Читать книгу Magic and Religion - Lang Andrew, May Kendall - Страница 3
II
THE THEORY OF LOAN-GODS; OR BORROWED RELIGION
ОглавлениеThe study of the origins of religion is impeded by the impossibility of obtaining historical evidence on the subject. If we examine the religious beliefs of extant races, the lowest in material culture, the best representatives of palæolithic man, we are still a long way from the beginnings of human speculation and belief. Man must have begun to speculate about the origins of things as soon as he was a reasoning animal. If we look at the isolated and backward tribe of Central Australia, the Arunta, we have the advantage of perhaps the best and most thoroughly scientific study ever made of such a race, the book by Messrs. Spencer and Gillen.7
Here we watch a people so 'primitive' that they are said to be utterly ignorant of the natural results, in the way of progeny, of the union of the sexes. Yet, on the same authority, this tribe has evolved an elaborate, and, granting the premises, a scientific and adequate theory of the evolution of our species, and the nature of life. An original stock of spirits is constantly reincarnated; spiritual pedigrees are preserved by records in the shape of oval decorated stones, and it seems that a man or woman of to-day may be identified as an incarnation of a soul, whose adventures, in earlier incarnations, can be traced back to the Alcheringa, or mythical heroic age of the people. Their marriage laws are already in advance of those of their neighbours, the Urabunna, and their only magistracy, of a limited and constitutional kind, descends in the male line.
Thus the Arunta are socially in advance of the Pictish royal family in Scotland, whose crown descended in the female line, no king being succeeded by his son. Manifestly the religious or non-religious ideas of such a people, unclothed, houseless, ignorant of metals and of agriculture, and without domesticated animals though they are, must be ideas with a long history behind them. The Arunta philosophy is a peculiar philosophy, worked out by thoughtful men, and elaborated so artfully that there seems neither room for a god, nor for the idea of a future life, except the life of successive reincarnations. It is therefore impossible for us to argue that mankind in general began its speculative career with the singular and apparently godless philosophy of the Arunta. Their working science is sympathetic magic; to the Great Spirit, with a trace of belief in whom they are credited, they are not said to pray; and he seems to be either an invention of the seniors, for the purpose of keeping the juniors and women in order, or a being originally of higher character, belief in whom has died out among the adults. To him we return in another essay.
As historical information about the early or late evolution of the idea of a superior (not to say supreme) being is thus unattainable, thinkers both ancient and modern have derived the idea of God from that of ghost. The conception of a powerful spirit of a dead father, worshipped by his children, is supposed to have been gradually raised to the power of a god. Against this theory I have elsewhere urged that superior beings are found among races who do not worship ancestral spirits; and again that these superior beings are not envisaged as spirits, but rather as supernormal magnified men, of unbounded power (an idea often contradicted in savage as in Greek mythology) and of limitless duration.
The reply to me takes the form of ignoring, or disabling the evidence, or of asserting that these superior beings are 'loan-gods,' borrowed by savages from Europeans or Islamites. It is to the second theory, that these savage superior beings are disguised borrowings from missionaries, explorers, traders, or squatters, that I now address myself.8 These beings certainly cause difficulties to the philosophy which derives gods, in the last resort, from ghosts.
It is probable that these difficulties have for some time been present to the mind of Mr. E. B. Tylor (one may drop academic titles in speaking of so celebrated a scholar). When Mr. Tylor publishes the Gifford Lectures which he delivered some years ago at Aberdeen, we shall know his mature mind about this problem. Meanwhile he has shown that the difficulty, the god where no god should be, is haunting his reflections. For example, his latest edition of his 'Primitive Culture' (1891) contains, as we shall show, interesting modifications of what he wrote in the second edition (1871).
There are three ways in which friends of the current theory that gods are grown-up ghosts may attempt to escape from their quandary. (1) The low races with the high gods are degenerate, and their deity is a survival from a loftier stage of lost culture. Mr. Tylor, however, of course, knows too much to regard the Australians, in the stone age, as degenerate. (2) The evidence is bad or (Fr. Müller) is that of prejudiced missionaries. But Mr. Tylor knows that some of the evidence is excellent, and, at its best, does not repose on missionary testimony. (3) The high gods of the low races are borrowed from missionary teaching. This is the line adopted by Mr. Tylor.
I recently pointed out, in 'The Making of Religion' (1898), the many difficulties which beset the current theory. I was therefore alarmed on rinding that Mr. Tylor had mined the soil under my own hypothesis. His theory of borrowing (which would blow mine sky-high if it exploded) is expounded by Mr. Tylor in an essay, 'The Limits of Savage Religion,' published in the 'Journal of the Anthropological Institute' (vol. xxi., 1892). I propose to examine Mr. Tylor's work, and to show that his own witnesses demonstrate the unborrowed and original character of the gods in question.
Mr. Tylor first opposes the loose popular notion that all over North America the Indians believed in a being named Kitchi Manitou, or 'Great Spirit,' a notion which I do not defend. He says: 'The historical evidence is that the Great Spirit belongs, not to the untutored, but to the tutored mind of the savage, and is preserved for us in the records of the tutors themselves, the Jesuit missionaries of Canada.'9 Now as to the word 'Manitou' spirit, Mr. Tylor quotes Le Jeune (1633): 'By this word "Manitou," I think they understand what we call an angel, or some powerful being.'10 Again: 'The Montagnets give the name "Manitou" to everything, whether good or bad, superior to man. Therefore, when we speak of God, they sometimes call Him "The Good Manitou," while when we speak of the Devil, they call him "The Bad Manitou."'11 When then, ninety years later, in 1724, Père Lafitau dilates on 'The Great Spirit,' 'The Great Manitou,' we are to see that in ninety years the term which the Indians used for our God – their translation of le bon dieu– has taken root, become acclimatised, and flourished. Lafitau, according to Mr. Tylor, has also raised the Huron word for spirit, oki, to Okki, with a capital O, which he calls Le Grand Esprit. The elevation is solely due to Lafitau and other Christian teachers. If all this were granted, all this is far indeed from proving that the idea of a beneficent Creator was borrowed by the Indians from the Jesuits between 1633 and 1724. Mr. Tylor's own book, 'Primitive Culture,' enables us to correct that opinion. Here he quotes Captain Smith, from an edition of the 'History of Virginia' of 1632. Smith began to colonise Virginia in 1607. He says (edition of 1632): 'Their chief god they worship is the Devil. Him they call Okee (Okki), and serve him more of fear than love.' Mr. Tylor cites this as a statement by 'a half-educated and whole-prejudiced European' about 'savage deities, which, from his point of view, seem of a wholly diabolic nature.' 'The word oki,' Mr. Tylor goes on, 'apparently means "that which is above," and was, in fact, a general name for spirit or deity.'12
The chief deity of the Virginians then (in 1607, before missionaries came), with his temples and images, was a being whose name apparently meant 'that which is above.' Moreover, Father Brebeuf (1636) describes an oki in the heavens who rules the seasons, is dreaded, and sanctions treaties.
