Читать книгу Месть принцессы Джеллы - Ксавье де Монтепен - Страница 16
Часть первая
Глава XV
Согор и Джордж
ОглавлениеОсторожность индусов вошла в поговорку, так же как и осторожность змеи, но нужно помнить: человек ее намного превосходит.
Хитрый, как и все из его племени, Согор прежде всего постарался уничтожить даже намеки на свое прибытие. Потому, вместо того чтобы идти к дому по аллеям, на песке которых могли остаться его следы, он пошел по траве, зная, что, примятая ночью, она поднимется к утру под живительной влагой росы.
Наконец он достиг дома.
Несколько окон были еще освещены. На нижнем этаже светился огонек в кабинете Джона Малькольма, наверху – в комнатах двух сестер и в спальне Джорджа.
Согор не мог войти в дом, не зная расположения комнат.
Он рисковал столкнуться с лакеем, который сразу бы поднял шум.
Поэтому Согор подошел к нижнему освещенному окну, стараясь проникнуть взглядом во все уголки комнаты. Он увидел старика, сидевшего в кресле и перебиравшего большие связки бумаг.
– Это отец, – прошептал Согор, направляясь к тому месту, где располагалось открытое настежь окно Джорджа.
«Здесь, наверное, он», – подумал индус.
У каждого из окон первого этажа был небольшой выступ. Вьющиеся растения обвивали прутья его решетки, предназначенные для этого, и превращали окна как бы в корзины с цветами.
Согор, несмотря на свой высокий рост, соединял в себе ловкость обезьяны с гибкостью пантеры. Он ухватился за железные прутья, казавшиеся слишком слабыми, чтобы выдержать тяжесть тела, и одним прыжком достиг верхнего балкона.
Заглянув в окно, он убедился, что ни в чем не ошибся. Дождавшись минуты, когда молодой англичанин повернулся к нему спиной, Согор прыгнул в комнату.
Джордж видел Согора обычно в белом одеянии, скрывавшем его с головы до ног, поэтому не мог узнать сразу же, – лишь однажды в присутствии Джорджа он сбросил свой плащ. Мы должны прибавить, что геркулесовская фигура и далеко не ангельское выражение лица этого человека, к тому же в такой поздний час, отнюдь не были приятны хозяину комнаты.
Чрезвычайно удивленный и немного испуганный этим неожиданным появлением, Джордж уже хотел было закричать, а рука его потянулась к оружию.
Согор остановил его жестом, прошептав:
– Никого не зовите. Не нужно защищаться. Я не враг. Я тот, кто напрасно ждал вас целый вечер на дороге.
– Мой проводник…
– Да.
– Зачем вы пришли ночью в этот дом?
– За вами. Проводить туда, где вас ждут.
По губам Джорджа пробежала самодовольная улыбка.
– Она знает, что вы звали меня два раза, а я не ответил?
– Знает.
– И все-таки велела вам вернуться?
– Да. «Иди, – сказала она мне, – скажи ему, что я жду его, и он придет».
Джордж некоторое время молчал.
– Пойдемте, – продолжал Согор, – лошади ждут нас.
– Поезжайте без меня, – возразил Джордж, – я не поеду с вами.
Согор сделал порывистое движение, на его лице отразилось удивление. Он не верил своим ушам. Неповиновение казалось ему невозможным.
– Я приехал, чтобы взять вас с собой, – прошептал он.
– Я понял, – сказал Джордж, – но не все желания осуществляются. Вы приехали один, один и уедете.
Согор покачал головой.
– Это невозможно, – сказал он.
– Ну почему же?
– Госпожа приказала, и ей нужно повиноваться!
– Вы обязаны ей повиноваться и хорошо делаете, говоря так. Вы – верный слуга и достойный человек. Если когда-либо место, которое вы занимаете, будет вами потеряно, я с удовольствием возьму вас к себе.