Читать книгу Последний вздох сумерек - Кристина Романютенко - Страница 4
Тень на закате
ОглавлениеСахалин встретил нас проливным ледяным дождём. Асфальт на окраине сахалинского посёлка превратился в вязкую кашу, а ветер гнал по улицам клочья тумана, будто пытался стереть с карты этот забытый богом уголок. Я захлопнула дверцу старенького «Форда» (единственная машина, которую удалось арендовать), вдохнула сырой воздух, отдающий морем.
— Мутное место, — вздохнул Даня, оглядываясь.
— Согласна, родной…
Заброшенное пшеничное поле простиралось перед нами — редкая культура для этих широт, оно выглядело здесь чужеродно. Колосья, некогда золотистые, теперь потемнели от влаги и склонились к земле, образуя неровные волны под порывами ветра с моря. Вдалеке маячили силуэты полицейских машин, их мигалки раскрашивали серость красными и синими всполохами.
К нам направился мужчина под сорок, среднего роста, с крепкой, выносливой фигурой человека, привыкшего к суровым условиям острова. В его тёмных волосах уже заметна седина на висках — не столько от возраста, сколько от работы, выматывающей душу. Лицо худощавое, с чётко очерченными скулами и упрямым подбородком. Взгляд тёмно-карих глаз одновременно усталый и цепкий. Оценивающий.
— Дмитрий, — довольно резко сказал он, протягивая свою огромную руку Дане. — Данил? А вы?
— Кристина, — кивнула я ему.
— Наш маньяк ускорился, это уже вторая жертва за неделю. И пятая за всё время. Пойдемте.
Мы двинулись к оцепленной зоне. Тело молодой женщины лежало на боку посреди заброшенного пшеничного поля, частично утопленное в размокшей земле. Поза казалась неестественной — будто её бережно, почти церемониально уложили здесь уже после смерти. Одна рука была согнута в локте и прижата к груди, словно в безмолвной молитве, вторая вытянута вдоль тела, пальцы слегка скрючены, будто пытались ухватиться за что-то в последние мгновения.
На вид ей было 23—25 лет, хрупкого телосложения, ростом около 165 см. Длинные тёмные волосы раскинулись по грязной земле, прилипли к лицу и шее, в них застряли колосья и мелкие комья земли. Черты лица тонкие и правильные — высокие скулы, прямой нос, полные губы — создавали впечатление удивительной красоты, а выражение лица казалось почти безмятежным, словно она уснула посреди этого унылого пейзажа. Этот контраст между спокойствием черт и обстоятельствами смерти вызывал особую дрожь.
Она была одета в элегантное шёлковое платье цвета слоновой кости, явно дорогое, с приталенным силуэтом и расклёшенной юбкой до колен. Ткань промокла насквозь, прилипла к телу, собралась в складки, подчёркивающие контуры фигуры. На подоле виднелись следы грязи и травы, будто её тащили несколько метров по полю. Рукава три четверти оставались целыми, без разрывов, молния на спине не повреждена: платье не рвали, не срывали в порыве страсти или ярости.
На шее отчётливо выделялись две параллельные, слегка вдавленные полосы с чёткими границами, которые проходили горизонтально, чуть ниже подбородка и над ключицами. Тёмно-фиолетовый цвет с участками более тёмных гематом в местах наибольшего давления говорил о силе, с которой был применён удушающий предмет. Кожа вокруг полос слегка отёчная: верный признак того, что следы образовались при жизни.
Присев на корточки, я старалась не обращать внимания на хлюпающую под коленом грязь. Лицо женщины было спокойным, почти безмятежным — будто она уснула здесь, посреди этого забытого поля. Но следы на шее говорили об обратном: тонкие, но чёткие полосы
— Работал явно профессионал, — сказал Даня, присаживаясь рядом со мной.
— Согласна, — пробормотала я.
Никаких иных видимых ран на лице или руках не было. Ногти оставались целыми, под ними не обнаружилось частиц кожи или ткани — похоже, она не сопротивлялась или не успела. На левом запястье поблескивал тонкий золотой браслет, слегка сдвинутый вверх, будто соскользнул при перемещении тела. В одном ухе поблескивала жемчужная серьга — вторая отсутствовала.
Тело расположилось в низине поля, где скопилась дождевая вода. Вокруг — примятые, грязные колосья, часть из них вырвана с корнем, словно кто-то протаскивал ношу через эту густую растительность.
— Смотри, — я указала на предмет недалеко от тела.
Рядом с рукой, чуть в стороне от тела, лежала сломанная брошь. Серебро потускнело от влаги, но гравировка читалась отчётливо: «S.T.». Даня попросил перчатки у одного из криминалистов и аккуратно поднял украшение. Механизм был сломан — видимо, сорвали в спешке.
— В радиусе двух метров не нашлось ничего больше: ни сумки, ни документов, ни телефона. Следы обуви рядом с телом размыло дождём, но всё же мы смогли сфотографировать несколько следов, ведущих от края поля к месту обнаружения тела, — произнес Дмитрий, приблизившись к нам. — По предварительной оценке судмедэксперта, смерть наступила 12—18 часов назад. Всё указывало на то, что убийство произошло в другом месте, а сюда тело привезли — отсутствие следов борьбы, аккуратность позы, расположение броши и пропавшая серьга. Удушение, судя по характеру полос на шее, было совершено тонким гибким предметом — шнуром, лентой или проводом — с приложением силы в течение одной-двух минут. Быстро. Чётко. Без лишних эмоций.