Consequently Lafitau did not, in 1724, first make oki, a spirit, into Okki, a god. That had been done in Virginia before any missionaries arrived, by the natives themselves, long before 1607. For this we have, and Mr. Tylor has cited, the evidence of Smith, before Jesuits arrived. What is yet more to the purpose, William Strachey, a successor of Smith, writing in 1611-12, tells us that Okeus (as he spells the word) was only a magisterial deputy of 'the great God (the priests tell them) who governs all the world, and makes the sun to shine, creatyng the sun and moone his companions… [him] they call Ahone. The good and peaceable God requires no such duties [as are paid to Okeus], nor needs to be sacrificed to, for he intendeth all good unto them.' He has no image.13 Strachey remarks that the native priests vigorously resisted Christianity. They certainly borrowed neither Okeus nor Ahone, the beneficent Creator who is without sacrifice, from Jesuits who had not yet arrived.
Do we need more evidence? If so, here it is. Speaking of New England in 1622, Winslow writes about the god Kiehtan as a being of ancient credit among the natives. He 'made all the other gods; he dwells far westerly above the heavens, whither all good men go when they die.' Thus Mr. Tylor himself (loc. cit.) summarises Winslow, and quotes: 'They never saw Kiehtan, but they hold it a great charge and dutie that one age teach another. And to him they make feasts, and cry and sing for plentie, and victorie, or anything that is good.'
Thus Kiehtan, in 1622, was not only a relatively supreme god, but also a god of ancient standing. Borrowing from missionaries was therefore impossible.
Mr. Tylor then added, in 1871: 'Brinton's etymology is plausible, that this Kiehtan is simply the Great Spirit (Kittanitowit, Great Living Spirit, an Algonquin word compounded of Kitta = great, manitou = spirit, termination, wit, indicating life).'
But all this etymology Mr. Tylor omitted in his edition of 1891, probably no longer thinking it plausible.
He did, however, say in 1891 (ii. 342): 'Another famous native American name for the Supreme Deity is Oki.'
Not content with Okeus, capital O and all, before the arrival of missionaries; not content with Kiehtan, whose etymology (in 1871) 'apparently' means 'Great Spirit,' before the arrival of Jesuits in New England, Mr. Tylor, in 'Primitive Culture,' adds to these deities 'the Greenlanders' Torngarsuk, or Great Spirit (his name is an augmentative of "torngak," "spirit" [in 1891 "demon"]),' before the arrival of missionaries! For, says Mr. Tylor, 'he seems no figure derived from the religion of Scandinavian colonists, ancient or modern… He so clearly held his place as supreme deity in the native mind that, as Cranz the missionary alleges, many Greenlanders, hearing of God and His Almighty power, were apt to fall on the idea that it was their Torngarsuk who was meant.'14
Now, in 1891, Mr. Tylor dropped out 'he seems no figure derived from the religion of Scandinavian colonists, ancient or modern;' and he added that Torngarsuk was later identified, not with our God, but with our Devil: a foible characteristic, I may say – as Mr. Tylor said concerning Captain Smith and Oki – of 'a half-educated and whole-prejudiced European.' For the Algonquin Indians Mr. Tylor cited Father Le Jeune (1633): 'When the missionary talked to them of an almighty creator of heaven and earth, they began to say to one another Atahocan, Atahocan.' But his name had fallen into contempt and a verb, Nitatahocan, meant 'I tell an old fanciful story.' In 1558 Thevet credits the Canadian Indians with belief in 'a creator' Andouagni, not approached with prayers. None of these beings can have been borrowed from Europeans. It will presently be seen that between 1871 and 1892 Mr. Tylor became sceptical as to the records of a Great Spirit in America. But he retained Oki in the sense of Supreme Deity.
Here, then, from Virginia to Greenland, Mr. Tylor presented in 1871 evidence for a being of supreme power, called bynames which, perhaps, mean 'Great Spirit.' In his essay of 1892 he does not refer to his earlier work and his evidence there for a Great Spirit, nor tell us why he has changed his mind. He now attributes the Great Spirit to missionary influence. We naturally ask in what respect he has found the early evidence on which he previously relied lacking in value. Mr. Tylor, in 'Primitive Culture,'15 gives a yet earlier reference than the others for a Virginian Creator. He cites Heriot (an author of 1586). Again: 'They believe in one who made all things, but pay him no honour,' writes Père L'Allemant in 1626, in a region where 'il n'y ait point eu de religieux.'
In 1871 Mr. Tylor said: 'It has even been thought that the whole doctrine of the Great Spirit was borrowed by the savages from missionaries and colonists. But this view will not bear examination. After due allowance made for mis-rendering of savage answers and importation of white men's thoughts, it can hardly be judged that a divine being, whose characteristics are so unlike what European intercourse would have suggested, and who is heard of by such early explorers among such distant tribes, could be a deity of foreign origin.'16 In 1891 'this view will not bear examination' is deleted – why? – and the deity, we are told, 'could hardly be altogether of foreign origin.' He could not be, when found by the first European discoverers, and, had the creed been borrowed, prayer to the being would have been borrowed with it.
