Читать книгу Юсуф и Зулейха - Кул Гали - Страница 7
Глава IV. Юсуфа продают в рабство
ОглавлениеОдин купец в Египте древнем жил —
Дагира сын, Маликом прозван был.
Малика сон однажды посетил —
О том он толкователя спросил,
Сказал: «Сегодня Бог мне сон явил;
В том сне в стране Кянган[15]я нынче был,
Когда колодец Гадя проходил,
На землю кто‐то солнце опустил.
Я видел ясно: вниз оно сошло,
Жемчужный дождь, кораллы принесло,
Сперва ко мне за пазуху зашло,
Потом его обратно унесло.
Собрал я драгоценности в подол,
В сундук запрятал всё, что там нашёл.
Тот дивный сон меня к тебе привёл,
Просить я толкования пришёл».
Ему гадатель толкованье дал:
«Не зря во сне колодец ты видал —
Тебе Всевышний знаменье послал:
Невольник знатный ждёт тебя, – сказал.
Его почти задаром купишь ты,
Продав, богатства тьму получишь ты,
Владельцем состоянья будешь ты,
Осуществятся все твои мечты.
Кяфирству твоему придёт конец,
Узнаешь, кто единый наш Творец,
И обретёшь величия венец,
Твой сон – богатство двух миров, купец».
Немедля в путь отправился Малик
И вскорости в страну Кянган проник;
Поскольку путь был труден и велик,
К колодцу Гадя отдохнуть приник;
Сгрузить поклажу дал рабам наказ,
Холмы в округе обыскать тотчас —
Да служит нитью им его рассказ —
Потом и сам пошёл искать алмаз.
В горах Малик не шибко преуспел,
Но, к счастью, с неба голос долетел,
Что будет мальчик невредим и цел,
И пять десятилетий ждать велел:
«Полвека терпеливо проведёшь,
Опять сюда, в страну Кянган, придёшь
Сумев купить его почти за грош,
Несметное богатство обретёшь».
Малик Дагир, услышав этот глас,
В обратный путь отправился тотчас.
Полвека ровно минуло как раз,
И вот в Кянгане снова он сейчас.
Опять вдали колодец видит он —
Там ангелов витает целый сонм,
Со всех сторон колодец окружён,
Но в птицу каждый ангел обращён.
Малик Дагир, едва их увидал,
Поспешно лук и стрелы в руки взял —
Кяфир ещё про ангелов не знал
И страстно поохотиться желал.
За птицами он двинулся вослед,
Подкрался ближе, видит – стаи нет,
Зато колодец источает свет —
Дивясь загадке, ищет он ответ.
Смекнувши вскоре, что творится там,
Во всём решает разобраться сам,
Обратно возвращается к шатрам,
Принесть воды велит двоим рабам.
И вот уже знакомою тропой
Пришли Бушра с Баширом за водой,
Верёвку стали опускать с бадьёй —
Юсуф тогда узрел их над собой.
Глядит – бадья опущена до дна,
Водою до краев уже полна.
Меж тем Юсуфу с неба весть дана,
Что жизнь Пророка будет спасена:
«Юсуф, ты помнишь, – молвит Джабраил, —
Твой лик тебя в зерцале восхитил?
Спросил ты: «Если б я рабом служил,
Кому тогда бы по карману был?»
Вставай скорее, с камня подымись,
Двумя руками за канат возьмись,
К поверхности с бадьёю вознесись —
Купцы давно покупки заждались».
Бушра с Баширом не жалеют сил.
Канат с бадьёй Юсуфа им явил —
Когда Всевышний предопределил,
То совершится всё, как он решил.
Едва Юсуф, прекрасен, лунолик,
Нежданно на поверхности возник,
От счастья разум потерял Малик,
«О радость, это он!», – раздался крик.
Малик всё время обещал рабам:
«Кто юношу найдёт, тому воздам,
Ему свободу непременно дам,
Вдобавок в жёны дочь свою отдам».
Башир Малику радость возвестил,
Малик Дагир к Юсуфу заспешил,
Двумя руками крепко обхватил,
В шатер, ликуя, тут же утащил.
А братья замечают: под горой
Остановился караван большой,
К колодцу подбегают всей гурьбой —
Понять не могут, где их брат меньшой.
