Читать книгу Графиня - Лана Фоксс - Страница 3

Метро

Оглавление

Впрыгнув с разбегу в девяностые годы ХХ века, разворотившие не только мое сознание, подсознание и уверенность в светлом Будущем, но и крепкую, устойчивую экономику грамотного, планового ведения хозяйства великой державы, воспеваемой рок-музыкантами группы «ДДТ» в подземных переходах как «Родина – Уродина», я понимала, что работа в должности научного сотрудника одного НИИ позволяет мне только кататься на метро на работу и с работы, оплачивать коммунальные платежи и питаться ножками «Буша», поставляемыми лидером мирового империализма в «Уродину» в качестве гуманитарной помощи.

Ежедневно пробираясь по улицам, заставленным бесчисленным множеством палаток разной величины, торгующих всем, что нужно и совсем не нужно: от соленых огурцов и бюстгальтеров до стройматериалов, унитазов и запчастей к автомобилям, я вползала в метро «Комсомольская», протискиваясь между увешанными чемоданами, сумками и тюками приезжими. Они ползли, как муравьи, в наш раздувающийся, как воздушный шар, мегаполис. Метро, обляпанное рекламными щитами, больше походило на торговые ряды; здесь продавали книги, бижутерию, косметику, булки и гамбургеры с пепси-колой и даже иконы. Между пассажирами и приезжими сновали дельцы, предлагающие медицинские книжки, дипломы о высшем образовании, больничные листы. На полу валялись пустые жестяные ёмкости из-под пива; а там, где ещё не сломали скамейки, спали вонючие бомжи, отчего запах мочи и сивухи распространялся по всему павильону станций.

Болтаясь между полом и потолком вагона, застряв в плотно прижатых к друг другу телах, я пыталась настроиться на рабочий лад, чувствуя, что с трудом могу дышать и вряд ли выживу от непрекращающейся матерной брани набивавшихся в город, как кильки в консервную банку, иностранцев из бывших республик страны Советов.

С тех пор, как я переселилась в район постоянно стучащих рельс площади трех вокзалов, коричнево-серые тона городского пейзажа, заглядывающие в мое двустворчатое окно, загоняли меня в беспросветную монотонность безликих дней.

Наш некогда сплоченный и дружный научный коллектив, состоявший из пяти человек и работавший над темой искривления пространства, существовал благодаря стараниям сварщика-паяльщика Павлуши. Он искусно паял схемы на созданном для наших экспериментов агрегате, а также зарабатывал немалые деньги на сварке металлических конструкций у так называемых «новых русских», которые вдруг появились как общественный класс и стали строить дорогущие загородные дома. Усилиями Павлуши мы по очереди покупали продукты и готовили несложные блюда из гречки и макарон на обед, чего было достаточно, чтобы не умереть с голоду. Однако, Павлуша надолго не задержался в погибающем от отсутствия финансирования НИИ, и вскоре уже переселился в свой дом по Новорижскому шоссе, куда возил нас на пикник на бордовой машине Volvo, подаренной ему «новорусским хозяином».

После ухода Павлуши, других источников дохода у нас не было. Наука перестала быть интересной возрождающемуся из недр пост советского времени капитализму. Коллектив младших, старших и просто научных сотрудников начал образовывать товарищества по интересам, которые производили всякую мануфактурную ерунду, как не странно, более востребованную на необъятных просторах стихийных рынков несущейся в неизвестность страны, чем научный прогресс.

Объединившись в общество с замысловатым названием «Кноза», старший научный сотрудник Шихельсон В.Д. и его приятель кандидат математических наук Зельмейер К.А. штамповали на кустарных станках кнопки и заклепки. На моё удивление «Кноза» процветала, и к концу девяностых годов оба члена товарищества, сколотив приличный капиталец эмигрировали в Израиль, где продолжили свою научную деятельность, о чём в последствии я читала в профессиональных изданиях международного научного сообщества.

В отличии от моих коллег я не умела работать на токарном станке, поэтому подрабатывала фасовщицей в компании по продаже печенья «Лукошко», которую организовал ещё один член нашего некогда процветающего научного союза кандидат технических наук Степа Кочмарик. «Лукошко» не было столь же удачным проектом, как «Кноза», и просуществовало всего два года, после чего Степа, перешагнув на следующую ступеньку иерархической лестницы и попав в класс «новых русских», занялся фермерским хозяйством, отстранившись от старых знакомых, не сумевших применить свои научные знания в области искривления пространства для разведения крупного рогатого скота.

