Читать книгу Последний Намсара. Плененная королева - Кристен Сиккарелли - Страница 7
6
ОглавлениеРоя переводила взгляд с того места, где стоял их лагерь, на короля, возомнившего, что может пересечь песчаное море без подходящего снаряжения.
Ее трясло от злости.
На какое-то мгновение ей показалось, что вместо драконьего короля, сплошь покрытого слоем золотистого песка, рядом с ней стоит другой. Совсем юный и робкий Дакс. Такой, каким она впервые его увидела.
Его образ дрожал перед глазами, как мираж.
Роя вспомнила, как он сидел за игральной доской, любопытство светилось в горящих глазах, уши торчали, и все это было бы мило, если бы его присутствие в доме не воспринималось как бесцеремонное вторжение. Эсси сразу заявила, что не собирается развлекать незваного гостя, и тогда его подсунули Рое, а у него была одна установка: подружиться.
Роя прогнала эти воспоминания.
Тот мальчик исчез. Сейчас перед ней стоял отчаянный молодчик, глупый настолько, чтобы броситься в самую пучину песчаной бури за какой-то лошадью.
– Никогда не встречала более безрассудного короля.
Дакс медленно поднялся и откинул капюшон. Он смотрел на нее в упор; зрачки сузились от ослепительного солнца.
– А много ли королей ты вообще встречала в своей жизни?
Роя стиснула зубы. Для него, что, все это шуточки?
– Никогда больше не покидай лагерь во время бури! Слышишь? Никогда!
– Перестань кричать на меня.
– Я не кричу!
– Я не мог оставить Леандру…
– Плевать на лошадь, Дакс! Потеряется одна, купим другую!
– Это лошадь моей сестры, – медленно произнес он. – Мне не плевать.
Роя шагнула к нему.
– Лошадью можно пожертвовать. Королем – нет.
– Я сказал, – он выдержал ее взгляд, – она мне дорога.
В его голосе послышалось предостережение, которое еще больше ее раззадорило.
Роя взглянула на Леандру. Та трясла головой, стряхивая песок с гривы.
Внезапная мысль поразила ее.
Лошадь его сестры…
Аша была в бегах. Дакс вряд ли когда-нибудь увидит ее снова.
Леандра была единственной ниточкой, что связывала его с сестрой.
Роя отступила, ее злость сошла на нет. Она заметила, что в их сторону смотрят. С ног до головы засыпанные песком солдаты стояли неподалеку, держась за рукоятки мечей, в любую секунду готовые наказать королеву-чужеземку, если она посмеет унижать их короля.
Сглотнув, Роя кивнула в сторону лагеря.
– Мы все потеряли, – понизив голос, произнесла она.
Дакс обернулся и некоторое время осматривался.
– Нам придется довольствоваться тем, что осталось, – наконец сказал он.
«Довольствоваться? – вспыхнуло в мозгу Рои. – Он, что, и в самом деле настолько безрассуден?»
– Останемся в укрытии на весь день. Воду будем беречь.
– В каком укрытии, Дакс? У нас нет ни одного шатра. И воду беречь не получится – ее просто нет. И лошадей нет.
Только Маковка и Леандра.
Дакс умолк и погрузился в раздумье. Но Роя не могла ждать, пока он придумает план спасения. Она слишком хорошо знала эту пустыню. Она знала – у них нет шансов выжить под палящим солнцем без шатров, воды и лошадей. А когда солнце сядет, наступит тот самый холод, что убивает людей во сне.
До их следующей остановки – жилища матери Дакса – еще оставался целый день пути. Бывший драконий король выстроил для своей супруги отдельный дом, куда она могла уезжать, чтобы побыть в уединении. Оттуда до Фиргаарда ехать еще сутки.
Пешком они не доберутся до дома матери Дакса и к полуночи. Никаких шансов, что они вообще туда попадут.
Роя заметила, что Джес и Лирабель вытащили из песка единственный сохранившийся спальный мешок.
Они шли по пустыне весь день, стараясь не снижать ход, но без воды и укрытия, под палящим солнцем силы их иссякали, шаг замедлялся. Приближался вечер. В горле у Рои пересохло, в глазах все плыло – это были верные признаки обезвоживания.
«Дальше будет хуже», – подумала она.
