Читать книгу Узоры отношений - Лариса Анатольевна Рубцова - Страница 2

Глава 2. Встречи в Испании

Оглавление

В начале осени белоснежная яхта вышла в открытое море и взяла курс на Испанию. Путешествие было легким и приятным. Погода, словно радуясь такому обществу, ни разу не украсила небо не то что тучами, а даже пышными облаками. Лишь на заре восходящее, еще не видимое солнце, окрашивало тонкие перистые облачка в малиновый цвет, переходящий в нежно-розовый, и тающий вместе с облачками по мере того, как солнышко поднималось над морем. Ванесса любовалась этой красотой, тесно прижавшись к мужу. Только они вдвоем, из всей их дружной компании, не ленились встать на заре, чтобы с восхищением встретить каждый новый рассвет. Они были женаты уже шесть лет, а все еще продолжали держаться за руки, как будто только что объяснились в любви друг другу.

Ванесса ехала в Испанию впервые и очень переживала по этому поводу, стараясь не подавать вида, чтобы не вызывать такое же чувство у друзей. Николай Александрович чувствовал состояние жены и много рассказывал ей о стране, в которой провел без малого два года. Она была ему очень благодарна. Его наблюдательность, точные беспристрастные характеристики и выводы были общеизвестны. После свадьбы Ванесса постепенно переложила на плечи мужа почти все свои дела, занимаясь ими лишь для собственного удовольствия. Она была согласна с Агнесс, что чувствовать себя полностью защищенной широкими плечами мужа гораздо приятнее, чем самой биться об острые края бизнеса. Шрамы на руках и лице давно затянулись и проступали только на солнце, когда она загорала. Но это ее совершенно не беспокоило. Муж смотрел на нее с такой любовью и обожанием, что ей становилось трудно дышать. У них было двое чудных малышей: старший сын, которому исполнилось четыре года и малютка-дочь двух лет. Уже шесть лет Ванесса жила в полном счастье и благополучии. Привычка ожидать неприятностей в самый неподходящий момент временами сдавливала ей сердце, и она начинала внимательно прислушиваться и приглядываться к людям и событиям вокруг себя, высматривая опасность. Но все было тихо, и она успокаивалась, уткнувшись в плечо Николя.

Граф много работал, безропотно, как само собой разумеющее, взвалив на себя все дела жены, стараясь не перегружать ее трудностями, а просто держать в курсе событий. Ванесса ввела мужа в совет директоров банка, и это получило полное одобрение ее акционеров и подчиненных. Граф фон Корф обладал уравновешенным, целеустремленным характером и никогда не менял своих решений. Его знания вызывали удивление и уважение окружающих, что тоже пошло на пользу финансовой империи Ванессы. После войны весь мир лихорадило, только самые крупные промышленные группы не понесли тяжелых потерь, а средние и мелкие предприятия надо было поднимать буквально из руин. Мелкие банки тоже разорились, спрос на большой капитал был неисчерпаем. Н.А. дневал и ночевал в городе, появляясь дома лишь раз в несколько дней, пока не наладил взаимоотношения между банком и бизнесом. Но теперь он был относительно свободен. Небольшая передышка перед делами в Европе, где они с Филиппом уже наметили для себя гору дел, пошла ему на пользу. Внешне он сильно помолодел, седина скрылась в блеске русых волос, глаза светились радостью и искрились улыбкой. Теперь он не сильно отличался от своих друзей. Знакомые, которых он встречал после нескольких лет разлуки, просто не узнавали его.

***

Испания встретила путешественников теплой ясной погодой, замок утопал в цветах и фруктах. На площади собрались все: дворовые, сторожа, прислуга и крестьяне из окрестных деревень. Они пришли посмотреть на свою истинную хозяйку. Как только Ванесса вышла из машины, зазвучала старинная испанская мелодия и люди стали петь гимн своей госпоже. Такой прием не мог не растрогать маркизу. Она сказала несколько слов благодарности на испанском языке и велела выставить для всех угощение и вино в честь такого праздника. Веселье на площади продолжалось всю ночь, лишь к утру самые стойкие разбрелись по домам.