Ощущая свою никчёмность в результате полной потери надежды найти хоть какую-нибудь оплачиваемую работу, являясь по должности младшим научным сотрудником, я приняла решение о продаже, оформленной в собственность посредством многомесячного стояния в очередях государственных контор, двухкомнатной квартиры, находящейся в престижном районе любимой столицы, чтобы иметь возможность оплачивать частные уроки по английскому языку для моей дочки.

Искаженное представление о добросовестности наплодившихся посредников, оказывающих риэлторские услуги, отправило меня в однокомнатную квартиру на втором этаже с видом на трамвайные пути, где я неустанно боролась за существование и выживание.

А моя Судьба лежала на потертом от времени диване, выкуривая одну сигарету за другой и листая журнал «Cosmopolitan», который теперь продавался на каждом углу и выставлял на всеобщее обозрение жизнь голливудских звёзд в шикарных особняках, что сильно контрастировало с бытом отечественной интеллигенции, выброшенной очередной раз на помойку коллективного сознания, вышедшего на вещевые рынки большинства населения нашей сраны.

После просмотра свежего номера журнала эта Судьба бестия взяла меня за руку и повела в салон красоты, где меня с трудом пытались перекрасить в блондинку, превратив остатки и так не слишком шикарных волос в бледную мочалку. Взглянув на себя в зеркало, расстроившись от экспериментов желчной заразы, продолжающей усердно вмешиваться в мою жизнь, я выпила рюмку водки и начала с остервенением читать объявления о работе.

Проведя бессонную ночь, перелистав в поисках работы несметное количество пачкающихся типографской краской жёлтых страниц некачественной прессы с объявлениями, я отправилась по адресам товариществ с, почему-то, ограниченной ответственностью, имеющих некое отношение к науке.

Закрасив чёрные круги под глазами, я надела чёрную шапку – пилотку из каракуля, спрятав под неё торчащую в растопырку солому на голове, и доставшееся в наследство от мамы длинное драповое пальто с каракулевой отделкой, которое, как казалось, придавало мне солидности, и вышла на покрытый тонким слоем льда тротуар. Пройдя по узкой полоске потрескавшегося, старого асфальта я остановилась, задумавшись, в ожидании зеленого сигнала светофора.

– Ты глухая? – услышала я, ощутив толчок в спину недюжинной силы.

Я обернулась к стоящему за моей спиной громиле с синим одутловатым лицом, в вязанной шапке, надетой, как чулок, на верхнюю часть головы-шеи, спортивном костюме, натянутом на толстое брюхо, и грязных кроссовках.

– Нет, – с трудом ответила я, почувствовав боль между лопатками.

– Чё стоишь, тормоз? Двигай давай! – орал мужик и толкнул меня ещё раз.

– Почему Вы меня толкаете? Вы ведёте себя бесцеремонно! – пыталась защищаться я.

– Видали! Грамотная шибко? Без чего я моно? Тоже мне, фря, наштукатурилась, – продолжал издеваться громила.

– Что Вам нужно? – испугалась я наглому поведению незнакомца.

– Понтуешься, тетка! Тебе в метро? Топай вперед! Или «бумер» подать? – заржал мужик, дернув за мамино пальто.

До меня медленно начало доходить, что, пожалуй, он прав: кататься на метро в длинном драповом пальто не следует, да и, вообще, выходить на улицу лучше в спортивном костюме и кроссовках, чтобы слиться с униформой господствующего класса «нуворишей». А лучше всего перейти на соответствующий сленг, состоящий из милых слуху слов вроде «чё», «ничё», «лох», «челнок», «распил», «откат», «везуха», «кипиш».

«Но ведь я еду на встречу с интеллигентными людьми» – мысленно успокоила я себя.

– Вы не достойны называться мужчиной, – буркнула я в ответ громиле.

– Чё? – выпучил глаза мужик, как видно, плохо разбирающийся в гендерной принадлежности.

– Фильтруй базар, дядя! – с напряжением, всё-таки, выдавила я из себя на привычном для громилы языке и вприпрыжку быстро зашагала в сторону метро, не дав ему опомниться.

Выдохнув воздух и втянув живот, я ехала в вагоне метро по кольцевой линии, между плотно прижавшихся вертикально друг к другу пассажиров. Сделав пересадку на не менее достопримечательной станции «Киевская», на которой бурлила многоязычием толпа разбредающихся в разные стороны и пересекающихся потоков гостей столицы и «челноков», я наконец-то смогла вдохнуть воздух, выбравшись на открытую, голубую ветку Московского метрополитена.

