Читать книгу Ожившие скалы. На пути к свету - Ксения Чепурнова - Страница 6
Глава 5. Не то, чем кажется
ОглавлениеБлиже к сумеркам усталые путники достигли южных земель. Товарищам не терпелось устроить ночлег и, собравшись с новыми силами, доехать до нужной деревни. Вскоре Клариус, увидев тропинку, заросшую травами, слегка оживился.
– Мы сократим путь, если пойдем через лес, – сухо промолвил Глава, обращаясь к товарищам.
Путники, поддержав идею Главы, двинулись следом и в скором времени оказались в дремучем лесу. Ощутив лесную прохладу, Кэслин вдохнула свежего летнего воздуха. Вокруг витал аромат хвои и смолы. Девушка была сильной, но даже в такие моменты сердце Кэслин сжималось от боли. Те же южные земли, те же запахи, напитавшие лес, и все та же река, которую путники недавно прошли, все напоминало девушке о Правителе.
– Валистэр, – нарушив молчание, раздался вдруг голос Главы. – Помнишь, ты говорил, что мечтал оказаться на юге. Что скажешь теперь?
Клариус, сбавив у лошади шаг, сравнялся с товарищем.
Тот, немного задумавшись, почесал подбородок и, поправив черную маску, неспешно сказал:
– Я и подумать не мог, что здесь настолько красиво!
Маг любовался цветами, которых прежде не видел и грелся на солнышке.
– Я рад за тебя, – подытожил товарищ, ощутив на плече чьи-то цепкие лапки.
Развернув голову, мужчина увидел пушистую белку.
– Ты ей понравился! – с восторгом промолвила Кэслин.
Глава, ничего не ответив, продолжил свой путь. Спустя какое-то время стало темнеть. Солнце скрылось за горизонтом, оставив после себя едва заметную багряную полосу, а в высокой траве проснулись цикады.
– Мы долго ищем место ночлега, – с досадой промолвила Кэслин и, заметив на тропинке людей, остановила коня.
Те, перегородив товарищам путь, встали в шеренгу. Кэсли слегка испугалась, подумав, что это грабители.
– Куда вы идете? – недовольно спросил один из мужчин.
В одной руке он удерживал факел, а другой рукой сжимал наточенный нож.
– Нам нужно в деревню, – немногословно ответил Глава и слегка улыбнулся, стараясь быть дружелюбным. – Мы устали с дороги…
Взгляд мужчин стал хмурый.
– Кто вы? – поинтересовался один из мужчин, почесав свою пышную бороду. – Длинные волосы и черные мантии… вы увлекаетесь магией? Зачем вы идете в деревню? Навлечь на нас беды и смерть?
Глава продолжал улыбаться, обращаясь к селянам:
– Прошу, успокойтесь. Мы не причиним вам вреда, мы мирные люди.
Однако селяне продолжали стоять в обороне и молчаливо глядеть на товарищей.
Здесь Кэслин вздохнула:
– Мы ищем девушку. У нее голубые глаза…
Кэслин надеялась, что селяне успокоятся и помогут отыскать Энджи. Однако те, не дав договорить словно впали в безумство.
– Мы не верим вам! Прочь! – скомандовал крупный мужчина и понесся вперед.
Селяне двинулись следом.
– Покажем им силу, и они разбегутся, – как ни в чем не бывало, промолвил Глава.
– Только осторожнее, не нужно им навредить, – предостерегла товарищей Кэслин.
– Собственно, как и всегда, – кивнули товарищи.
В руке Валистэра появилась громоздкая цепь, та, сделав в воздухе пару вращений, со звоном упала на землю. На лицах селян Глава увидел испуг. Клариус хлопнул в ладоши и в руках возник огонек. В ту же секунду огонь стал внушительным пламенем. Глава направил на цепь потоки огня, и та накалилась, приобретя ярко-красный оттенок. Селяне не в силах больше смотреть, один за другим развернулись и с оглушительными воплями скрылись из виду.
– Они испугались, – с волнением в голосе промолвила Кэслин, провожая взглядом селян.
– Пожалуй, в следующий раз, твоей цепи, думаю, будет достаточно, – отозвался Глава, обращаясь к товарищу.
– Ага, – согласился с ним парень.
Маги остались одни и огляделись вокруг. В лесу потемнело и стало прохладно, а где-то в глуши, завыла стая голодных волков, вышедших на ночную охоту.