Читать книгу Сборник классических сказок - Крис Колфер - Страница 7
Джек и бобовый стебель
Пересказ народной сказки
ОглавлениеЖила-была бедная вдова, и был у неё сын по имени Джек. Вдова была женщиной доброй, но после долгих лет тягот стала строга и угрюма. Джек же был любопытным и отважным мальчиком, вечно витал в облаках и грезил о жизни, полной восторгов и приключений.
Жили они в крохотном домишке на небольшой ферме, где никогда не бывало урожая. Из еды у них только и было, что молоко, которое давала корова Белянка. Однажды и молоко у неё закончилось, и мать отправила Джека на рынок – продать корову.
– Матушка, да как же это – продать Белянку! – воскликнул Джек. – Мы ведь с ней как семья!
– Не будет у нас никакой семьи, если мы умрём с голоду, – отвечала мать. – Жизнь – нелёгкая штука, сынок, и порой приходится чем-то жертвовать, чтобы выжить. Но в конце концов всё только к лучшему. А теперь бери корову, ступай в деревню, продай её за хорошие деньги, а по дороге назад купи буханку хлеба.
Скрепя сердце Джек послушался наказа матери. Он повёл Белянку через лес к ближайшей деревушке, но на тропе ему повстречался старик.
– Здравствуй, паренёк, – сказал он. Это был странноватый с виду старец с длинной бородой и в лохмотьях.
– И вам доброго вечера, – отвечал Джек.
– Позволь спросить, куда ты ведёшь это прелестное создание? – спросил старик.
– В деревню, на продажу, – ответил Джек.
– Мальчик мой, да тебе повезло! – воскликнул старик. – Мне как раз нужна корова.
– Хотите купить Белянку? – спросил Джек.
– Боюсь, у меня нет ни гроша, но я буду очень рад дать тебе взамен кое-что другое, – ответил старик.
– Вряд ли матушке это понравится, – сказал Джек. – Она велела мне продать корову и купить буханку хлеба на ужин.
– Милый мальчик, я хочу дать тебе нечто во сто крат дороже всего хлеба в королевстве! – сказал торговец.
Джеку стало любопытно, но он сомневался, что мать обрадуется такому обмену.
– Что же это? – спросил Джек.
Старик вытащил из кармана горстку бобов.
– Бобы? – удивился Джек. – Но моя корова стоит куда больше бобов, это уж точно.
– Это не простые бобы, а волшебные! – подмигнул ему старик. – Они могут исполнить самое заветное твоё желание!
Джек вытаращил глаза, представив, сколько всего он сможет заполучить с помощью таких бобов.
– А они точно-точно волшебные? – спросил он.
– Провалиться мне на этом самом месте, если не волшебные! – воскликнул старик и топнул ногой.
Джек взял у него бобы и отдал веревку Белянки. Он так обрадовался, что сразу побежал домой, даже не простившись со стариком.
– Матушка! Матушка! – закричал он. – Я обменял Белянку на волшебные бобы! Человек в лесу сказал, что они могут исполнить моё самое заветное желание!
Он гордо высыпал бобы матери в ладонь. Она взглянула на них и побагровела.
– Глупый мальчишка! – закричала она. – Да тебя же надули! Никакие эти бобы не волшебные, а мы теперь точно умрём с голоду!
Вдова выбросила бобы в окно и расплакалась. Она заперлась в комнате и всю ночь плакала, сетуя на то, какой глупец её сын. Джек отправился спать. Он тоже был зол на себя и поверить не мог, как легко его провели. Слишком уж сильно он надеялся зажить хорошо и позабыл про всё на свете.
Следующим утром Джека разбудил страшный треск. Мальчик соскочил с кровати и нашёл перепуганную мать во дворе.
– Джек, гляди! – воскликнула она. – Пока мы спали, здесь вырос бобовый стебель!
И правда, прямо из земли тянулся огромный бобовый стебель. Он был такой длинный, что доходил до самого неба и исчезал за облаками.