Несмотря на то, что мне пришлось стоять, так как все сидячие места были заняты, я могла смотреть в окно и спокойно созерцать природу и городские кварталы, а не глухую, черную стену подземного тоннеля или заляпанную помятыми листовками стену вагона.

Был март, но мороз ещё не отступил, закрашивая вагонные окна белыми картинками. Утреннее солнце пробивалось сквозь темные снежные тучи, освещая розовым светом пробегающие мимо улицы. Поочередно мелькали торговые рынки, палаточные ряды, рекламные плакаты, размалеванные безвкусно в палитру не сочетающихся между собой цветов.

Я ехала, зрительно переключаясь то на деревья, то на крыши пятиэтажек, то на огромные рекламные баннеры, а мозг, не успевавший перерабатывать потоки ненужной информации, сигнализировал о том, что неплохо бы вспомнить цель настоящей поездки.

–Доброе утро, – услышала я голос стоящего какое-то время рядом пассажира.

Я вздрогнула и посмотрела налево. Рядом находился пожилой, высокий, худой мужчина в твидовом клетчатом картузе Шерлока Холмса и дубленке.

– Доброе утро, – ответила я.

– Я присматривался к Вам, – поведал собеседник и, повернувшись ко мне изнеможённым лицом, улыбнулся улыбкой Джоконды.

Напуганная предыдущей встречей у метро «Комсомольская» я не решилась сразу продолжить диалог, несмотря на то, то вид у попутчика был диаметрально противоположным грубому громиле: у него были серые умные глаза, узкие губы, аккуратный греческий нос и манеры джентльмена. Он, действительно, напоминал английского сыщика с Бейкер Стрит.

– Сегодня утром, выйдя из подъезда, я увидел на снегу карту, – продолжал Шерлок.

– И что? – поинтересовалась я.

– Знаете, что это была за карта?

– Даже не представляю, – ответила я, подумав, что мне для полного счастья просто необходимо решать карточные ребусы новоиспеченного детектива.

– Это была Пиковая дама. А вы на неё очень похожи, – констатировал собеседник и посмотрел на мой профиль.

При словах Пиковая дама в моей голове начался переполох. Я вспомнила доброго сказочника – дядю Ревва, который давным-давно рассказывал мне о духовном покровительстве известной графини. И вот сейчас, когда я отчаялась выплыть на берег из поглотившей меня пучины безысходности, вдруг появляется призрак, несущий подарок от Фортуны.

– Вы верите в сказки? – съехидничала я, не подумав, что могу ненароком обидеть соседа.

– Наша жизнь – это то, что мы из неё создаем, если умеем читать знаки Судьбы, – поведал мне мужчина, – я верю в Оракула.

«Какое странное совпадение» – подумала я, – откуда он может знать о том, что когда-то говорил мне мой дядя. Может я на верном пути?»

– И что же поведал Вам Оракул? – поинтересовалась я.

– То, что Вы на верном пути, – неожиданно для меня повторил мои мысли Шерлок.

В последствии оказалось, что мой попутчик был профессором и руководителем той самой компании, в которую я направлялась. Она специализировалась на научных исследованиях и нуждалась в научных сотрудниках, вроде меня.

В течение нескольких лет, под острым взором руководителя, я писала научные статьи, размещала публикации в известных изданиях, составляла рецензии и ощущала свою значимость.

Профессор был одержим идеей создания системной матрицы информационных комплексов. Работа кипела. Я хорошела, зарабатывая денежные средства не только на пару йогуртов для себя и дочки. Теперь я могла посещать сверкающие своим изобилием бутики модной одежды, а также салоны красоты, где мои волосы наконец-то привели в надлежащий вид, превратив в соблазнительную блондинку.

Купив, не без помощи симпатизирующего мне Шерлока, автомобиль отечественного производства синего перламутрового цвет, я наконец-то перестала ездить на метро.

Всё было хорошо, пока на горизонте не появилась моя Судьба в шлепанцах и купальнике. Она передвигалась по морскому побережью с зонтиком в руках и насвистывала песенку «Cosa sei?» (итал. «Кто ты?»), когда я лежала в шезлонге на Черноморском пляже, покрытом крупной галькой, и думала о возможности совместной жизни с Шерлоком, решившимся на отчаянный шаг и сделавшим мне предложение тёплым, летним вечером в кафе на Арбате.

