Описание книги
В монографии рассмотрены лирика, дневниковая проза и переводы Николая Гумилева. В качестве одной из главных тем творчества Гумилева избрана тема путешествий и экзотических стран. Особое внимание уделяется переводам французских поэтов (Т.Готье, III. Леконта де Лиля, Ш.Бодлера, А.Рембо), заметно обновившим ориентальную мотивику европейской культуры. Та же проблема решается и Гумилевым: под влиянием французской поэзии и по собственным путевым впечатлениям поэт создает оригинальный образ Востока и Африки, формируя новые концепты русского исторического самосознания, совмещающие в себе как западные, так и восточные черты. Экспериментируя с редкими жанрами, например, с малайским пантуном, Гумилев обогащает устоявшийся жанровый репертуар русской поэзии, ставит пантун в один ряд с сонетом, рондо, терцинами и другими хорошо освоенными твердыми формами.
Книга адресована специалистам-филологам и всем интересующимся русской литературой Серебряного века.