Читать книгу Куклы кукловода - Кристина Беримская - Страница 2

1 глава

Оглавление

– Мы выдвигаемся! – крикнул наш начальник и, прихватив свой дождевик, вышел из маленького домика, стоявшего на обочине дороги.

– Куда его только демоны тащат? – буркнул я себе под нос и, схватив джинсовую куртку, выскочил из отделения полиции.

Я сел в одну из пяти дежурных машин вместе с начальником Эдуардом Эдуардовичем, по прозвищу Индюк, и все пять машин тронулись с места.

Я смотрел в окошко на тёмный лес, потом нарисовал на стекле пистолет и, вздохнув, закрыл глаза, но получил выговор от водителя:

– Не спать! – приказал он, не сводя взгляд с дороги.

– Слушаюсь. А куда мы вообще едем?

Начальник только досадно взвыл:

– Не дай мне Господь ещё таких олухов на работу! – буркнул он и дал мне подзатыльник.

В этот раз я не стерпел:

– За что, товарищ начальник?

– А за твои мозги! Они мне напоминают мозги динозавров – размером с мой кулак, если не меньше… – Индюк печально вздохнул и объяснил: – Мы едем в заброшенный дворец. Надо его тщательно исследовать. На этом месте хотят построить новый дом.

– А мы-то тут при чём?! – сорвался я, еле удержавшись, чтобы не оттолкнуть начальника и не развернуть машину обратно.

Индюк лишь усмехнулся:

– Эх, сынок, такие уж пошли времена. Без нас и шагу ступить не могут! Говорят, что там нечисть всякая бродит.

– Нечисть? Надеюсь, вы сказали это образно, – усмехнулся я, закатив глаза: – Был бы я начальником – фигу бы вашим всем этим людям показал!

– Ну-ну, я бы посмотрел на это, – усмехнулся Индюк. Тут я замолчал и стал смотреть в окошко. «Что толку с ним разговаривать?»


Эдуард Эдуардович взял в руки рацию и приказал:

– Через четыре километра поворачиваем направо. Там заросшая лесная дорога должна быть. Скорость снижаем.

Из рации тут же послышались ответы: – Хорошо! Есть, сэр!

Я с интересом стал смотреть вперёд. Вот мы проехали четыре километра и увидели старый знак. Стрелка указывала направо. Наш начальник сбавил скорость и повернул на лесную дорогу. Я стал оглядываться по сторонам. Деревья тут были ужасно старые. На ветках сидели вороны, а паутина прилипала к машине.

– Ну и запущено же здесь всё! – охнул Эдуард, озираясь по сторонам.

– Аккуратнее! – вскрикнул я и начальник, вовремя среагировав, нажал на тормоз. Машина резко остановилась. Прямо перед нами лежало поваленное дерево.

– Даже не предупредили, что оно здесь лежит! – буркнул начальник и сказал в рацию: – Дальше идём пёхом.

Я нехотя вылез из машины, увязнув ногами в грязи. Дождь перешёл в ливень, и я весь промок и озяб. Холод пробирал меня до самых костей. Я перелез через ствол дерева и пошёл по тропинке. Мы прошли где-то два километра, как впереди показалась серая каменная крыша.

– Вот и этот дворец! – радостно вскрикнул Индюк и побежал к нему.

Я рванул следом, стараясь не поскользнуться и не упасть прямо в грязь. Вот вскоре впереди показалась железная старинная калитка, ведущая в сад. Мы все навалились на неё, и она с жутким скрипом отворилась. Мы медленно, по одному, стали протискиваться в сад. Кусты рядом затрещали, но я подумал, что это всего лишь ветер.

Поднявшись по каменным ступенькам, мы очутились перед большой деревянной дверью. На удивление она открылась довольно легко, и все зашли внутрь. Стены дворца не согревали, камень отражал холод, словно желая превратить людей в ледяные статуи.

– Наверное, это гостиная. Вот и камин, и стол. А окна то какие огромные! Сам бы в таком дворце жил, были бы деньги, – присвистнул наш начальник, хозяйственно оглядывая роскошный зал.

«Денег то у тебя больше, чем у нас!» – проворчал про себя я, оглядывая длинную каменную лестницу ведущую на второй этаж. Мой друг – Родик, пытался разжечь камин. Пламя мгновенно вспыхнуло. Только не оранжевым светом, а зелёным.

– Вот чудеса! Даже не греет, дайте-ка сюда воду, пока весь дом не взорвался.

Но не успел кто-то и пальцем шевельнуть, как камин с жутким треском начал плеваться во все стороны пламенем.

Один огненный шар попал на нашего начальника и стал его медленно окутывать. Языки пламени стали превращаться в руки! Они раздирали Эдуарда Эдуардовича. Вот начальник громко взвыл, пытаясь отбиться от кошмарных рук, но его усилия оказались бессмысленными. Костюм Эдуарда окрасился кровью, а когти раздирали его, проникая всё глубже и глубже в тело. Последний сдавленный крик вырвался из его окровавленного рта, и начальник упал на пол.