Now, in his essay of 1892, Mr. Tylor never, I think, alludes to his own evidence of 1873, or even of 1891, in favour of a Red Indian creator, evidence earlier than the Jesuits (1558, 1586, 1612-16, 1622, and of Le Jeune, 1633). In the essay of 1892 that authentic evidence 'of such early explorers among such distant tribes' to a savage conception of the Creator is not cited. The coincidence of testimony is the strongest possible evidence to the nature and unborrowed character of the being. Such coincidence is, in fact, Mr. Tylor's own touchstone of trustworthy testimony. Yet in 1892 the Jesuits receive the whole credit of introducing the idea. It would be interesting to know why the early evidence has suddenly become untrustworthy. The essay of 1892 ought, of course, to be regarded as only a sketch. Yet we are anxious to learn the reasons which made Mr. Tylor leave his evidence out of sight, though republished by him only the year before he put forth his tractate in favour of borrowing from Jesuits. I turn to another point on which I cannot accept Mr. Tylor's arguments.
In his essay of 1892 Mr. Tylor dates the Mandan Deluge legend as not before 1700. Why? Because Catlin (in 1830-1840) found iron instruments used ritually in the native Mystery Play of the Flood. They were supposed to represent the tools employed in making the vessel wherein 'the only man' escaped drowning. But the Mandans did not get iron tools before 1700. The Indians, however, we reply, had canoes before they had iron tools, and, in modern times, might naturally employ iron instead of flint instruments (discarded) in the Mystery Play. They might do this, in spite of the marked preference for stone tools in ritual. Perhaps they had none. It must here be observed that Catlin does not use the word 'ark' (as Mr. Tylor does) for the vessel of 'the only man.' Catlin always says 'the big canoe.' Even if we admit (which we do not) that the Mandans necessarily borrowed their Deluge legend from whites, it does not follow, as Mr. Tylor argues, that because the 'Great Spirit' appears in the Deluge legend, he 'cannot claim greater antiquity' than 1700. In the first place, as, in Mr. Tylor's earlier statement, Canadians, Algonquins, Virginians, Massachusetts, and Greenlanders had a Great Spirit before Christian influences began, the Mandans may have been equally fortunate. Nor does it seem safe to argue, like Mr. Tylor, that if the Great Spirit figures in a (hypothetically) borrowed myth, therefore the conception of a Great Spirit was necessarily borrowed at the same time. That more recent myths are constantly being attached to a pre-existing god or hero is a recognised fact in mythology. Nor can mythologists argue (1) that Biblical myth is a modified survival of savage myth, and (2) that such natural and obvious savage myths as the kneading of man out of clay, the origin of death ('the Fall'), and the tradition of the Deluge are necessarily borrowed by savages from the Bible. This is, indeed, to argue in a vicious circle. Again, was the Australian and American myth of a race of wise birds, earlier than man, borrowed from the famous chorus in the 'Birds' of Aristophanes? Is the Arunta theory of evolution borrowed from Darwin, or their theory of reincarnation from Buddhism? Borrowing of ideas seems only to be in favour when savage ideas resemble more or less those of Christianity.
Mr. Tylor remarks that Prince Maximilian, who knew Mandanese better than Catlin, found among them no 'Great Manitou' – so called. But he did find a Creator whose name means 'Lord of Earth.' Was He borrowed from the whites? Finally, on this point, would savages who remained so utterly un-Christian as the Mandans, adopt from missionaries just one myth – the Deluge – and make that the central feature in their national ritual? Indeed this seems very improbable conduct! Nothing is more conservative than ritual: that is notorious.
We do not follow Mr. Tylor into South America. If our case is proved, by his own not repudiated authorities, for North America, that suffices us. We turn to Australia.
Let us first take the typical Australian case of Baiame, Pei-a-mei, or Baiamai, at present alleged by Mr. Howitt and others to be the moral creative being of many tribes,17 and served, without sacrifice, in their mysteries. Mr. Tylor first finds him mentioned as a creator by Mr. Horace Hale, whose book is of 1840.18 'Next, in 1850, Baiame was spoken of by a native to some German Moravian missionaries as a being who, according to their 'sorcerers or doctors,' made all things, but was easy to anger, and was to be appeased by dances. Thus he was accepted by the most notoriously conservative class, the class most jealous of missionary influence, the sorcerers. Omitting for the moment a later description of Baiame as seen by a black devotee in a vision, we turn to Mr. Tylor's theory of the origin of this god. Mr. Ridley (who began his missionary career in Victoria in 1854) gives a pleasing account of Baiame as a creator, with a paradise for the good. According to Mr. Ridley, 'Baiame' is discovered by Mr. Greenway to be derived from baia, 'to make,' and he concludes that 'for ages unknown' the blacks have called God 'the Maker.'19
Mr. Tylor now asks, 'Was Baiame,' who is, he avers, 'near 1840 so prominent a divine figure among the Australians, known to them at all a few years earlier?' He decides that before 1840 Baiame was 'unknown to well-informed (white) observers.' This, of course, would not prove that Baiame was unknown to the blacks. As for the observers, who are three in number, one, Buckley the convict, in spite of his thirty-two years with the blacks, is of no real value. We cannot trust a man who lied so freely as to say that in Australia he 'speared salmon'! and often saw the fabled monster, the Bunyip.20 Buckley could not read, and his book was made up by a Mr. Morgan out of 'rough notes and memoranda … and by conversation.' If, then, as Buckley says, 'they have no notion of a Supreme Being' (p. 57), we may discount that; Buckley's idea of such a being was probably too elevated. Moreover he never mentions the confessedly ancient native mysteries, in one of which among certain tribes the being is revealed.21 Mr. Tylor's next well-informed observer before 1840, Mr. Backhouse, a Quaker, takes his facts straight from the third witness, Mr. Threlkeld; he admits it for some of them, and it is true, in this matter, of all of them.22 Buckley being out of court, and Backhouse being a mere copy of Mr. Threlkeld, what has Mr. Threlkeld to say? What follows is curious. Mr. Threlkeld (1834-1857) does not name Baiame, but speaks of a big supernatural black man, called Koin, who carries wizards up to the sky, inspires sorcerers, walks about with a fire-stick, and so on.23 To honour him boys' front teeth are knocked out in the initiatory stages.
