Читать книгу Лиесса. Свет новой надежды. Книга первая - Кристина Леонидовна Высоцкая - Страница 6

Кристина Высоцкая
Лиесса. Свет новой надежды
Книга первая
ЧАСТЬ 1
Глава 4

Оглавление

Раннее утро застало их в том же положении. Проснувшись, Лин мягко ткнулся носом в руку девушки, будя ее. Лиесса, мгновенно открыв глаза, чуть поморщилась: ноги затекли, отзываясь на каждое движение волнами мурашек.

– Да это не мурашки, это термиты какие-то, – пробормотала она, растирая ногу. – Лин, ну и тяжелая у тебя голова!

«Извини. Я очень устал. Не заметил, как заснул», – кайэри виновато склонил шею.

– Да брось. Я и сама могла бы устроиться удобнее, но так не хотелось шевелиться. Сама виновата.

«Мне надо поесть, – не стал настаивать Лин. – Я скоро вернусь. Не бойся. Я всегда слышу тебя».

– А я как раз приведу себя в порядок, только…

«Что-то тебя смущает?»

– Да нет, всё в порядке. Возвращайся скорее, – и девушка побежала к реке. Кайэри несколько секунд смотрел ей вслед, а потом, развернувшись, отправился на охоту в видневшийся неподалеку лес.

Лиесса искупалась и, воспользовавшись отсутствием Лина, выстирала свою одежду. Ткань совсем поистрепалась, и она с грустью подумала, что скоро платье окончательно превратится в жалкие обноски. Но нагружать дракончика подобными проблемами было глупо, все равно он ничем не сможет помочь. Растянув одежду на ветках кустарника, чтобы Сойнар высушил ее, девушка устроилась на траве, поджав под себя ноги, и принялась раздирать спутавшиеся волосы. К тому времени, как она разобрала свою гриву и кое-как заплела ее в привычную косу, платье и белье высохли. Натянув одежду, Лиесса немного перекусила плодами тулли и вернулась к реке, то и дело нетерпеливо поглядывая на лес.

Берег полого спускался к воде, переходя в песчано-каменистое дно. Поток был настолько чистым, что было видно, как в колыхавшихся от течения водорослях весело снуют небольшие голубые рыбешки. Иногда мимо проплывала рыба покрупнее, и тогда мальки разлетались в разные стороны, укрываясь в широких листьях, пока опасность не миновала, и вновь возвращались к своим играм. Какое-то время Лиесса забавлялась, кидая в воду небольшие травинки и наблюдая, как рыбки сначала испуганно отплывали, а потом маленькой стайкой утягивали их на дно, но вскоре ей это наскучило, и она вернулась на полянку. Растянувшись на спине и закинув руки под голову, девушка, щурясь, смотрела в сапфирово-синее небо, по которому редкими пятнами проплывали белоснежные облака. Незаметно для себя Лиесса задремала…

«Просыпайся, засоня», – сознания ласково коснулся голос кайэри. Потянувшись, девушка радостно распахнула глаза и улыбнулась вернувшемуся дракончику:

– Я не собиралась спать, но тебя так долго не было.

«Пришлось потрудиться. Но я поймал канту. Ее мясо съедобно для людей и даже считается одним из вкуснейших», – у лап Лина лежала небольшая, размером с собаку, уже освежеванная тушка. Лиесса решила не задавать вопрос, как он это сделал, неуверенная, что ей понравится ответ.

– Но я же не могу есть мясо сырым, – она с сомнением посмотрела на Лина. – Лучше я оставлю его тебе.

«Нуу, если ты наберешь побольше сухих веток, то мы разведем огонь, – он махнул лапой в сторону кустарника. – Тебе нужно набраться сил».

Пока Лиесса собирала хворост, Лин аккуратно отогнул кусок дерна размером с небольшой круг и вырыл неглубокую ямку. Сдвинув в нее часть принесенных девушкой веток, он выдохнул небольшой язычок пламени, который тут же весело заплясал, разгораясь в уютный костер. Отхватив несколько полосок мяса острым когтем, кайэри подтолкнул их к Лиессе:

«Теперь ты сможешь их запечь».

Он помолчал и неуверенно продолжил: «Если тебе неприятно смотреть, как я ем, то я могу уйти подальше».

– Лин, да брось ты, – девушка поморщилась, – я вовсе не хочу есть в одиночестве. А твой вид меня совсем не смутит.

Лиесса нанизала мясо на длинные прутики и пристроила их над огнем. Через несколько минут по поляне поплыл такой аромат, что девушка невольно сглотнула слюну, с нетерпением поглядывая на сочные кусочки.

Лин ел, аккуратно отрывая мясо от костей, сдерживая жадный голод. Он все еще боялся отпугнуть девушку, несмотря на все ее уверения. Она казалась ему хрупкой и очень ранимой. Откуда он мог знать, как закалили ее годы жизни в детдоме?

Лиесса же, не заметив его терпеливости или не придав ей значения, не выдержала голодного бурчания в животе, стянула с прутика кусочек мяса и торопливо впилась в него зубами.

Оторвавшись от тушки, Лин со смешком заметил: «Ты ешь, как голодный дракон!»