– Бобы! Должно быть, проросли, когда ты их выбросила! – радостно крикнул Джек. – Выходит, они всё-таки волшебные!
– Помоги-ка мне собрать листьев, и я приготовлю нам из них отличную похлёбку, – сказала вдова.
Джек не стал её слушать и тут же принялся карабкаться по стеблю вверх.
– Джек, вернись! – крикнула мать. – Упадёшь ведь!
И снова Джек её не послушал. Он просто не мог удержаться – ничего интереснее с ним в жизни ещё не бывало. Годами он мечтал о приключениях, и вот пора наконец пришла.
Чем выше он забирался, тем больше видел вокруг. Джек вскарабкался так высоко, что перед ним раскинулось всё королевство и даже соседние земли. Когда он добрался до облаков, его собственный дом превратился лишь в крохотное пятнышко далеко внизу, и криков матери Джек уже не слышал. Он зачерпнул ладонью облака и с радостью обнаружил, что они мягкие и пушистые, как он всегда и думал.
Джек полез дальше. Он хотел знать, как высоко вырос стебель. Поднявшись над облаками, он оказался как будто бы в совершенно ином мире. Вокруг до самого горизонта простиралось море пушистых белых холмов.
К изумлению Джека, прямо меж облаков парила мощёная дорога. Он спрыгнул со стебля и пошёл по ней. Откуда-то издалека до него доносилось красивое пение. Оно становилось всё громче. Прекраснее звуков Джек никогда не слышал и захотел узнать, кто это поёт.
В самом конце дороги Джек обнаружил огромный замок. Он был так велик, что Джек рядом с ним казался крохотным мышонком. Мальчик догадался, что в таком замке наверняка живёт кто-то очень большой. Любопытство Джека всегда побеждало страх, поэтому он проскользнул под гигантской дверью и пробрался внутрь, чтобы узнать, что там.
Замок был полон разных вещей, и все они были огромны. Мебель была такая большая, что мальчик мог пройтись под столом и стульями, не задев их головой. Камин был такой гигантский, что в нём уместился бы весь дом Джека целиком.
Всюду, куда ни глянь, Джек видел золотые монеты размером с тарелку. Вором он никогда не был, но поскольку золота в замке было так много, а у него с матерью – так мало, Джек решил, что ничего страшного не случится, если он возьмёт немного и принесёт домой. Поэтому он набил большую сумку золотом и перебросил через плечо.
Только Джек хотел уйти, как снова услышал прекрасное пение. И готов был поклясться, что на вершине огромного стола стоит золотая женщина. Любопытство вновь победило, и Джек решил посмотреть на неё.
Он забрался вверх по ножке стула, встал на сиденье, а потом залез на стол. Но обнаружил там не золотую женщину, а волшебную золотую арфу с руками и лицом. Она пела песню, а струны у неё на спине играли мелодию:
Где же ты, герой отважный? Жду тебя я много лет.
О любви слагаю песни, а спасения всё нет.
Все ли рыцари погибли? Или людям всё равно?
Горько мне тужить в неволе, точно знаю лишь одно:
Если принц сидит без дела – барышня обречена,
Незавидна участь дамы, что героям не нужна.
Увидев Джека, арфа ахнула.
– Человек! – воскликнула она. – Слава небесам! Наконец-то хоть кто-то явился, чтобы спасти меня от великана!
– Что за великан? – спросил Джек.
– Тот, что живёт в этом замке, конечно же! – ответила арфа. – Он жестокий и очень страшный! Каждый день заставляет меня петь для него отвратительные песни! Прошу, забери меня с собой!
Внезапно сверху раздались громоподобные шаги, и весь замок задрожал.
– О нет! – вскрикнула арфа. – Великан проснулся! Прячься скорей, а не то он съест тебя живьём!
Джек спустился со стола и спрятался в печи.
Несколько мгновений спустя огромный великан сошёл с гигантской лестницы. Он был так велик, что казалось, даже в необъятном замке ему тесно.
– Фи-фай-фо-фам! Дух мальчишки чую там! – прорычал великан. – Будь живой он или нет, съем его я на обед!
