Читать книгу Загадка для гнома - Крис Райландер - Страница 10
Глава 9. В которой я замечаю, как прекрасно солнце, мерцающее на тоненьких и пушистых усиках
ОглавлениеЗапах готовящегося мяса – лучший будильник для гномов.
Именно поэтому я подскочил меньше, чем за секунду, когда роскошный аромат плавящегося свиного сала ударил мне в нос. Сначала я решил, что всё ещё сплю или мой мозг сыграл со мной плохую шутку. Или, может быть, во сне я нечаянно скатился в костёр, и меня разбудил запах приготовления моего собственного сала.
Но тут знакомый голос дал мне понять, что я не сплю.
– Эй, красавчик, – сказала Глэм. – Как насчёт жареного бекона?
Она склонилась над моим увядающим костром, ловко удерживая над тлеющими углями металлическую сковородку с ароматными ломтиками. Глэм улыбнулась мне и, когда утренний свет, пробивавшийся сквозь верхушки деревьев, осветил её лицо, я как никогда был рад виду её роскошных усов.
– Ты жива! – простонал я.
– Конечно, я жива, – фыркнула она. – Ты думаешь, что двухголовая змея или кракен могут так просто меня укокошить? Ха!
– Вообще-то именно Грег спас тебя от кракена, не забыла? – раздался другой знакомый голос.
Ари присела на землю, перебирая содержимое большого рюкзака.
Она улыбнулась мне.
– Ну да, – признала Глэм.
Когда я вскочил на ноги, чтобы обнять их, то увидел, что и другие были тут. Четверо караульных – двое мужчин и две женщины – стояли в сторонке и с серьёзным видом что-то обсуждали.
– Они целое утро только и спорят, кто из них самый главный, – шепнула мне Ари.
– Командующий Громоцветный мёртв, – сообщил я.
– Да, мы знаем, – сказала Глэм. – И эти четверо с тех самых пор, как нас прибило к берегу, не перестают спорить, кто теперь руководит миссией. А между тем мы с Ари невзначай велим им, что делать, а они даже не замечают этого.
– Но их развитая мускулатура пригодится, раз уж мы оказались в Затерянном лесу, – добавила Ари.
Глэм кивнула.
– Погоди, а что, кроме вас, больше никого нет? – спросил я в таком отчаянии, что желудок снова схватили судороги. – Больше никто не выжил? Камешек? Лейк? Головастик? Тики?
– Мы не знаем, где они, – ответила Ари. – Но мне кажется, что с ними всё в порядке.
Глэм протянула сковороду с шипящим беконом. Я схватил ломтик и дал ему немного остыть на утреннем воздухе, глядя как от хрустящих краешков поднимается дым. Потом запихнул его полностью в рот. Солёный, насыщенный копчёный вкус ошеломил меня почти до обморока.
– А почему вы так решили? – спросил я с набитым ртом.
– Мы видели, что кракен съел тебя, командующего и нескольких других стражей, – пояснила Ари. – Мы решили, что вы все погибли. А потом заметили дым костра, пришли сюда и увидели спящего тебя. Я так завопила, что до сих пор не понимаю, как ты не проснулся.
– Короче, – перебила её Глэм. – Мы видели, как Камешек вместе с остальными плыли к берегу, пока мы сражались с кракеном. Но в той неразберихе, которая потом случилась, мы потеряли их из виду.
– Камешек умеет плавать? – удивился я.
– При помощи пары десятков спасательных жилетов, – сказала Ари.
– Мы решили, что если будем двигаться на северо-запад, то обязательно наткнёмся на них, – продолжила Глэм, протягивая мне ещё один ломтик бекона, который я с радостью взял. – Потому что мы все идём в одном направлении.
– Будем надеяться, – сказал я. – Наверняка знает только Камешек.
– Не совсем, – сказала Ари.
Я озадаченно посмотрел на неё.
– Пока кто-то тратил время на рыбалку, – пояснила она с усмешкой, – я провела много времени с Камешком в его каюте, обсуждая местонахождение Затерянного леса и амулета. Я многого так и не поняла – у скальных троллей своеобразное пространственное ощущение и понимание того, как надо указывать дорогу, – но у меня есть примерное представление о том, куда нам надо попасть.
Я кивнул с облегчением. Какое счастье, что мне больше не придётся топать неизвестно куда совсем одному. И мы явно двигались в то же место, которое мне описал старый эльф.
– Эй, детишки, пора выдвигаться! – рявкнула на нас одна их представительниц Караула. – Если вы забыли, мы на задании.
– Не разговаривай с ними так, – сказал другой.
– Я теперь главная, – ответила первая. – И я сама решаю, как мне поступать.
– Не выдумывай. Мы это уже обсуждали! – вмешался третий, и всё началось по новой. Видимо, их спор – кто теперь главный – разрешится не скоро.
Я помог Ари и Глэм снова собрать рюкзаки, которые, по их рассказам, они нашли в заброшенном зимовье в нескольких километрах отсюда.
С погибшего корабля им удалось унести гораздо больше припасов, чем я мог себе представить, включая несколько упаковок с беконом и другим солёным мясом, спальные мешки, палатки, кружки и некоторые другие принадлежности для готовки. Совместными силами им также удалось спасти некоторое оружие, прежде чем ПВГЛ «Пауэрхэм» успела затонуть. У двоих стражей были боевые топоры, у одного гномьи мечи, а у последнего – внушительная булава с острыми пиками. У Ари был её кинжал и боевой топор. У Глэм тоже был боевой топор, но не её собственный.
– Моего больше нет, – пояснила она печально, когда заметила, что мой взгляд упал на её новое оружие. – Леди Вегас больше нет[8].
– Итак, дамы и господа, идём в том направлении, – объявила Ари, когда вся группа была в сборе.
Глэм пошла следом за Ари, которая повела нас через лес, немного отклоняясь от того направления, в котором пошёл бы я, если бы был один.
Не уверен, расслышали ли стражи в пылу спора, что сказала Ари, но, заметив, что мы снова тронулись в путь, они выстроились в шеренгу метрах в двадцати от нас, умудрившись при том продолжить перепалку. Мы с Глэм встретились взглядами и хихикнули. Потому что мы знали кое-что, чего так и не поняли эти четверо: их звания больше не имели значения. Потому что с этой минуты кое-кто другой взял командование на себя.
Уточню: Арийна Светобоец.
И мы все пошли следом за ней в чащу густого леса, ни на секунду не задумавшись.
8
Леди Вегас – так назывался её топор. Хотя я много раз пытался выяснить, она так и не призналась, почему так называла его и что значит это имя.