Филипп и Ванесса, в сопровождении старшего управляющего, с любопытством обошли весь замок. В картинной галерее они долго рассматривали портреты своих предков, ища сходство между ними и собой. Получив ключи от замка и всех служб, Ванесса утвердила всех, кого ей представил управляющий, назначив им должное содержание. Прислуга была благодарна и принесла присягу верности. После чего жизнь в замке потекла в привычном русле.

Прошло несколько дней после приезда в Мадрид. Однажды утром Ванессе принесли голубой конверт, в котором лежала записка от герцога Рауля фон Р., в которой он просил разрешения посетить замок маркизы в любое удобное для нее время. Ванесса показала записку друзьям, и они решили пригласить герцога на другой день к завтраку, с тем чтобы он мог провести с ними весь день, если располагает временем. Об этом ему и сообщила Ванесса.

Она немного беспокоилась о первом моменте встречи, вспоминая пылкие строки последнего письма герцога. Еще ее беспокоила судьба медальона, который она необдуманно передала для Рауля с посыльным. Если теперь это всплывет, то Николя может неправильно все понять. Ванесса знала, как он страдает от ревности и не хотела делать больно мужу. Вновь в сердце закралась тревога….

– Любимая, ты как-то опечалилась, получив записку от герцога. Что тебя тревожит?– спросил Н.А., внимательно глядя на жену.

– Не знаю, Николя. Наверное, нахлынули воспоминания, связанные с участием герцога Рауля фон Р. в моей прошлой жизни. Ты знаешь, мы пытались одно время стать друзьями по переписке, и даже, обращались друг к другу на ты. Но из этого ничего хорошего не вышло. Он привез ко мне в дом графа Риккардо Лерина. Чем все закончилось, ты знаешь.

– Зачем же ты его теперь принимаешь? Да еще так радушно?

– По большому счету он не виноват в том, что произошло. Даже попросил прощения, хоть и не за что. Не знаю, у меня двоякое чувство. Еще тогда, в Америке, мне показалось в какой-то момент, что тебе неприятно существование в моей жизни герцога Рауля фон Р. Вот я и опечалилась, не зная, как ты теперь к нему отнесешься.

– Не печалься, моя девочка. Все в прошлом. Я не собираюсь ревновать тебя к этому человеку. Тогда это было в первый и последний раз. Тогда каждый, кто мог дотронуться до тебя, рукой, взглядом или письмом, вызывали в моей душе бурю страстей из ревности. Но когда я узнал, что ты любишь только меня, все встало на свои места. Теперь я горжусь своей женой, радуюсь, что окружающие так неравнодушны к тебе. Ведь и я до сих пор в восторге от тебя. Чего же ждать от остальных?

– Николя, любимый! Как я счастлива!

На следующее утро приехал герцог Рауль фон Р., одетый в свой привычный фрак, в белоснежной шелковой сорочке и белом жилете. Как всегда слегка отстраненный, с легкой полуулыбкой на лице. Пришлось соблюдать строгий этикет встречи. Только Филипп не стал церемонно пожимать руку герцогу, а просто подошел и обнял его, это слегка растопило первый ледок при встрече. Знакомство с графом фон Корфом тоже прошло вполне благополучно, мужчины просто пожали друг другу руки, обменявшись положенными любезностями. Когда же Рауль увидел Мэгги, он просто остолбенел:

– Мадемуазель Магдалена! Это Вы? Как Вы изменились! Вы просто красавица! Не верю своим глазам!– непроизвольно воскликнул герцог.

–И не надо! Здравствуйте герцог. Рада видеть Вас в добром здравии.– прохладно сказала Мэгги – позвольте представить Вам мою подругу, сестру мужа Ванессы, графиню Эльзу фон Корф. Вот она настоящая красавица!

– Очень приятно, графиня.

Герцог Рауль фон Р. церемонно поцеловал руку Лизхен. Та сделала полный реверанс, чем несказанно удивила Агнесс и Ванессу. Они переглянулись, одобрительно кивнув головами.