– А я и есть голодный дракон! – с набитым ртом ответила девушка. – Очень-очень голодный дракон!

«В Эльмиере многие женщины предпочитают рыбу или овощи. Я рад, что ты другая».

– Не знаю, как здешние женщины, а я люблю всё.

«Теперь я понимаю, почему тебя не смущает, как я ем», – и Лин удовлетворенно повернулся к тушке, продолжая трапезу.

Насытившись, Лиесса завернула остатки мяса, которое успело хорошо прожариться, в широкие листья какого-то растения и убрала под ствол поваленного дерева, поглубже в тень. Лин закопал обглоданные начисто кости под кустом и повернулся к девушке:

«Я прошу тебя довериться мне. Поднеси ладонь к огню».

– Для чего?

«Увидишь».

Лиесса опустилась на колени и осторожно протянула руку. Огонь, словно ласкаясь, взметнулся выше и обвил пальцы девушки. Испуганно отдёрнув руку, та охнула.

«Не бойся. Огонь не причинит тебе вреда. Протяни руку».

Поколебавшись, Лиесса вновь протянула ладонь, чуть коснувшись пламени. С удивлением она поняла, что оно совсем не обжигает ее. Руку окутало приятным живым теплом. Словно поглаживая язычки огня, Лиесса пошевелила пальцами, с восторгом обернувшись к кайэри:

– Я совсем не чувствую жара! Это так странно!

«Подружись с ним. Сейчас он подвластен тебе, но слуга может предать. Друг – никогда».

– Друзья тоже предают, – грустно ответила Лиесса.

«Не он. Подружись с ним. Прими его. И он всегда будет тебе верен».

– Как? Я же не могу с ним говорить?

«Ты можешь чувствовать. Дай ему понять, что ты доверяешь. Пусть он станет частью тебя. Не отвергай его», – Лин лег рядом, касаясь девушки теплым боком.

«Обопрись на меня. Расслабься. Слушай себя. Слушай его».

Откинувшись назад, Лиесса прислонилась спиной к своему кайэри и закрыла глаза. Вслушиваясь в себя, она старалась отрешиться от окружающих звуков. Постепенно не осталось ничего, кроме ровного потрескивания пламени.

«Я доверяю тебе. Я хочу стать тебе другом. Ты нужен мне, – мысленно убеждала она огонь, стараясь передать благодарность за горячую пищу, за тепло, которое он ей дарил, за свет, который он нес. – Ты часть меня. Я никогда не предам тебя».

Осторожно, словно опасаясь ранить… или довериться… ее души коснулось что-то теплое, ласковое, оставляя ощущение защищенности. Огонь, еще недавно пытавшийся убить ее, не желая покоряться, теперь ласкался, словно бездомный щенок, обретший долгожданного друга. И подобно щенку, он учился безгранично доверять, даря свою преданность в ответ.

Медленно открыв глаза, стараясь не потерять обретенную связь, Лиесса снова протянула руку, кончиками пальцев касаясь пламени. Оно тут же растеклось по пальцам, обвивая руку и заключая ее в полупрозрачную сущность.

«Ты замечательный!» – в сердце девушки бился восторг.

«Осторожно отведи руку от костра», – Лин внимательно наблюдал за Лиессой, радуясь ее успеху.

Она послушно отняла руку, но пламя продолжало танцевать на ее коже, полностью покорное каждому ее движению.

«А теперь впитай его. Прими его в себя. Представь, что по твоим венам бежит жидкий огонь, не кровь. Он станет частью тебя».

Мысленно передав свое желание новообретенному другу, Лиесса медленно, осторожно сомкнула ладонь. Пламя словно вобралось вовнутрь, впитываясь через кожу в кровь.

«Вот так. Теперь ты в любой момент можешь позвать его. И он придет, – Лин потерся головой о ее плечо. – Ты умница!» – в его голосе слышалась нежность.

«Спасибо», – шепнула Лиесса, чувствуя, как по телу разливается ласковое тепло.

– Спасибо тебе, – уже вслух сказала она, прижавшись щекой к голове кайэри. – Ты так много дал мне. Я никогда не смогу вернуть тебе долг.

«Глупышка. Ты и так дала мне намного больше. Ты дала мне жизнь».

– Я люблю тебя, мой кайэри, – чувствуя, что это правда, шепнула она.

«Ты – моя найрани. Я не могу любить тебя больше, чем уже люблю. С первого вдоха», – шершавый язык нежно коснулся руки девушки.

«Смотри, костер догорел. Если ты наберешь капарру и зароешь ее в угли, то утром полакомишься настоящим деликатесом. Эти плоды не редкость, но растут там, где мало кто ходит», – Лин мотнул головой в сторону лиан.

Лиесса легко вскочила и направилась к дереву. Набрав в подол платья пару десятков «орехов», она засыпала их углями. Тем временем Сойнар уже склонился к земле, прячась за деревьями.

«Давай спать. Завтра будет новый урок, – кайэри опустил голову на лапы и закрыл глаза. – Светлых сновидений, найрани».

Лиесса устроилась рядом с дракончиком и тоже закрыла глаза, погружаясь в мягкие объятия сна…

Лиесса. Свет новой надежды. Книга первая

Подняться наверх