Обнять необъятное. Избранные произведения

Обнять необъятное. Избранные произведения
Автор книги: id книги: 768001     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 165 руб.     (1,65$) Читать книгу Купить и читать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Учебная литература Правообладатель и/или издательство: Издательство «Детская литература» Дата публикации, год издания: 2002 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 5-08-004000-9 Возрастное ограничение: 12+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

В сборник вошли замечательные стихотворения и басни, широко известные афоризмы, драматические произведения, созданные в 50-е – начале 60-х годов XIX века Козьмой Петровичем Прутковым. И сам автор, его личность и биография, и его творчество – плод художественного вымысла русских поэтов А. К. Толстого и братьев Жемчужниковых.

Оглавление

Козьма Прутков. Обнять необъятное. Избранные произведения

Кто такой козьма прутков?

Досуги и Пух и перья

Предисловие

Письмо известного Козьмы Пруткова к неизвестному фельетонисту «С.-Петербургских ведомостей» (1854 г.) по поводу статьи сего последнего[1]

Стихотворения

Мой портрет

Незабудки и запятки. Басня

Честолюбие

Кондуктор и тарантул. Басня

Поездка в Кронштадт

Мое вдохновение

Цапля и беговые дрожки. Басня

Юнкер Шмидт

Разочарование

Эпиграмма № I

Червяк и попадья. Басня[6]

Аквилон

Желания поэта

Память прошлого. Как будто из Гейне

Разница вкусов. Басня[7]

Письмо из Коринфа. Древнее греческое

Романс

Древний пластический грек

Помещик и садовник. Басня

Безвыходное положение

В альбом красивой чужестранке. Написано в Москве

Стан и голос. Басня

Осада Памбы. Романсеро, с испанского

Эпиграмма № II

Доблестные студиозусы. Как будто из Гейне

Шея

Помещик и трава. Басня

На взморье

Катерина

Немецкая баллада

Чиновник и курица. Басня

Философ в бане. С древнего греческого

Новогреческая песнь

В альбом N.N

Осень. С персидского, из ибн-Фета

Звезда и брюхо. Басня

Путник. Баллада

Желание быть испанцем

Древней греческой старухе, если б она домогалась моей любви. Подражание катуллу

Пастух, молоко и читатель. Басня

Родное. Отрывок из письма И. С. Аксакову[11]

Блестки во тьме

Перед морем житейским[12]

Мой сон

Предсмертное. Найдено недавно, при ревизии пробирной палатки, в делах сей последней

Необходимое объяснение

Стихотворения, не вошедшие в Полное собрание сочинений Козьмы Пруткова

Эпиграмма № II

К толпе

Возвращение из Кронштадта

Эпиграмма № III

Пятки некстати. Басня

К друзьям после женитьбы

«Лукавый врач лекарство ищет…»

Современная русская песнь

От Козьмы Пруткова к читателю в минуту откровенности и раскаянья

К месту печати

Военные афоризмы. Для гг. штаб- и обер-офицеров, с применением к понятиям и нижних чинов

Церемониал погребения тела в бозе усопшего поручика и кавалера Фаддея Козьмича П… ..

Плоды раздумья

Мысли и афоризмы

Плоды раздумья, не вошедшие в Полное собрание сочинений Козьмы Пруткова

Мысли и афоризмы

Проект:О введении единомыслия в России

Выдержки из записок моего деда

Предисловие Козьмы Пруткова

Гисторические материалы Федота Кузьмича Пруткова (деда)

Приступ старика

1. Соответственное возражение одного кухаря

2. Милордовы правила

3. Что к чему привешано

4. Лучше побольше, чем поменьше

5. Впору причиненное удовольствие

6. Лучшее средство в таком случае

7. Два камизола

8. Ответ одного италийского старца

9. Неуместное приветствие, крепко наказанное

10. Докудова разность

11. Тихо и громко

12. Слишком помнить опасность

13. Излишне сдержанное слово

14. К кому придет несчастие

15. Недогадливый упрямец

16. Не всегда слишком сильно

17. Никто необъятного обнять не может

Гисторические материалы Федота Кузьмича Пруткова (деда), не вошедшие в Полное собрание сочинений Козьмы Пруткова

1. Не всегда с точностью понимать должно

2. Злоумышленно приложенная пословица

3. Наклонность противоречия нередко в ошибки ввести может

4. Отменная министру отповедь

5. И великие люди иногда недогадливы бывали

6. Ученый на охоте

7. Искусный в отповедях казнохранитель

8. И малые в астрономии познания большую царедворцам услугу оказать могут

9. Два дружные генерала

10. Видно, что и в древности немалую к писанию склонность имели и в плутоватости почасту упражнялись

Драматические произведения

Фантазия

Спор древних греческих философов об изящном

Черепослов, сиречь Френолог

Биографические сведения о Козьме Пруткове

Примечания

Досуги и пух и перья

Стихотворения

Стихотворения, не вошедшие в Полное собрание сочинений Козьмы Пруткова

Плоды раздумья

Плоды раздумья, не вошедшие в Полное собрание сочинений Козьмы Пруткова

Выдержки из записок моего деда

Гисторические материалы Федота Кузьмича Пруткова (деда)

Драматические произведения

Биографические сведения о Козьме Пруткове

Словарь

Отрывок из книги

В 1884 году было издано «Полное собрание сочинений Козьмы Пруткова», которое вобрало в себя большую часть того, что было написано от имени чиновника – директора Пробирной Палатки, занимавшегося на досуге литературой и публиковавшего свои произведения в самых влиятельных журналах своего времени. Первые его произведения увидели свет в начале пятидесятых годов XIX столетия, но подписи Козьмы Пруткова под ними еще не было, потому что не было придумано даже само это имя.

8 января 1851 года в петербургском Александрийском театре состоялось первое и последнее представление комедии «Фантазия», авторы которой предпочли не называть своих имен. Нарочитая несуразица комедии, абсурдные реплики с самого начала вызвали недоумение публики, а потом разразился грандиозный скандал. На премьере присутствовал сам император Николай I, который, не досмотрев комедии, встал и покинул ложу. Уезжая, он сказал: «Много я видел на своем веку глупостей, но такой еще никогда не видел». Комедия была тотчас запрещена.

.....

На рубеже XVIII и XIX веков Иоганн Готфрид Гердер перевел на немецкий и обработал старинные народные эпические песни испанцев. Его «Романсы о Сиде» имели громадный успех. Ими вдохновлялись поэты во многих странах, а в России им писали подражания Карамзин, Жуковский, Пушкин, Катенин…

В этот же ряд встала очень смешная прутковская «Осада Памбы», в которой одни современные литературоведы находят реминисценции из «Романсов о Сиде» в переводе П. А. Катенина, а другие считают, что «высмеиваются» переводы В. А. Жуковского, но, по-видимому, создатели Козьмы Пруткова были знакомы и с немецкими и с русскими переводами. Пропустив их через неповторимое прутковское «я», они сотворили нечто особенное, всеобъемлющее, о чем говорит и подзаголовок стихотворения «Романсеро, перевод с испанского», в котором воплощена идея отобразить дух испанского романса вообще («романсеро» значит «собрание романсов»). Этим стихотворением восторгался Ф. М. Достоевский и воспроизвел его по памяти в «Селе Степанчикове и его обитателях».

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Обнять необъятное. Избранные произведения
Подняться наверх