As soon as I read this passage I perceived that Mr. Threlkeld was amalgamating such a goblin as the Kurnai call 'Brewin' with the high God of the Mysteries. In 1881, when Mr. Howitt, with Mr. Fison, wrote 'Kamilaroi and Kurnai,' he knew no higher being among that tribe than the goblin Brewin. But, being initiated later, Mr. Howitt discovered that the God of the Mysteries is Mungan-ngaur = 'Our Father' (this shows the slight value of negative evidence). Women know about Brewin, the goblin master of sorcerers, but the knowledge of Mungan-ngaur is hidden from them under awful penalties.24 Not only I, but Mr. Horace Hale (1840), came to this opinion: that Koin is a goblin, Baiame a god, as we shall see. In the same way, where Baiame is supreme, Daramulun is sometimes a goblin or fiend.
Mr. Threlkeld very properly did not use the name of the fiend Koin as equivalent to 'God' in his translation of the Gospel of St. Luke into the native tongue (1831-1834). He there used for God Eloi, and no doubt did the same in his teaching; he also tried the word Jeliovaka-birun. Neither word has taken with the blacks; neither word occurs in their traditions. The word, though forced on them, has not been accepted by them. That looks ill for the theory of borrowing.
Here, then, of Mr. Tylor's three negative witnesses, who, before 1840, knew not Baiame, Mr. Threlkeld alone is of value. As Mr. Hale says, Mr. Threlkeld was (1826-1857) the first worker at the dialects of those Baiame-worshipping tribes, the Kamilaroi of the Wellington Valley, in Victoria. But whence did Mr. Hale get what Mr. Tylor cites, his knowledge in 1840 of Baiame? He, an American savant on an exploring expedition, could not well find out esoteric native secrets. I shall prove that Mr. Hale got his knowledge of Baiame from Mr. Tylor's own negative witness, Mr. Threlkeld. Mr. Hale says that 'when the missionaries first came to Wellington,' Baiame was worshipped with songs. 'There was a native famous for the composition of these songs or hymns, which, according to Mr. Threlkeld, were passed on,' &c. Mr. Hale thus declares (Mr. Tylor probably overlooked the remark) that when the missionaries first came to Wellington (where Baiame is the Creator) they found Baiame there before them!25 Then, why did Mr. Threlkeld not name Baiame? I think because Mr. Hale says that Baiame's name and sacred dance were brought in by natives from a distance, and (when he is writing) had fallen into disuse.26 Had, then, a missionary before 1840 evolved Baiame from Kamilaroi baia, 'to make' (for that is Mr. Tylor's theory of the origin of the word 'Baiame'), and taught the name to distant natives as a word for his own God; and had these proselytising distant dancing natives brought Baiame's name and dance to Wellington? Are missionaries dancing masters? They would teach prayer and kneeling, or give rosaries; dances are no part of our religion. To demonstrate missionary influence here we must find a missionary, not Mr. Threlkeld, who was studying and working on the Kamilaroi tongue before 1840. There was no such missionary. Finally, Mr. Hale runs counter to Mr. Tylor's theory of borrowing from whites, though Mr. Tylor does not quote his remark. The ideas of Baiame may 'possibly' be derived from Europeans, 'though,' says Mr. Hale, 'the great unwillingness which the natives always evince to adopt any custom or opinion from them militates against such a supposition.' So strong is this reluctance to borrow ideas from the whites, that the blacks of the centre have not even borrowed the idea that children are a result of the intercourse of the sexes! Here, then, in part of the district studied by Mr. Threlkeld in 1826-1857, an American savant (who certainly received the facts from Mr. Threlkeld) testifies to Baiame as recently brought from a distance by natives, but as prior to the arrival of missionaries, and most unlikely to have been borrowed.
Whence, then, came Baiame? Mr. Tylor thinks the evidence 'points rather to Baiame being the missionary translation of the word "creator," used in missionary lesson books for God.' But by 1840, when Baiame is confessedly 'so prominent a divine figure,' Mr. Threlkeld's were the only translations and grammatical tracts in the Kamilaroi tongue. Now Mr. Threlkeld did not translate 'creator' (or anything else) by 'Baiame;' he used 'Eloi' and 'Jehovah-ka,' and the natives would have neither of these words. Where is Mr. Tylor's reason, then, for holding that before 1840 (for it must be prior to that date if it is going to help his argument) any missionary ever rendered creator by 'Baiame'? He has just argued that no 'observer' then knew the name Baiame, so no observer could have introduced a name Baiame which he did not know; yet there was the name; Mr. Hale found it there. Mr. Tylor's argument seems to be that Mr. Ridley in 1866, and again in 1877, printed extracts, in which occurs Baiame=God, from the 'Missionary Primers prepared for the Kamilaroi.' We might have expected Mr. Tylor at least to give the dates of the 'Missionary Primers' that, ex hypothesi, introduced Baiame before 1840. He gives no dates, and the primers are of 1856 and are written by Mr. Ridley, who cites them.27 Thus they must be posterior to the Baiame of 1840, and Baiame was prior to missionaries at Wellington, at the time when Mr. Tylor first notes his appearance. Thus, by Mr. Tylor's own evidence, Baiame is not shown to be a missionary importation; the reverse.
As to Australia, it is not denied by Mr. Tylor that practically all over the continent the blacks possess religious mysteries of confessed antiquity. It is not denied that the institution of these mysteries is now, in many cases, attributed by the blacks to a moral creative being, whose home is in or above the heavens. It is not denied that his name now usually means, in different dialects, Maker (Baiame), Master (Biamban), and Father (Papang, and many other words). It is not denied that the doctrine of this being is now concealed from children and women, and revealed to lads at the Bora, or initiatory mystery.28 But, on the other hand (as I understand Mr. Tylor), while initiatory rites are old (they certainly existed when Dampier touched at the Australian coast in 1688-1689), the names of their institutor (Father, Maker), his moral excellencies (?), and his creative attributes, are all due to missionary influence. The original founder of the Bora, in pre-missionary days, would only be a dead 'head-man' or leader, now religiously regarded.