И вот толпою братьев окружён
Шатер Малика с четырех сторон.
«Наш раб запропастился, – слышит он, —
Тот, что недавно нами приведён».
Рауиль кричит: «Советую добром
Вернуть его, иначе грянет гром:
Как заору, так рухнет всё кругом —
Кому придётся вас жалеть потом?»
Малик же осторожен и умён —
Быть осмотрительней решает он.
Юсуф без споров братьям возвращён
И ими на продажу обречён.
С ним братья по-гебрийски говорят,
Судьбе своей покорствовать велят,
Убить его немедленно грозят —
Ведь он для них лишь раб, хотя и брат.
Малик догадлив был и понимал:
Сейчас свершится то, о чём мечтал,
И оттого душой возликовал,
Юсуф же горько-горько зарыдал:
«Ужель меня решились вы продать?
В беде негоже брата оставлять.
Не бойтесь за меня ответ держать,
Клянусь, я буду тайну соблюдать.
Не чаял стать неверному рабом,
Неужто мне не свидеться с отцом?
Разлука грудь мою палит огнём,
Халила вы покроете стыдом».
Они сказали: «Исраил-пророк
Уверен, что тебя зарезал волк.
Обманут он – теперь молчать твой долг,
Просить о чём‐то нас какой же прок?»
Ему Яхуда начал объяснять:
«Тебе Господь решил беду наслать.
Их от злодейства мне не удержать,
Они готовы жизнь твою отнять.
Ты лучше с этой сделкою смирись,
Угрозы покушенья берегись,
Того, что ждёт в грядущем, не страшись,
Господней воле сердцем покорись».
Малик спросил: «Ужель невольник он?
Зачем сбежал и в чём был обвинён?
Прекрасен видом и лицом умён —
Никем из вас ни в чём не превзойдён».
Они в ответ: «Отец его купил,
Когда ещё он несмышлёным был;
Потом зловреден стал, добро забыл —
Сбежал, в колодце жизнь свою влачил».
Малик сказал: «Поведайте о том,
Какие прегрешенья скрыты в нём,
Скажите без утайки обо всём —
Чтоб не жалеть о сделке мне потом».
Они ему ответствуют: «Бери.
В нём прегрешений будет ровно три:
Он вор, обманщик и беглец – смотри
И всё, что мы поведали, узри».
Малик им: «Ваш невольник молодой
Со всеми прегрешениями – мой,
Куплю раба и увезу с собой,
Ответьте только мне, какой ценой.
Но не вожу я золота запас,
При мне лишь скот да ситец и атлас,
Да мелочь кой‐какая завелась —
Как станем торговаться мы сейчас?»
Юсуф же думал: «Как я буду жить?
Ох, продавцам бы не продешевить,
Ох, да купцу бы не переплатить,
Тогда бы не пришлось рабом мне быть».
Они купцу: «Не нужен нам товар,
Верблюды, овцы из твоих отар,
Атлас, парча или другой навар,
Отдай все деньги и кончай базар».
Малик им: «Восемнадцать лишь монет
В кармане серебра – другого нет.
Берите всё – последний вам ответ,
Так мал бахшиш[16]мой за полсотни лет».
Они сказали: «Серебро берём,
Приемлемою сделку признаём,
Его почти задаром отдаём
И в дар тебе ещё бахшиш при нём».
Когда Малик раба купить решил,
Он бедного невольника спросил:
«Скажи мне, вправду ли рабом ты был
И честно ль я с тобою поступил?»
Вновь братья по-гебрийски говорят,
Юсуфа в непокорности винят,
Сказать, что в самом деле раб, велят
И за отказ расправою грозят.
Немалый страх Юсуфа тут объял,
На рабство он своё согласье дал.
«Я раб», – Малику слёзно отвечал.
«Но Божий», – еле слышно прошептал.
А те купцу: «Малик, уверен будь,
Не сомневайся в том, что раб, ничуть
Но пусть в оковах он пройдёт весь путь,
А то сбежит – обратно не вернуть.
Обманщик он, ему не доверяй
И милосердно лжи не потакай,
Один ячменный хлеб ему давай
И добрых слов поменьше повторяй».
Малик сказал им: «Я поверил вам,
Узнал, каким подвержен он грехам,
15
Кянган – Ханаан
16
Бахшиш – барыш