Когда солнце скроется, им неоткуда будет взять тепла. Нет шатров. Нет одеял. Не из чего разжечь костры.
Роя оглянулась на караван – не сильно ли отстали люди, а затем перевела взгляд на темнеющий горизонт. Жара постепенно спадала, приближался холод.
Она проклинала этих непутевых фиргаардцев. Проклинала себя за то, что доверилась им.
Лирабель догнала Рою, перебив ее мысли.
Они обе молча смотрели, как солнце медленно опускалось в пески. Наконец Лирабель повернулась к подруге.
– Думаешь, успеем? – тихо спросила она.
– Нет, если солнце сядет раньше, – откликнулась Роя, не сводя взгляда с закатывающего за горизонт огненного шара.
Совсем скоро пустыню накроет черной шалью ночь.
– Разобьем лагерь, – прервал их голос Дакса.
Они обе повернулись к нему. Дакс шел, намотав на кулак уздечку Леандры.
– У всех нас скоро будет солнечный удар.
Роя это знала. Двое слуг уже падали в обморок, а одного дважды тошнило.
– Нам нужно остановиться и разбить лагерь, – с каменным лицом повторил Дакс.
Но если они сделают это сейчас, когда приближается ночь, то не доживут до рассвета.
Роя покачала головой.
– Нет, нужно идти.
– Все хотят пить. Нам необходим отдых.
– Чем дольше мы будем оставаться без движения, тем меньше у нас шансов выжить, – она прищурилась на него. – Надо идти быстрее.
– Ты меня слышишь? Люди падают в обморок.
– Значит, мы оставим тех, кто ослаб.
В глазах Дакса мелькнул ужас. Но он не знал эту пустыню.
– Если мы остановимся ради пары человек, поставим под угрозу жизнь всех остальных, – твердо сказала Роя. – А если будем продолжать двигаться всю ночь, дольше сохраним тепло и тогда, возможно, останемся в живых и доберемся до укрытия.
Таковы были законы песчаного моря. Чтобы выжить здесь, приходилось быть безжалостным.
Но Дакс не умел мыслить как лестонг. Дакс всю жизнь купался в роскоши, которую ему обеспечивал отец, сдирая с народа Рои непомерные налоги. Ему ни разу не приходилось принимать судьбоносные решения, от которых зависела чья-то жизнь. За него это делали другие.
Он остановился и схватил Рою за плечи. Из-за стоящей перед глазами пелены она едва различала его расплывчатый силуэт во мгле приближающихся сумерек.
– Я не собираюсь рисковать жизнями своих людей в угоду твоей гордости.
– Ты рискуешь?… – Роя сдержалась. – В угоду моей гордости?
Она сильнее сжала поводья Маковки. Лошадь почувствовала ее нарастающий гнев и прижала уши.
Лирабель погладила ее по гриве, пытаясь успокоить.
– Роя права, – сказала она. – Гораздо опаснее стоять на месте.
– Не согласен, – вдруг произнес догнавший их Джес. – Думаю, разбить лагерь – правильная мысль. Никто из этих людей не в состоянии двигаться дальше.
Роя взглянула на брата.
– Тогда мы все умрем.
– Я попытаю удачу, – сказал Дакс и пошел обратно.
Роя уже собралась бросить ему вслед, что если он останется в пустыне ночью, то вполне сможет испытать все превратности судьбы. Он никогда не попадет в дом своей матери. Он даже не сможет дожить до рассвета.
Но она не успела произнести ни слова. Знакомый звук пронзил надвигающуюся ночь: где-то в небе пронзительно крикнул сокол.
Сердце Рои дрогнуло. Она задрала голову, обшаривая взглядом темнеющее небо.
– Вы слышали? – прошептала она, боясь поверить собственным глазам.
Она почувствовала еле слышное гудение и подумала, что ей показалось.
Но нет – так и было на самом деле. Ибо спустя удар сердца мысли Эсси хлынули в ее сознание.
«Я нашла тебя, Роя».
Роя прикрыла глаза. Гул внутри нее разрастался, словно кто-то зажег факел и осветил все вокруг.
«Эсси…»
Роя бросила поводья Маковки и отбежала в сторону, глядя в небо. Наконец она увидела ее: белая птица стремительно неслась к ней, словно ныряя меж звезд.