To this we first demur. It is not shown – it is denied by Waitz, and it is not even alleged by Mr. Herbert Spencer – that the Australians 'steadily propitiate' or sacrifice at all to any ghosts of dead men. How can they? The name of the dead is tabooed, and even where there is in one instance an eponymous human patronymic of a tribe, that patronymic alters in every generation. Now, among such a ghost-worshipping people as the Zulus, the most recently dead father gets most worship. In Australia, where even the recent ghosts are unadored, is it likely that some remote ghost is remembered as founder of the ancient mysteries? This is beyond our belief, though the opinion is, or at least was, that of Mr. Howitt. The mere institution of female kin among some of these tribes (though paternity is recognised) makes against an ancient worship of a male ancestor where even now ancestors are unworshipped.
As to the aspect of this god, Baiame, Mr. Tylor presently cites a story told to Mr. Howitt by a native, of how with his father he once penetrated in the spirit to Baiame's home, and found him to be 'a very great old man with a long beard,' and with crystal pillars growing out of his shoulders which support a supernal sky. His 'people,' birds and beasts, were around him. Mr. Tylor says: 'These details are, it will have been noticed, in some respects of very native character, while in others recalling conventional Christian ideas of the Almighty.'
The 'Christian' idea is, naturally, that of the old man of Blake and Michael Angelo – Hartley Coleridge's 'old man with the beard.' Is it likely that the savages had seen any such representations? Again, is the idea of Baiame as an old man not natural to a race where respect of age is regularly inculcated in the mysteries and prevails in practice? 'Among the Kamilaroi about Bundurra, Turramulan [another name for this or a lower god] is represented [at the mysteries] by an old man learned in all the laws.'29…
As early as 1798 Collins found that the native word for 'father' in New South Wales was applied by the blacks as a title of reverence to the Governor of the nascent colony.30 It is used now in many native tribes as the name of their Supreme Being, and Mr. Tylor thinks it of missionary origin. Manifestly, this idea of age and paternity in a worshipped being is congenial to the natives, is illustrated in their laws and customs, need not be borrowed, and is rather inevitable. The vision of Baiame, we may add, was narrated to Mr. Howitt by a native fellow-initiate. To lie, in such cases, is 'an unheard-of thing,' says Mr. Howitt. The vision was a result of the world-wide practice of crystal gazing. The seer's father handed to him a crystal. 'When I looked at it,' says the narrator, all manner of visions appeared, including that of Baiame.31
It is manifest, we think, that when the natives attach the attributes of fatherhood and antiquity to Baiame, they need not be borrowing from Christian art notions so natural, nay, so inevitable, in their own stage of society. Though in many cases reckoning kinship through women, they quite undeniably recognise paternity in fact. Thus the paternal title had no need to be borrowed as a word of reverence. It was so used before missionaries came.
Mr. Howitt, who is deeply initiated, writes: 'Beyond the vaulted sky lies the mysterious home of that great and powerful being who is Bunjil, Baiame, or Taramulan in different tribal languages, but who in all is known by a name the equivalent of the only one used by the Kurnai, which is Mangun-ngaur, Our Father.'32
Now, not to multiply evidence which is provided by other observers as to Central Australia (not so central as the Arunta country) and the North, Mr. Tylor is confronted with this problem: Have all the tribes who regard a powerful being, Baiame or another, as founder of their ancient mysteries, borrowed his name and attributes, since 1840 or so, from whites with whom they were constantly in hostile relations? Is it probable that, having hypothetically picked up from Christians the notion of a moral Father in heaven, their 'priests' and initiators instantly disseminated that idea over most of the continent, and introduced it into their most secret and most conservative ceremonies? Would they be likely to restrict so novel a piece of European information to the men? Mr. Dawson, in his 'Aborigines of Australia' (p. 51), writes: 'The recent custom of providing food for it (a corpse) is derided by intelligent old aborigines as "white fellows' gammon"!' Thus do they estimate novelties! Yet in Mr. Tylor's theory it is the most conservative class of all, the medicine-men and learned elders – everywhere rivals and opponents of Christian doctrine – who pick up the European idea of a good, powerful father or master, borrow a missionary name for him (we have shown that the name, Baiame, is not of missionary origin), and introduce him in precisely the secret heart of the mysteries. This knowledge is hidden, under terrible penalties, from women and children: to what purpose? Do missionaries teach only the old rams of the flock, and neglect the ewes and lambs? Obviously the women and children must know any secret of divine names and attributes imparted by missionaries. Again, it is not probable that having recently borrowed a new idea from the whites the blacks would elaborately hide it from its authors, the Europeans. So well is it hidden that, till he was formally initiated, Mr. Howitt had no suspicion of its existence.33
Mr. Tylor may rest in his hypothesis of borrowing, but for the reasons assigned we think it impossible in our, and his, selected North American cases, and inconceivable as an explanation of the Australian phenomena.
Finally, Mr. Tylor candidly adduces a case in which Mr. Dawson, taking great and acknowledged trouble to collect evidence, learned from the blacks that they had believed in a benevolent being, Pirnmeheal, 'whose voice is the thunder,' 'before they knew of the existence of Europeans,' who 'have given them a dread of Pirnmeheal.'34 We add Mr. Howitt's testimony to a supreme being ruling 'from Omeo to Shoalhaven River, from the coast to Yass Gundagai,' concerning whom 'old men strenuously maintained that it was so before the white men came,' they themselves, now aged, having only learned the secret when they were initiated 'and made men' at about the age of fourteen.35 In the same essay of 188536 Mr. Howitt tells of a native whose grandfather initiated him as to an all-seeing personality, Bunjil, 'up there,' who would mark his conduct. 'This was said before the white men came to Melbourne' (1835). Bunjil, said William Beiruk, a black, was called 'our father' 'before white men came to Melbourne.'