Даня внимательно слушал коллегу.
— В посёлке паника, — продолжил Дмитрий. — Люди боятся отпускать дочерей из дома. Начальство требует результатов, пресса давит.
— Результаты будут, — твёрдо сказал Даня. — Но сначала нужно понять, что значат эти буквы.
В моей голове мысли жужжали как рой пчел: «И почему именно это пшеничное поле на Сахалине? Почему убийца выбирает такое место?»
Даня положил руку мне на плечо.
— Давай обсудим это в отеле. Ты продрогла.
Дождь усилился, капли застучали по крыше автомобиля, когда я завела двигатель. Я смотрела вперёд, на размытую дорогу, вьющуюся вдоль побережья.
«S.T.», — повторила я про себя. — Кто ты? И как связан с тем, что происходит на этом острове?».
Мы с Даней ехали по узкой дороге, петляющей вдоль побережья. Дождь не утихал, капли барабанили по крыше машины, а дворники мерно скользили из стороны в сторону, расчищая лобовое стекло. Море где-то за пеленой тумана глухо рокотало, напоминая о себе порывистым ветром, который то и дело раскачивал автомобиль.
— Слушай, я видел в путеводителе неплохое кафе недалеко от отеля. Я ужасно голоден. Кажется, нужно свернуть здесь, — Даня кивнул в сторону едва заметного поворота. — Там подают настоящую сахалинскую кухню. Ну, по крайней мере, так написано было. После такого осмотра места преступления не помешает что-то сытное и тёплое.
— О да, — почти простонала я. — Мой живот уже не урчит, а просто кричит от голода.
Через десять минут мы припарковались у небольшого кафе с выцветшей вывеской «У маяка». Внутри было уютно: деревянные столы, запах рыбы и специй, на стенах висели фотографии рыбаков и виды острова в разные времена года.
Хозяйка, полная женщина с добрыми глазами, увидев нас, тепло улыбнулась:
— Добро пожаловать, я так понимаю, вы приезжие следователи?
— А новости здесь очень быстро разлетаются… — выпалила я от неожиланности.
— Наше заведение — это место притяжения сотрудников правоохранительных органов, так что мы в курсе всех новостей, — с гордостью сказала женщина. Глаза ее горели от любопытства. Но Даня не был настроен болтать о цели нашего приезда.
— Что вы нам посоветуете из местной кухни? — улыбнулся в ответ Даня.
— Морской еж с рисом и хе из камбалы. И горячий травяной чай. Очень рекомендую, — разочарованным голосом почти проворчала она.
Потом быстро скрылась на кухне, а мы устроились у окна. Через стекло виднелся силуэт старого маяка, едва различимый в дождевой пелене.
— Знаешь, — Даня откинулся на спинку стула, — я уже увидел эти буквы «S.T.» в деле о пропаже ювелира пять лет назад в Москве. У него была коллекция старинных брошей, и одна из них — точно такая же гравировка.
Я нахмурилась:
— Ты уверен?
— Почти. Надо поднять архивы. Но тогда дело закрыли за отсутствием улик. Мы пришли к выводу, что ювелир, похоже, просто сбежал с деньгами. Но если брошь связана с ним… Слишком специфичная она.
Нам принесли еду. Я осторожно попробовала морского ежа — нежный, чуть солоноватый вкус, идеально сочетающийся с рисом. Хе из камбалы оказалось острым и освежающим одновременно.
— Вкусно, — я сделала глоток травяного чая, ощущая, как тепло разливается по телу. — Почему ты не поделился с Дмитрием? Он вроде нормальный следователь.
Даня задумчиво помешал чай ложкой:
— Быть может, это просто похожая вещь, зачем вести дело в другую сторону? Возможно, брошь — не просто украшение. Может, это знак принадлежности к какой-то группе или клубу.
— Или… — я понизила голос, — предупреждение. Убийца оставляет её намеренно, чтобы мы нашли. Может же такое быть?
Даня лишь пожал плечам.
— Но почему именно сейчас? И почему на Сахалине? — я посмотрела в окно. — Пшеничное поле здесь — это уже странно. Кто вообще выращивает пшеницу в таком климате?
— Владелец поля, — Даня достал блокнот. — Михаил Воронов. Бывший бизнесмен, разорился пару лет назад, остался с этим участком. Говорят, он вложил последние деньги в эксперимент — хотел доказать, что и на Сахалине можно выращивать зерновые.
— Эксперимент явно не удался, — я кивнула в сторону окна, хотя поля отсюда не было видно. — Но что, если поле не случайное место? Что, если оно как-то связано с ювелиром? Или с брошью?
Даня закрыл блокнот и посмотрел мне в глаза:
— Значит, завтра первым делом едем к Воронову. А пока… — он поднял чашку, — за то, чтобы завтра всё стало чуть понятнее.
Я улыбнулась и чокнулась с ним чашкой. Дождь за окном продолжал стучать по крыше, но внутри кафе было тепло и почти спокойно. Почти. Потому что где-то там, в тумане и сырости острова, оставался убийца — и брошь с гравировкой «S.T.» была его посланием. Посланием, которое мы обязаны расшифровать. На счет последнего я не была уверена, но для детективного романа — это было бы очень логично.