Тогда мы прогуливались по вымощенной булыжником центральной улице любимого города, переполненной гуляющим противотоком народом и бесконечным множеством художников, продающих свои и чужие картины и рисующих портреты и шаржи. На пересечениях с арбатскими переулками шумели в разнобой певцы и музыканты разных жанров. Здесь же сновали торговцы изделиями народных промыслов, а также кувыркались, выделывая сальто, и ходили на руках акробаты, держа большим пальцем ноги шляпу, в которую стоящие вокруг зрители кидали купюры и мелочь. Перемещаясь с одной стороны улицы на другую мы присматривались к открытым верандам кафе, источающим запахи средиземноморской, восточной и кавказской кухни, и остановились в одном из них. Не обошлось и здесь без моей злобной Судьбы. Шерлок оказался вегетарианцем, поэтому под аплодисменты приплясывающей под арбатскую музыку изменницы, мы не пошли есть вкусный шашлык, а двинулись к входу с иероглифами.

– Я всю жизнь посвятил науке, так и не женился, – помешивая пресную лапшу, плавающую в фарфоровой чашке вместе с безвкусными грибами и вареными огурцами, взволнованно начал свой монолог Шерлок, – и вот наконец я встретил прелестную блондинку, которая покорила моё сердце. И сейчас хочу, чтобы ты стала моей женой.

Впервые оказавшись в японском ресторане, в этот момент я пыталась достать длинными деревянными палочками содержимое из фарфоровой чашки, и всё моё внимание переключилось на то, как правильно надо орудовать этими несносным инструментом для добывания пищи, и поэтому не могла сосредоточиться на словах собеседника, который тем временем продолжил:

– Пригашаю тебя в Сочи, где мы сможем лучше узнать друг друга, не как коллеги по работе, а как близкие люди. Ты согласна?

– Как я хочу на море, – искренне вскрикнула я, услышав последнее слово и поймав вопросительный взгляд профессора. Сообразив, что не ответила на главный вопрос, я положила наконец кусок съежившегося от кипячения гриба в рот и кокетливо сказала, – я подумаю над Вашим предложением.

– Однако, надо признаться, что меня по-прежнему беспокоит Пиковая дама. Ведь, я тебе не всё рассказал при нашей первой встрече в метро, – с напряжением продолжил Шерлок, – На карте была надпись: «Если ты нашел эту карту, задумайся: достоин ли ты обладать ею?»

– Какой бред, – ответила я, перебирая в пальцах выпадающие скользкие палочки и осознавая, что я вовсе не блондинка, что всё-таки Шерлок на двадцать пять лет старше меня, и я его не люблю, а скорее ощущаю отеческую теплоту и заботу. Не представляя, как я буду каждый день варить овсянку и вегетарианские щи, я пыталась убедить себя в том, что профессор достаточно умён и интеллигентен, чтобы соответствовать образу Благородного Оленя. Хотя где-то в подсознании, всплывал мимолетный образ дамы в кринолиновом платье с розой в руке, выпускающей разноцветных бабочек.

В августе того же года Ил-86 приземлился в аэропорту Адлера, благополучно доставив меня и профессора.

Чайки летали возле берега Чёрного моря, и их гомон доносился до пляжа гостиницы «Жемчужина», а Судьба, шагая в резиновых шлепанцах мимо моего шезлонга, вертела зонтиком, сверкала зелёным глазом и вела под руку красавчика Васю, переместив меня через время с каменистого Сочинского побережья девяностых на песчаный берег Италии середины двухтысячных и оставив несчастного Шерлока холостяком, адресовавшим мне конверт, в котором находилась та самая карта-Дама пик.

«Эх, Вася, Василий», – всхлипывала я, залечивая рану от расставания и не понимая на кого я больше злюсь: на Васю или на злосчастную Судьбу, разлучающую меня с недостойными, по её мнению, претендентами на мое сердце.

И вот теперь, по рекомендации психотерапевта, глотая по прописанной схеме пилюли, я занялась аутотренингом, убеждая себя в том, что «Король умер. Да, здравствует, Король». Рыдать крокодиловыми слезами, смотря на прилипший к окну мокрый, кленовый лист, уже не хотелось, и я решила воспользоваться советом доктора и поискать «Этого – кого-нибудь Другого».

Где его искать? Задачка была не из легких. Найти быстрый ответ не получалось, а работы было много и время шло. Но «Этот» так и не появлялся, отдаляя меня от неосуществлённой мечты.

Судьба в своей агонии набирала обороты и изменяла мне со всеми, и последним её возлюбленным стал мой Оптимизм. Наступающая ему на пятки Апатия довершила начатое Судьбой чёрное деяние. Он ушёл. И Апатия надежно заняла его место.

Графиня

Подняться наверх