I might give other evidence in favour of the unborrowed character of Australian belief in some such being as Baiame. Thus Mrs. Langloh Parker, the careful collector of 'Australian Legendary Tales,'37 was herself interested in the question. She approached the subject as a disciple of Mr. Herbert Spencer, who allows hardly a germ of religion to the Australians. On hearing what she did hear, as to Baiame, from the tribesmen, she asked one of them whether the idea was not borrowed from Europeans. The old warrior answered that if it were so the young men would know most about Baiame. But they know nothing, apparently because the old rites of initiation have fallen into disuse. Nor are they much more familiar with Christian doctrine. This black man had logic in him. Mrs. Langloh Parker came, contrary to her prepossessions, to the same opinion as our best authority, Mr. Howitt, that the Australian belief is unborrowed.
This lady, who has taken very great pains in criticising and collecting her evidence, kindly sent me an essays of Mr. Manning's from 'The Journal of the Royal Society of New South Wales,' vol. xvi. p. 159, 1883. Mr. Manning was an early settler in the north border of the southern colony. About 1832 he was in Europe, and met Goethe, whose undiminished curiosity, he being then about eighty-five, induced him to bid Mr. Manning examine Australian beliefs. He did, but lost his notes, made in 1845-1848. In these notes, which he later recovered, Mr. Manning used Christian terminology, instead of making a verbatim report. Struck by the certainly singular savage idea of a son (begotten in some cases, in others a kind of 'emanation') of the superior being, he employed theological phrases. The son, in his story, sprang from a liquid like blood, which Boyma (Baiame) placed in a vessel within a crystal oven. The myth of such a birth, as Mr. Hartland remarks, is familiar to Zulus and Red Indians.38 It is therefore not likely to be of European origin. But Mr. Manning's evidence, despite its terminology, so far agrees with Mrs. Langloh Parker's account of the extant Baiame belief as to 'make a case for further inquiry;' so Mr. Hartland concedes. I ask for no more.39 Thus Mr. Manning has Ballima, Mrs. Langloh Parker has Bullimah, for a kind of floral paradise of souls, very beautifully described in the lady's 'More Australian Legendary Tales.'
Both authorities mention prayers for the dead; Mrs. Langloh Parker quotes what Mr. Hartland calls 'very interesting funeral rites and prayers for the dead.' He adds: 'We want to be assured whether these are usual, by means of an accurate description of the customary ceremonies, and that she does not give us.' I shall make inquiry; but what does it matter whether the rites, in the overthrow of native manners, are now usual or not? Baiame is unknown to the new generation, as we have seen. Prayers to him, then, cannot be usual. The point is that Mr. Manning in 1845, and Mrs. Langloh Parker in 1898, both mention the prayers for the dead, certainly not borrowed from Protestants. There is a similar account, only that of an unnamed runaway convict who lived with the black fellows in North-Western Australia.40 By a mythical contradiction, the soul of the hero Eerin, prayed for in Mrs. Langloh Parker's tale, now inhabits a little bird.
Another curious point needs to be considered by the advocates of the theory of borrowing. Mr. Hartland offers some deserved censures on Mr. Manning's terminology in his report of Australian religion (1845-1848). Mr. Manning says: 'They believe in the existence of a Son of God, equal with him in omniscience, and but slightly inferior to his Father in any attribute. Him they call "Grogoragally." His divine office is to watch over all the actions of mankind, and to bring to life the dead to appear before the judgment seat of his Father, who alone pronounces the awful judgment of eternal happiness in heaven (Ballima) or eternal misery in "Oorooma" (hell), which is the place of everlasting fire (gumby). The Son … acts as mediator for their souls to the great God, to whom the good and bad actions of all are known.' As Mr. Hartland truly says, 'this is not an accurate scientific account.' Even Mr. Manning's 'capital letters' are censured.
Probably the native theologian really said something like this: 'Boyma' (Baiame) big man; very budgery man. Him sit on big glass stone. Him son Grogoragally can see everything and go everywhere. See budgery man, like him; see bad man, plenty too much devil devil. Likes budgery man; no likes bad man: he growl too much. Budgery man die, Grogoragally tell Boyma; Boyma say, 'Take him Ballima way, plenty budgery place.' Bad man die; Boyma say, 'Take him Oorooma way, plenty too hot, him growl there.' Grogoragally plenty strong, him not so strong as Boyma.
This, or something like this, would be the actual statement of the dusky theologian. It is easily rendered into Mr. Manning's terminology; but at the same time the native, in his rude lingua franca, or pidgin English, could hardly do justice to his creed. It was his creed; Mr. Hartland himself recognises the original character of the native version of the Supernatural Birth.41
Here are certainly 'Biblical analogies,' as Mr. Tylor recognises, but they are as certainly unborrowed.
Now let us fancy that a traveller, not a Greek scholar, is storm-driven to a hitherto unknown island. He finds a race of heathen white men. He describes their religion. 'Despite their polytheism, they have certainly been visited by Christian missionaries, or are descended from a Christian colony. They believe in a supreme being whom they call Zeus. He has a son named Apollon or Phoebus Apollon, who is all-knowing and all-seeing. He acts as a kind of mediator between Zeus and men, to whom, as one of the native hymns says, he "delivers the counsels of the Father, and his unerring will." This Apollo is consulted through an hysterical woman, who lives in a cave. After being convulsed, like other savage mediums, she speaks in a kind of verse. Her advice is often obscure and ambiguous, but generally of a moral tendency.
'This son of Zeus is believed to be the only god who really knows the future and the will of his father. There is another son, Hermes, one of whose duties is to conduct the souls of the dead into the presence of their judge, who is not Zeus, but another god.
'There is also a son of Apollo, whom I take to be only a kind of double of that god; he sometimes appears to his worshippers as a serpent: his name is Asclepius.
'This reminds us of what Winslow writes about the Red Indians of New England. They have a supreme being, Kiehtan, whose son, Hobamok, appears in their assemblies as a serpent. Ridley has the same story about the blacks of Australia. I infer, then, that the natives of this island have inherited or been taught some elements of Christianity, as in the case of Apollo, the mediator between Zeus and men; and Hermes, the Guide of Souls as they call him, psychopompos in their language. But they have mixed up all this with degrading superstitions.'
Of course our traveller has arrived among Greeks, and quotes the Homeric hymn to Apollo. But the Greeks, being prior to Christianity, did not borrow from it, as our traveller supposes. On the other hand, the Greek beliefs which he describes resemble Australian and American beliefs more closely than Australian and American beliefs resemble the creed taught by missionaries. Yet neither Mr. Tylor nor any other friend of the borrowing theory asserts that the Australians or Americans borrowed their tenets from Greece.