Все, оцепенев, в ужасе смотрели на мёртвое тело, но вот Родик закричал и бросился к двери, остальные побежали за ним. Я, обогнав всех, почти выскользнул наружу, как дверь захлопнулась, сжимая меня так сильно, что ещё чуть-чуть и от моих косточек и следа бы не осталось. Я закричал и выхватив нож из-за пояса, воткнул его в дверь. Она, на моё огромное удивление, на миг распахнулась, выпустив меня на свободу и снова захлопнулась, оставив остальных внутри. Кулаки барабанили в дверь, полные ужаса крики оглушали, и вдруг тоненький, устрашающий смех…

Неожиданно внутри что-то так оглушительно громыхнуло, что я с перепугу бросился в кусты. Через пару минут, боле менее прийдя в себя, я медленно подполз к ближайшему окну и заглянул внутрь. Любопытство было сильнее страха, да и я не на шутку волновался за своих товарищей. Через секунду после увиденного, я пожалел, что не побежал прочь отсюда.

Какие-то куклы выходили из комнат, камина и из-под стола, раздирая моих друзей. Они впивались в них зубами, когтями, ползали как тараканы по их мёртвым телам. Зал мигом окрасился кровью, а куклы отнимали друг у друга самые большие и сочные куски мяса, устрашающе улыбаясь и высоко подпрыгивая на своих деревянных ногах.

Вдруг одна кукла обернулась и уставилась на меня своим единственным изумрудным глазом. Я мгновенно опустился на землю, затаив дыхание. Мне пришлось просидеть под окном минут десять, справляясь с сердцебиением и диким ужасом. Я снова встал на коленки и заглянул в окно. Куклы пропали!

Я поднялся и подавил желание пуститься наутёк. Мой взор остановился на мёртвых друзьях, точнее на том, что от них осталось. Моя рука неожиданно соскользнула с подоконника и маленькие камешки посыпались на землю. Сердце в груди остановилось. Я перестал дышать… Но ничего не происходило. В округе всё та же тишина.

Я уже хотел было развернуться и побежать к оставленным на тропе машинам, как вдруг с другой стороны окна появилась та же самая одноглазая кукла. Она ехидно улыбалась, и я только сейчас заметил её зубы. Они были точь-в-точь как у пираньи! С её головы, рук и ног свисали ниточки. Шапочка шута была вся изодрана и испачкана.

Кукла прислонила свою ладонь к окну и долго смотрела на меня, но неожиданно в её глазах блеснула жажда крови. Деревянная рука пробила стекло и схватила меня за горло. Я захрипел и стал вырываться, но это оказалось бессмысленным. Марионетка втащила меня в зал. Другие куклы, появившиеся из неоткуда, обступили нас и стали впиваться своими острыми зубами в мои ноги. Я закричал от парализовавшей меня боли.

Но тут мой взгляд неожиданно наткнулся на человека! Он был одет в чёрный парадный костюм, в руке он держал трость с золотым наконечником, а на его голове красовался длинный чёрный цилиндр. Он смотрел на меня своими таинственными зелёными глазами.

Я выл от боли и звал его на помощь, но он, всё не отрываясь смотрел на меня, даже не шевельнувшись. И вдруг куклы схватили меня зубами за руки и за ноги и потащили по лестнице на второй этаж. Их зубы впивались в мои ладони, в ноги и пальцы. Их кровожадные весёлые глаза смотрели на меня с жадностью. Моё тело волочилось по холодному каменному полу, мои крики эхом разлетались по тёмным коридорам.

Но вот муки кончились. Я очутился в маленькой комнате, в середине которой стояло железное кресло. Тусклый свет фонаря освещал это ужасное место. Меня посадили в кресло и наручники мгновенно обхватили мои ноги и руки. Из серого они перекрасились в алый цвет моей крови…

Куклы окружили меня, а некоторые стали грызть пальцы ног.

– Убейте уж сразу, не мучайте! – прокричал я, пытаясь вырваться из кресла.

Но вдруг, во мраке комнаты, из неоткуда, появился тот же самый человек в чёрном цилиндре. Он отогнал тростью кукол и улыбнувшись, посмотрел на меня:

– Простите за неудобства, мои детки просто очень любят поиграть. Уж слишком они привязаны к человеческой крови. В зале они не смогли себя удержать и слишком заигрались.

Гнев охватил меня. Слеза покатилась по щеке:

– Заигрались?! Они убили моих друзей, а ты говоришь, что они не рассчитали свою жажду человеческой крови?! Да кто вы вообще такие?!

Зелёные глаза человека яростно вспыхнули. Он прислонил острый наконечник своей трости к моей груди и испытывающее на меня посмотрел:

– Не узнаёшь это место?

– Слава Богу нет! И я бы сейчас всё на свете отдал лишь бы забыть его и больше никогда не вспоминать!

– Отдал бы всё? И даже время? – человек наклонился ко мне, не отводя глаз.

– Ты сумасшедший! Какое время?! Если ты имеешь ввиду часы, то забирай! Они у меня на руке! – я вырвал руку из железного захвата и, сняв часы, со всей силы кинул их прямо в золотой наконечник трости.

Голова льва треснула, оставив длинную трещину на золотой морде. Неожиданно из этой трещины волной вырвался изумрудный дым.

– Идиот! – взревел человек в цилиндре и замахнулся на меня тростью, но вдруг его сломило пополам, и он закряхтел, пытаясь вдохнуть воздух в лёгкие. Несколько кукол рядом попадали на каменный пол.

Белый свет озарил меня и всё пропало. Я исчез.

Куклы кукловода

Подняться наверх