За завтраком Рауля усадили между Мэгги и Лизхен. Он не ударил в грязь лицом, развлекая обеих девушек веселыми рассказами. За столом царило непринужденное веселье. Рауль почти не общался с Ванессой, посвятив все свое внимание Мэгги и Лизхен. После завтрака все вышли в сад, где в беседке был накрыт чайный стол с десертами, фруктами и винами. Агнесс взялась расспрашивать Рауля обо всем, что творилось в Европе последние шесть-семь лет после их отъезда за океан. Рауль рассказывал охотно. Он по-прежнему оставался послом в Испании, правда, как надолго теперь, после развала империи, он не знал. На вопрос, что же он будет делать, если его не утвердят в этой должности новые власти, он ответил, что поедет в свое маленькое имение в Австрии и будет заниматься математикой в тишине и покое.

– Сколько Вам лет, герцог?– спросил граф фон Корф.

– В этом году мне будет тридцать один год.

– Мне кажется, что в таком возрасте еще рано заниматься только математикой.

– К моему большому сожалению, граф, я больше ничего не умею. Как посол я тоже не сильно преуспел. Как математик я состоялся больше. По учебнику, написанному мною, математику преподают в Мадридском университете.

– Браво, Рауль! Очень рада за Вас! А как же архитектура? Ведь это было Ваше самое большое увлечение! – воскликнула Ванесса.

– Ах, Ванесса, с архитектурой пришлось проститься. Война убила в людях чувство прекрасного. Первое, что было уничтожено – это красота. Теперь всех заботит только какая-никакая крыша над головой и практичность. Строить для людей коробки из бетона и камня я не хочу. Так что моя мечта о чудесном замке убита войной.

– Печально, но боюсь, что Вы совершенно правы.– согласилась Ванесса.

–У Вас чудесные дети. Такие славные. Как всегда, я опять завидую вашей компании. Как вам удается не расставаться? Вы все вместе и только прирастаете замечательными людьми.– со вздохом сказал Рауль.

– Это потому, что мы не ищем выгоды от знакомств.– с вызовом сказала Мэгги.

Агнесс посмотрела на нее с удивлением, но ничего не сказала. Лизхен, чтобы сгладить неловкую ситуацию спросила:

– Скажите, Герцог, а как Ваша семья? Они здоровы? Где они теперь?

– Спасибо, графиня, это печальная история. Но могу сообщить, что наша общая знакомая принцесса Натали, все же вышла замуж и уехала жить в Баварию. Там у нее есть, где развернуться…

Настроение у Герцога совсем испортилось, он замкнулся в себе и замолчал. Тогда граф фон Корф пригласил его и Филиппа осмотреть замок, с которым он только знакомится. Мужчины извинились перед дамами, и с их разрешения отправились на импровизированную экскурсию. Агнесс тут же набросилась на Мэгги:

– Мэгги! Как ты могла так грубо разговаривать с Его Высочеством?

– Ничего с ним не станет! Подумаешь, герцог! Лизхен, не верь ни одному его слову! Вечный ловец невест! Видела, как он забросил свои сети на меня? Не на ту напал! Я его сразу раскусила!

– А мне показалось, Мэгги, что герцог смотрел на тебя как на чудесный бриллиант. У него было такое выражение лица, как будто он видит нечто необыкновенное, невероятное. Разве так смотрят ловцы на свою жертву?

– Ты не знаешь, Лизхен, но этот герцог сначала хотел жениться на нашей Натали, потом на французской принцессе Эжени, потом на Агнесс, потом на Ванессе. Теперь очередь дошла до меня! Нет, покорно благодарю, не выйдет! Поверь, как только он увидит богатую девушку, тут же собирается жениться на ней, ему очень нужно большое состояние! Поверь!

– Ты не права, Мэгги.– мягко произнесла Ванесса.– Это не Рауль хотел жениться на всех подряд, а только его сестра, принцесса Натали пыталась обеспечить брату безбедное существование. Она известная интриганка, беспринципная и нахальная. Этим она сильно навредила своему брату в глазах общества.

– Конечно, он же бедненький бессловесный бычок, куда его ведут, туда он и идет.– фыркнула Мэгги.

– Не забывай, ему тогда было лет, как тебе сейчас, и он всегда очень зависел от сестры и матери. Это трудно понять, но поверь, мне всегда было его жалко.