«Ты была в опасности, – мысли Эсси текли в голове у Рои, – и я тебя услышала. Мне нужно было убедиться, что ты в порядке…»
«Где ты была?» – позвала Роя сестру, которая с каждым ударом сердца становилась все ближе.
Эсси подлетела к Рое.
«Я… не знаю… я потерялась. Не могла вспомнить, где наш дом».
Роя прижала птичье тельце сестры к груди и погладила по перьям. Она жива. Она в безопасности. Теплый комочек в ее руках.
«А потом я услышала твой голос, он был так далеко… я ничего не понимала. Как я могла оказаться так далеко?»
Обычно Эсси терпеть не могла, когда сестра брала ее на руки и не давала летать. Но сейчас она прижалась к ее груди и задрожала. Ее крошечное сердечко колотилось со страшной силой.
«Все хорошо, – успокаивала сестру Роя, – ты со мной…»
Когда Эсси перестала дрожать, она вывернулась из рук сестры и вспорхнула ей на плечо, привычно сжав коготками. Она словно бы показывала, что если будет держаться за нее покрепче, то никто и ничто не сможет забрать ее у Рои.
Вдалеке послышались чьи-то голоса.
«Я привела помощь», – объяснила Эсси.
У горизонта показались и стали быстро приближаться огненные точки. Это были факелы в руках лестонгов, несущихся на быстрых конях. Впереди скакал молодой человек – его лицо было скрыто шарфом.
Но даже так Роя сразу его узнала.
– Тео, – пробормотал позади нее Дакс.
Она совсем забыла, что тот рядом.
Заметил ее, Тео пришпорил коня и, оторвавшись от остальных, понесся к каравану, держа факел высоко над головой.
Роя вскочила на Маковку и пустила ее галопом навстречу Тео. Сердце колотилось в унисон с ударами лошадиных копыт. Сестра летела следом.
Тео позвал ее по имени, и звуки его голоса, словно жар пылающего очага, обволокли ее, прогоняя холод.
Они вернули ее домой.
Тремя месяцами ранее
– Это единственная карта?
Тихий свист, последовавший за резким щелчком, был ей ответом.
Сидевшие на корточках поодаль Роя и Лирабель повернули головы. Дакс опустил тяжелый лук, а стовший рядом с ним веснушчатый юноша сложил руки на груди и широко улыбнулся, глядя, как стрела вонзилась в нарост на стволе дерева, изображавший мишень.
Роя познакомилась с ним совсем недавно. Это был Торвин.
– Очень хорошо, – сказал он. – Теперь пойди и принеси ее обратно.
Дакс удивленно приподнял бровь.
– Давай, – Торвин мотнул подбородком в сторону дерева. – Это часть учения по стрельбе из лука. Ты должен забирать стрелы из мишени обратно.
– Разве? – спросил Дакс.
– Так и есть, – отозвалась Роя. – Папа драл нас за уши, если мы убегали, а наши стрелы приходилось ходить и собирать слугам.
Ободренный ее поддержкой, Торвин рассмеялся.
– Слышал? Хочешь, чтобы ее папаша надрал тебе уши?
Дакс недовольно закатил глаза, но послушался.
Торвин и Роя обменялись едва заметными улыбками. Но едва взгляд Рои скользнул по его шее, закованной в серебряный ошейник, улыбка сползла с ее лица.
Вид этого невольничьего кольца вокруг горла вонзался ей в душу, словно холодный клинок в живот.
В отличие от лестонгов драксоры держали не просто слуг. Они поработили тех, кто пришел с севера. Почти столетие назад люди, называющие себя скраллами, захотели завоевать Фиргаард, но потерпели поражение. И вместо того, чтобы позволить им уйти, бабка Дакса, драконья королева, что правила в те времена, заковала их в кандалы.
Роя слышала краем уха, что Торвин принадлежал одному из самых жестоких военачальников. Это была еще одна причина, почему она согласилась помочь Даксу свергнуть его отца: ни один человек не должен быть рабом другого.
– Кстати, да, – отозвался Дакс, вытаскивая стрелу из нароста на дереве. – Это наша единственная карта.
Роя взглянула на старый пергамент, расстеленный на земле. Его столько раз сворачивали и разворачивали, что в местах сгибов изображение совсем стерлось.
«Тогда стоит попробовать», – подумала она.
Она ткнула на Дармоор и посмотрела на Лирабель.
