах своих,

Сердцем своим наполняя

Каждый свой новый стих!8


2.

Метафоры рождаются из мысли,

Из образа, из прелести вокруг…

Пусть надо думать нам порой о смысле,

Смысл только будет самый лучший друг.

Останется нам только записать лишь

То, что придет поэту Свыше в день,

Когда на сон грядущий с Музой сядет,

И разговор вести ему не лень…9


1

Из стихотворения Пушкина «Поэту».

2

«Переводчики – почтовые лошади просвещения» (Пушкин).

3

Св. Иероним считается покровителем переводчиков.

4

Навеяно: «Стихи спускаются с вершин» Светланы Доля http://www.stihi.ru/2019/01/28/415

5

Вдохновение: «Луна» Ольги Волковой (Шерочки) http://www.stihi.ru/2019/02/17/7558

6

Вдохновение: «Ах, Луна, дива грез», Элла Бикеева http://stihi.ru/2019/01/30/4449

7

Отклик на «Непредсказуемый сюжет жизни» Эллы Бикеевой http://www.stihi.ru/2019/02/14/248

8

Вдохновение: «Дышат стихи рассветом» Светланы Доля http://stihi.ru/2019/03/20/10370

9

Вдохновение: «Слышен только клавиш перестук» Вероники Фабиан http://www.stihi.ru/2019/03/26/485

Мечты полет в лучах надежды…

Подняться наверх