The truth seems to be that where a supreme being is regarded as too remote and impassive, he is naturally supplied with a deputy. Ahone has Oki, Kiehtan has Hobamok, Boyma has Grogoragally, Baiame has Tundun, or in places Daramulun; Nyankupon, in West Africa, has Bobowissi. Sometimes, as in the Australian Noorele's case, these active deputies are sons of the supreme being. No borrowing is needed to explain ideas so natural to early men, believing in a supreme being remote and retired, little concerned with mundane affairs, and acting through a deputy or deputies. In other cases, as of the Finnish Num, or the Zulu Unkulunkulu, or the Algonquin Atahocan, the being is quite neglected in favour of spirits who receive sacrifices of meat or grease. Human minds work on similar lines, without borrowing, which is only alleged in the case of Christianity to account for the beliefs which do not fit the 'ghost theory' of modern speculators.
The essential point of Mr. Manning's report, injured as it is by his impossible terminology, is the extreme secrecy maintained on these points by his savage informants. They used to believe that the world would perish if the women heard of their dogmas. Thus a man said to Mr. Howitt (whose competence as a witness is indisputable): 'If a woman were to hear these things, or hear what we tell the boys, I would kill her.'42 One of Mr. Manning's witnesses slunk 'into a wooden fireplace,' whence he whispered his beliefs. He had previously examined doors and windows in search of listeners. A man who reported these creeds would, if they became divulged among the women, be obliged to kill his wife.
If the religious ideas were borrowed from missionaries, the women would know them as well as the men. They would not be reserved for initiates at the mysteries, through which Mr. Howitt derived his most esoteric knowledge of creeds, whereof, in 1881, he was absolutely ignorant.43
If the beliefs were of missionary origin, the young men, not the old men, would know most about Baiame. For similar beliefs in North-West Central Queensland I may cite Mr. Both.44 The being Mulkari is described by Mr. Both as I a benevolent, omnipresent, supernatural being; anything incomprehensible.' 'Mulkari is the supernatural power who makes everything which the blacks cannot otherwise account for; he is a good, beneficent person, and never kills any one.' His home is in the skies. He was also a medicine-man, has the usual low myths about him, and invented magic. So writes Dr. Both, who knows the local Pitta Pitta language – and is not a missionary. Dr. Both is pursuing his researches, and his remarks are only cited provisionally, awaiting confirmation.
Sometimes European observers do not see the trend of their own reports. In 1845 Mr. Eyre described 'the origin of creation 'as narrated to him by Australian blacks on the Murring River. A being, Noorele, with three unbegotten sons, lives up among the clouds. He is 'all powerful and of benevolent nature. He made the earth, trees, water, &c. He receives the souls (ladko = shades, umbra) of the natives, who join him in the skies and will never die again.' Yet Mr. Eyre adds: 'A Deity, a Great First Cause, can hardly be said to be acknowledged.'45 What is Noorele if not a 'Great First Cause'?
Among some tribes Bunjil, merely a title of authority, meaning master, lord, headman, is a name of the superior being. Abundance of the mythology of Bunjil, often ludicrous or degrading, the being showing as a supernormal medicine-man, may be found in Mr. Brough Smyth's great collections.46 But no evidence can be better than that of native poetry, which proves a higher aspect of Bunjil.
A Woiworung bard of old made a song which moved an aged singer to tears by 'the melancholy which the words conveyed to him.' It was an 'inspired' song, for the natives, like ourselves, would think Tennyson inspired and Tupper not so. Usually 'the spirits' inspire singers; this song was inspired by Bunjil himself, who '"rushes down" into the heart of the singer,' just as Apollo did of old. It is a dirge of the native race:
We go all!
The bones of all
Are shining white.
In this Dulur land!
The rushing noise
Of Bunjil, our Father,
Sings in my breast,
This breast of mine!47
The missionaries do not inspire these songs. They put them down. 'The white man,' says Mr. Howitt, 'knows little or nothing of the black fellows' songs.' One of Mr. Manning's informants (1845) was angry when asked for the Hymn to Baiame (Boyma). He said that Mr. Manning knew too much already.
I have dwelt specially on Australia, because there, as the natives do not worship ancestral spirits (the names of the dead are tabooed), their superior being cannot have been evolved out of ghost worship. I have expressly avoided the evidence of missionaries, except the early Jesuits, because missionaries are believed by some writers to be biassed on this point, though, in fact, on other points they are copiously cited by anthropologists. As Mr. Tylor finds the saintly and often martyred Jesuits of 1620-1660 worth quoting, I have therefore admitted Father Le Jeune's testimony to the existence of Atahocan before their arrival in America, with Father Brebeuf's Oki, or 'un Oki,' whose anger is feared and who sanctions treaties. It is impossible to me to understand how the savages could borrow from Europeans the beliefs which the Europeans found extant when they arrived. I have not touched the case of Africa. In 'The Making of Religion' (pp. 222-228), I argued against Sir A. B. Ellis's elaborate theory of borrowing a god, in the case of the Tshi-speaking races. I did not know that this exact writer had repudiated his theory, which was also rejected by Miss Mary Kingsley.