– Что, если здесь?
Лирабель тряхнула кудрями.
– Он меньше Фиргаарда, – сказала Роя. – И посмотри: крепостных стен нет.
Взгляд Лирабель заскользил от столицы драксоров через горы Расселины туда, куда указывал палец Рои – к морскому порту Дармоор.
– Если ты предлагаешь то, о чем я сейчас подумала, – улыбнулась она, – ты гений!
За стенами Фиргаарда слишком много вооруженных солдат, и если они хотят поднять мятеж, нужно уменьшить их число.
– Насколько Дармоор важен для короля? – спросила у Дакса Роя, разглядывая карту.
– Очень важен, – быстро ответил он и послал в дерево очередную стрелу. – Почти половина продовольствия и оружия идет через порт.
– А если он будет в осаде?
Роя и Лирабель вскинули головы, ожидая его ответа. Дакс застыл у дерева, взявшись за стрелу.
– Ради его освобождения отец пошлет целую армию.
– Тогда, думаю, Роя нашла решение твоей задачи, – сказала Лирабель.
Не успела Роя порадоваться своей смекалке, голос Эсси ворвался в ее мысли.
«Роя!»
Эсси должна была стоять в дозоре. Они расположились в развалинах Тенистого Дома, куда никто не заходил. Но осторожности ради послали Эсси присматривать за входом.
«Он идет!»
Роя вскочила.
«Кто?»
Эсси не успела ответить. Роя повернулась и за полуразрушенной стеной увидела его.
Тео шел, сжимая в руке один меч; второй висел в ножнах у бедра. Рукоятки обоих мечей были украшены фигурами прыгающих оленей.
«Прости, Роя, – Эсси вынырнула из темноты и уселась на вытянутую руку сестры. – Я задремала, а проснулась, когда он уже переступил порог».
– Что, во имя всех святых, он здесь делает? – прорычал Тео, уставив кончик меча на королевского сына.
Это была ошибка Рои. Она слишком долго разговаривала с Даксом на крыше сарая в саду, и к тому времени, как она вернулась в кабинет, настроение Тео окончательно испортилось.
Когда она сказала ему, что собирается поехать в Фиргаард вместе с королевским сыном, он пришел в бешенство.
– А как же наша свадьба? – рявкнул он.
– Мы отложим ее, – ответила она, – пока я не вернусь.
Он посмотрел на нее, как на чужую. Словно эти слова превратили ее в незнакомку, которую он никогда не видел раньше. А теперь она совершила еще худший поступок – привела Дакса сюда, в Тенистый Дом. В место их с Тео встреч.
Швырнув меч на землю, он повернулся и сделал пару шагов к выходу.
– Тео, – позвала она, заметив краем глаза, что Лирабель быстро схватила карту и сложила ее. – Я могу объяснить…
«Правда можешь?» – спросила Эсси, не сводя взгляда с наследника Небесного Дома.
Роя чувствовала, как беспокойство сестры растекается по ее собственным венам. Тео обернулся, и в его взгляде отчетливо читалось желание размозжить голову Дакса, а не получить объяснение.
Он медленно вытянул второй меч из ножен.
Дакс шагнул ему навстречу, Роя попыталась схватить его за руку.
– Тео, – начал Дакс, уворачиваясь от рук Рои, – может, опустишь меч?
– А может, ты поднимешь с пола вон тот, и мы наконец покончим с этим?
«О, нет», – пронеслось в голове у Эсси.
Роя и Лирабель обменялись настороженными взглядами.
– Ты ничем не отличаешься от тиранов, что правили раньше, – огонь полыхал в глазах Тео. – Вы приходите в наши дома под мирными знаменами и ждете, что мы дадим вам то, что вы просите. Но этого всегда мало, правда? Вы всегда хотите больше.
Торвин тихонько подошел к подругам и еле слышно прошептал:
– Насколько хорошо Тео владеет этим мечом?
– Очень хорошо, – одновременно прошептали Роя и Лирабель в ответ.
В Редколесье оружие не дарили и не покупали, а заслуживали. Оно было отличительным признаком не только мастерства своего владельца, но и его принадлежности знатному роду. Дети лестонгов годами тренировались, прежде чем удостоиться чести носить оружие.