– Разве он не хотел жениться на тебе? Скажи правду!

– Нет, жениться на мне он не хотел. Он меня боялся. Боялся попасть под мою тяжелую руку. Он знал, что я его сразу сломаю и не дам произнести ни слова без моего ведома. Он очень боялся, что Натали организует этот брак. Рауль послушный, поверь.

– Не знаю! Вы его защищаете, но у меня свое мнение. Я ему никогда не прощу, что он привез к тебе в дом Риккардо Лерина. Этого не забыть никогда!

– Мэгги, он и в этом не виноват. Ведь он не знал, насколько это опасно для меня. Он сто раз пожалел о своем поступке. Не забывай, что он фактически спас Филиппа от крупных неприятностей, взяв на себя такую ответственность в тот момент.

– Ты пытаешься убедить меня, что герцог фон Р. совсем не такой, как я о нем думаю. Тебе это не удастся. Увидишь, что я права. Как только он узнает, что наша Лизхен богата, так сразу же перекинется на нее, получив от меня резкий отказ.

– Мэгги, зачем ты так? Я совсем не хочу вставать на твоем пути. Если Герцог фон Р. влюблен в тебя, он не обратит на меня никакого внимания. Вот увидишь сама.– тихо сказала Лизхен.

– Давай заключим пари! Если я сосватаю тебе Герцога фон Р., то ты выйдешь за него замуж, и я сошью тебе свадебное платье по своему усмотрению, и ты его наденешь! А если, он, как ты говоришь, совсем не обратит на тебя своего внимания и будет добиваться моей руки, тогда ты свободна в своем выборе.

– Ты говоришь глупость, но я согласна! Если герцог влюблен в тебя, то ты тоже его полюбишь и выйдешь за него замуж. И тогда я сошью для тебя свадебное платье по своему усмотрению, и ты его наденешь! Согласна?

– Девочки! Это же недопустимо! Такими вещами не шутят! Я бесконечно рассержена и расстроена! Прекратите, немедленно!– возмутилась Агнесс.

При появлении мужчин, спор сам собой затих. Граф фон Корф сразу определил, что между дамами пронеслась гроза: Агнесс, негодуя, отвернулась в сторону, рассматривая что-то в саду, Ванесса печально смотрела вдаль, Мэгги воинственно фыркала и поджимала губы, а Лизхен наклонила голову, делая вид, что с интересом рассматривает вышивку на скатерти.

– Мои прекрасные, леди! Сейчас мы обнаружили конюшню с прекрасными лошадками. Как вы посмотрите на то, чтобы мы все вместе завтра отправились на конную прогулку вон к тем далеким холмам и ручью? – делая вид, что не заметил женской размолвки, спросил Николай Александрович.

– Замечательно! С удовольствием!– воскликнула Агнесс.– Я обожаю конные прогулки!

– Я тоже! – загорелась восторгом Мэгги.– А ты, Лизхен?

– Можно я не поеду? Во-первых, я очень боюсь лошадей, мне кажется, что они мечтают сбросить меня на землю. Когда я сажусь на лошадь, даже самую спокойную, у меня начинает кружиться голова…. А во-вторых, мы с Ванессой обнаружили огромный сундук со старинными мантильями и шалями, если вы меня с собой не возьмете, то я хотела бы рассмотреть, как следует кружева на мантильях….

– Если вы не против, то я тоже хочу остаться дома с Лизхен. Мне тоже интересно, что носили наши бабушки и прабабушки.– Попросила Ванесса.

– А я бы с удовольствием пригласил герцога Рауля составить нам компанию. Знаю, что он прекрасный наездник и знаток лошадей. Если Вы, герцог, не заняты завтра, то приглашаю Вас на прогулку и пикник.– Обратился к Раулю Филипп.

– С удовольствием! Я так истосковался по приятному обществу, что ни за что не откажусь от возможности побыть в вашем кругу.– поблагодарил Рауль.

Мэгги сузила глаза, но так ничего и не сказала, хотя Агнесс со страхом ждала реакции сестры.

Узоры отношений

Подняться наверх