По всему дому он искал Джека, открыл каждый шкаф, но в печь заглянуть не додумался. Наконец великан устал и сел за стол.
– Пой! – велел он арфе.
Та послушно завела песню, но Джек чувствовал, что ей это совсем не в радость.
Круши деревни, люд пугай,
Дави дома ногами!
От городов не оставляй
И камешка на камне!
Греми, громи, ломай и бей,
Беснуйся и бушуй!
Гони по улицам людей
И мясо их воруй!
Арфа пела, а у великана тем временем стали слипаться глаза. Он уронил голову на стол и заснул. Его храп походил на рёв сотни медведей. Джек вылез из печи и пошёл к двери с сумкой, набитой золотом.
– Не бросай меня, прошу! – взмолилась арфа. – Я в этом замке ни дня больше не вынесу!
Джек колебался, стоит ли выручать арфу, но знал, что бросить её будет не слишком красиво. Он осторожно влез на стол и направился к арфе.
Великан дохнул на Джека, и того чуть не сшибло с ног. Глаза великана стали открываться, и арфа поскорее запела снова, чтобы его усыпить:
Круши деревни, люд пугай,
Нещаден будь с врагами!
Разруху сей, крестьян терзай,
Дави их сапогами!
Греми, громи, ломай и бей,
Ни жизни не щади,
Сожри коров да лошадей
И злато укради!
Джек взял арфу и понёс её к краю стола. Они оказались прямо у великана под носом, когда он глубоко вздохнул во сне. Великан унюхал Джека и проснулся.
– Фи-фай-фо-фам, дух мальчишки чую там! – взревел великан.
И взревел снова, увидев, что Джек пытается украсть арфу. Джек спрыгнул со стола, и вместе с арфой они угодили прямо великану на ногу.
– ААААААА! – завопил великан. Он схватился за больной палец и запрыгал по замку на одной ноге.
Джек взял арфу одной рукой, другой – сумку с золотом, помчался к двери, пролез под нею и по дороге побежал к стеблю.
Едва Джек добрался до стебля, как великан выскочил из замка и бросился за ним. Джек быстро полез вниз, но великан стал спускаться следом, и стебель закачался в облаках.
Мать Джека услышала шум и выбежала посмотреть, что происходит. Она так перепугалась, увидев, как за её сыном гонится великан, что не сразу обрела дар речи.
– Джек! Что ты творишь? – закричала она сыну.
– Матушка, неси скорее топор! Нужно срубить стебель, пока великан не добрался до земли! – отозвался Джек, проворно перебираясь с листа на лист.
Вдова побежала в дом и вернулась с топором. Джек спустился на землю, взял у матери топор и одним могучим махом разрубил стебель надвое. Тот рухнул на землю, а вместе с ним упал и великан, разбившись насмерть.
– Джек, ты хоть представляешь, как я за тебя волновалась? – воскликнула вдова.
– Прости, что тебя растревожил, матушка, – сказал Джек. – Но обещаю, теперь тебе никогда ни о чём больше не придётся волноваться. Гляди, что я принёс!
Джек высыпал из сумки золотые монеты и показал их матери. Вдова так обрадовалась, что даже расплакалась от счастья. Она крепко обняла сына и поцеловала его в щёку.
– Мой храбрый мальчик! – сказала она. – Ты нас спас! Теперь мы никогда не будем голодать!
Джек с матерью построили новый дом и завели настоящую ферму, где было столько урожая, что они не знали даже, куда его весь девать. Они ели трижды в день, а арфа перед сном пела им чудесные песни.
Старик не солгал: волшебные бобы и впрямь исполнили самое заветное желание Джека. Но истинное волшебство было скрыто в нём самом – не знай Джек наверняка, чего он хочет от жизни, бобы ничем бы не смогли ему помочь.
Всякий, кто слышит историю Джека, узнаёт из неё важный урок: если жизнь преподносит вам бобы – вырастите из них бобовый стебель!
Конец