Эти уроки были так же важны, как чтение и письмо. Еще со времен, когда Дакс проводил лето в их доме, Роя знала, что он не любит брать в руки меч. В детстве на этих тренировках все три девчонки частенько его побеждали.
«Может, с тех пор он научился?», – подумала Эсси.
Роя недоверчиво хмыкнула.
– А Дакс? – спросила Лирабель, озвучив предположение Эсси.
Торвин глянул на королевского сына.
– Скажем так: он предпочитает уходить от проблем.
Тео указал клинком на свой меч, лежащий на земле.
Дакс покачал головой.
– Я не собираюсь с тобой драться.
Тео подвинул меч к ногам Дакса.
– Возьми его, – сказал он.
– Не думаю, что…
Тео быстро переложил меч в левую руку и правым кулаком заехал Даксу в подбородок.
Роя и Лирабель шумно втянули воздух.
Торвин рванулся к Даксу, но Роя остановила его.
– Не стоит. Тео не успокоится, пока Дакс не примет вызов. Спасая его, ты только навредишь. Пусть защищает себя сам.
Торвин посмотрел на нее, как на сумасшедшую.
Но у Тео была масса причин бросить вызов королевскому сыну.
И если Дакс хочет, чтобы лестонги поддержали его в борьбе за трон, ему придется научиться мыслить и действовать, как они.
– Возьми, – Тео толкнул Дакса. – Возьми, я сказал!
Пошатываясь, Дакс отступил.
– Ты возьмешь его! – прошипел Тео и еще раз толкнул Дакса. – Ты посмел прийти сюда и просить наших людей сражаться в твоей войне! Так докажи, что ты знаешь, что делаешь. Докажи, что достоин нашей помощи!
Тео направил кончик меча к горлу Дакса.
– Подними меч.
Дакс повиновался.
Он повернулся к противнику, и стоящие рядом сразу заметили, что держать меч он совсем не умеет.
«Ох, Дакс…», – пронеслось в голове у Эсси.
Он схватился за рукоятку слишком близко к лезвию и сжимал ее слишком сильно.
Заметив это, Тео усмехнулся и с размаху заехал Даксу в живот. Тот взмахнул руками и согнулся пополам, и следом Тео с легкостью выбил меч из его рук.
Клинок со звоном ударился о землю.
Тео медленно двинулся к Даксу.
– Жалок, как всегда.
– Ну все, – сказала Роя. – Ты доказал, что прав.
Тео не обратил на нее внимание. Оттеснив Дакса к стене, он прижал лезвие меча к его горлу.
Рука Рои скользнула к ножнам у бедра. Эсси перелетела с ее плеча к Лирабель. Роя осторожно вытянула нож.
– Мне бы следовало сделать нам всем одолжение, – тихо сказал Тео в лицо Даксу, – и убить тебя прямо здесь.
– Где-то я уже слышал такое, – с горечью отозвался Дакс.
Роя легонько ткнула Тео в спину ножом.
Он мгновенно застыл.
– Хватит, – произнесла она.
– Да мы просто пошутили, – улыбнувшись, сказал Тео и убрал меч от шеи Дакса. – Правда, Дакс?
Роя мрачно взглянула на королевского сына.
– По Даксу не скажешь, что ему весело. Пусти его.
Тео не шелохнулся.
– Тео, – прошипела она, ткнув сильнее, – я тебе не какая-то барышня и не нуждаюсь в твоей помощи.
Он поднял руки.
– Опусти меч. И отойди от него.
Он сделал, как велела Роя, но при этом не спускал с нее глаз. Она тоже смотрела на него в упор, пока он не отвернулся первым.
– Иди домой, – сказала она.
Тео сунул оба меча в ножны и, ни на кого не глядя, зашагал к выходу из разрушенного дома. Его плечи сникли, словно у человека, который только что потерял все.
– Благодарю, – тихо произнес Дакс.
– Не благодари, – отрезала Роя, провожая взглядом силуэт Тео, скрывшийся в ночи. – Просто… в следующий раз старайся лучше.
– Наверное, и нам пора, – сказала Лирабель.
Роя кивнула.
Они двинулись к лошадям. Роя, чуть задержавшись, погладила Эсси по крыльям.
«Как же он надеется поднять восстание, если даже меч толком держать не может?»
«Вот поэтому ему нужна ты. Нам всем нужна ты».