As to Australia, in face of the evidence (which settled Mr. Howitt's doubts as to the borrowing of these ideas) can any one bring a native of age and credit who has said that Baiame, under any name, was borrowed from the whites? Mr. Palmer is 'perfectly satisfied' that 'none of these ideas were derived from the whites.' He is speaking of the tribes of the Gulf of Carpentaria, far away indeed from Victoria and New South Wales. There is no greater authority among anthropologists than Waitz, and Waitz rejects the hypothesis that the higher Australian religious beliefs were borrowed from Christians.48
To sum up, we have proved, by evidence of 1558, 1586, 1612-16, and 1633, that a sort of supreme creative being was known in North America before any missionary influence reached the regions where he prevailed. As to the Australian god Baiame, we have shown out of the mouth of Mr. Tylor's own witness, Mr. Hale, that Baiame preceded the missionaries in the region where literary evidence of his creed first occurs. We have given Mr. Hale's opinion as to the improbability of borrowing. We have left it to Mr. Tylor to find the missionary who, before 1840, translated 'Creator' by the Kamilaroi word 'Baiame' while showing the difficulty – I think the impossibility – of discovering any Kamilaroi philologist before Mr. Threlkeld. And Mr. Threlkeld certainly did not introduce Baiame! We have proved that, contrary to Mr. Tylor's theory of what a missionary can do, Mr. Threlkeld could not introduce his own names for God, Eloi and Jehovah-ka, into Kamilaroi practice. We note the improbability that highly conservative medicine-men would unanimously thrust a European idea into their ancient mysteries. We have observed that by the nature of Mr. Tylor's theory, the hypothetically borrowed divine names and attributes must (if taken over from missionaries) have been well known to the women and children from whom they are concealed under dreadful penalties. We have demonstrated the worthlessness of negative evidence by proving that the facts were discovered, on initiation, by a student (Mr. Howitt), confessedly in the first rank, though he, during many years, had been ignorant of their existence. We show that the ideas of age and paternity, in an object of reverence, are natural and habitual to Australian natives, and stood in no need of being borrowed. We suggest that the absence of prayer to a powerful being is fatal to the theory of borrowing. We show that direct native evidence utterly denies the borrowing of divine names and attributes, and strenuously asserts that before Europeans came to Melbourne (1835) they were revealed in the secret doctrine of ancient initiatory rites. This evidence again removed the doubts which Mr. Howitt had entertained on the point, and Mr. Palmer and Mr. Dawson agree with Mr. Howitt, Mr. Kidley, Mr. Günther, and Mr. Greenway, all experts, all studying the blacks on the spot. In the study, Waitz is of the same opinion. Australian religion is unborrowed.
It is rare, in anthropological speculations, to light on a topic in which verifiable dates occur. The dates of the arrivals of missionaries and other Europeans, the dates of Mr. Hale's book, of Mr. Threlkeld's books, of Mr. Ridley's primer, are definite facts, not conjectures in the air. While this array of facts remains undemolished, science cannot logically argue that the superior beings of low savage belief are borrowed from Christian teachers and travellers. That idea is disproved also by the esoteric and hidden nature of the beliefs, and by the usual, though not universal, absence of prayer. The absence of prayer again, and of sacrifice, proves that gods not bribed or implored were not invented as powerful givers of good things, because good things were found not to be procurable by magic.
This condition of belief is not what a European, whatever his bias, expects to find. He does not import this kind of ideas. If they are all misreports, due to misunderstandings in America and Australia from 1558 to 1898, what is the value of anthropological evidence? It ought to be needless to add that when good observers like Miss Kingsley find traces of Jesuit or other missionary teaching in regions, as Africa or Canada, where Jesuits actually taught in the past, I accept their decision.[43] My arguments against the theory of borrowing apply chiefly to cases where the beliefs reported were found already extant by the first white observers, to tribes where missionaries like Mr. Threlkeld could not introduce their names for deity, and to tribes which jealously conceal their theology from the whites.
7
Natives of Central Australia, London, 1899.
8
With a case of ignoring the evidence I deal in the following essay, Magic and Religion.
9
Op. cit. p. 284.
10
Le Jeune, Relations, 1633, p. 17.
11
Ibid., 1637, p. 49.
12
Prim. Cult. ii. 310.
13
Historic of Travaile into Virginia. By William Strachey, Gent, (a companion of Captain Smith). Hakluyt Society. Date circ.1612-1616. See Myth, Ritual, and Religion, i. xx-xxxix, 1899.
14
Prim. Cult. ii. p. 308.
15
Prim. Cult. ii. pp. 309, 310 (1873 and 1891).
16
Prim. Cult. ii. p. 308.
17
Howitt, Journal of Anthropological Institute, 1884, 1885.
18
United States Exploring Expedition. Ethnology and Philology p. 110.
19
Ridley, Kamilaroi Vocabularies, p. 17 (1875). Also in an earlier Grammar, 1866.
20
The Life and Adventures of William Buckley, 1852, pp. 40-48.
21
Howitt, J. A. I., 1885. The Kurnai tribe.
22
Backhouse, Narrative of a Visit to the Australian Colonies, 1843, p. 555. Compare Threlkeld, An Australian Language, 1892, p. 47. This is a reprint of Mr. Threlkeld's early works of 1831-1857.
23
Op. cit. p. 47.
24
Journal Anthrop. Inst., 1885.
25
He was supposed to live on an island, on fish which came at his call, probably a childlike answer to a tedious questioner.
26
Exploring Expedition of U.S., 1846, p. 110.
27
Gurre Kamilaroi, or Kamilaroi Sayings. Sydney, 1856. It is a scarce little book, with illustrations and Bible stories.
28
Howitt, Journal Anthrop. Institute, ut supra.
29
Greenway, J. A. I. vii. p. 243.
30
Collins, Account of the Colony of New South Wales, 1798, vol. ii. p. 544.
31
J. A. I.. xvi. pp. 49, 50.
32
Op. cit., 1885, p. 54.
33
For concealment from women and children, see Howitt, J. A. I. xiii. p. 192.
34
Dawson, Aborigines of Australia, p. 49.
35
J. A. I. xiii. 1885, p. 142.
36
Op. cit. p. 194.
37
Two volumes. Nutt.
38
Legend of Perseus, i. 97.
39
Folk Lore, March 1899, p. 55.
40
Ridley, J. A. I., 1872, p. 282.
41
Folk Lore, March 1899, pp. 52, 53.
42
J. A. I. vol. xiv. p. 310.
43
See his and Mr. Fison's Kamilaroi and Kurnai, 1881.
44
North-West Central Queensland Aborigines, pp. 14, 36, 116, 153, 158, 165.
45
Eyre, vol. ii. pp. 355-357.
46
Aborigines of Victoria.
47
Arranged in lines from the literal translation, preserving the native idiom. Howitt, J. A. I. vol. xvi. pp. 330, 331.
48
Anthropologie, vi. p. 798.