Читать книгу Chata and Chinita - Laura Preston - Страница 14
XII.
ОглавлениеThe acquaintance thus unpromisingly begun among the three children grew apace. At first, Chinita’s visits were as infrequent as Pedro’s watchfulness and Doña Rita’s antipathy to the foundling could render them, although neither openly interfered,—Pedro, for reasons best known to himself, and Doña Rita out of respect to her mother-in-law, who she saw, in her undemonstrative and quiet way, seemed inclined to regard the child with an interest differing from that with which she favored the children of the herdsmen and laborers. Doña Feliz seldom gave Chinita anything, even in the way of sweets, with which on special festival days she sometimes regaled the others; but in the chill days of the rainy season, or when the norther blew, she it was who chid her if she ran barefooted across the courts, or left her shoulders and head uncovered, and who set all the children to string wonderful beads of amber and red and yellow, placing the painted gourd which contained them close to the brasier of glowing coals, so that the shivering little creature might benefit by its warmth.
Not that the waif was neglected, according to the customs of Pedro’s people,—indeed he was lavish to her of all sorts of rural finery. But where all children ran barefoot, where none wore more clothing than a chemise, a skirt, and the inevitable reboso (a long striped scarf of flexible cotton), and in a clime where this was usually more than sufficient for protection, it did not occur either to Florencia or Pedro to provide more against those few bitter days, when it seemed quite natural to shiver, perhaps grow ill, and to mutter against the bad weather; and so, very often the child he would have given his life to shelter had run a thousand risks of wind and weather, which custom had inured her to, and a robust constitution defied.
Still Chinita was glad of shelter and warmth, though like others, she bore the lack of them stoically, and at first in the bad weather went to the administrador’s for such comforts, as much as from the attraction which Rosario’s spiteful fondness and Chata’s soft friendliness offered; while so it chanced that she was suffered to go and come as the dogs did, sometimes caressed, sometimes greeted with a sharp word, often enough unnoticed except by Chata, who looked for the visit each day, never forgetting to save in anticipation a tiny bit of the preserved fruit she had been given at dinner, or a handful of nuts. These offerings of affection often proved efficacious in soothing the irritation caused by Rosario’s uncertain moods. Yet it was to Rosario that this perverse little creature attached herself; with her she romped, and chased butterflies in the garden; with her she laughed and quarrelled; and Chata looked on the two with a precocious benignity pretty to see, leaning often upon Doña Feliz’s lap, and, with a quaint little way she had, smoothing down with one little finger the tip of her tiny nose which obstinately turned skyward, giving just the suggestion of sauciness to features which otherwise would have been inanely uncharacteristic.
Doña Rita was of opinion that all that was necessary in the education of girls was to teach them to hem so neatly that the stitches should not show in the finest cambric, and to make conserves of various sorts,—adding, by way of accomplishment, instruction in the drawing of threads and the working of insertions in many and quaint designs, or the modelling of fruits and figures in wax, to be used in the wonderful mimic representation of the scene of the birth of the Saviour made at Christmas. But Doña Feliz held more liberal views, and much as she esteemed accomplishments, considered them of inferior value to the arts of reading and writing, which she had herself acquired with infinite difficulty, at the pain of disobedience to well-beloved parents.
Reading and writing, according to Feliz’s father, were inventions of the arch-enemy, dangerous to men, and fatal to the weaker sex. What could a woman use writing for, asked he, but to correspond with lovers,—when she should only know of the existence of such beings when one was presented as her future husband, by a wise and discreet father. What could a woman desire to read but her prayers?—and those she should know by heart. In vain, therefore, had been Feliz’s appeal to be taught to read and write. At last she and the Señorita Isabel had puzzled out the forbidden lore together, both copying portions of stolen letters, or the crabbed manuscripts in which special prayers to patron saints were written, thus acquiring an exquisite caligraphycaligraphy, and learning the meanings of words as they noticed them appear and reappear in the copies of prayers they knew by heart. By a similar process the art of reading printing was acquired,—all in secret, all with trembling and fear. Isabel, much assisted by Feliz, who was older and had sooner begun her task, had successfully concealed her knowledge until it could be revealed with safety; and great was the indignation and surprise of Feliz’s father, when on her wedding day the bride took up the pen and signed her marriage contract, instead of affixing the decorous cross which had been expected of her,—while the groom, too, was perhaps not over pleased to find himself the husband of a wife of such high acquirements.
But these acquirements, added to her natural penetration, had been powerful factors in the life of Doña Feliz. Her husband had been weak and inefficient, yet had through her tact retained throughout his life the management of the Garcia estates: in which he had been succeeded by his son, a man of more character, which perhaps the preponderating influence of his mother as much overshadowed as it had sustained and lent a deceptive brilliancy to that of his father, who, like many a man who goes to his grave respected and admired, had shone from a reflected light as unsuspected and unappreciated as it was unobtrusive and unfaltering.
Doña Feliz had all her life, in her quiet, self-assured way, ruled in her household,—in her husband’s time because he had accepted her opinions and acted upon them, unconscious that they were not his own; while now by her son she was deferred to from the habitual respect a Mexican yields to his mother, and from the steadfast admiration with which from infancy he had recognized her talents. Thus, it is not an exaggeration to say that Don Rafael, whatever might have been his temptations to do otherwise, invariably identified himself in thought as well as act with the mother to whom he felt he owed all that was strong or fortunate or to be desired, not only in his station, but in mind or person. Therefore it was not to be expected that he would interfere when Doña Rita complained to him that his mother made Rosario cry by keeping her poring over the mysteries of the alphabet, and that Chata inked her fingers and frocks over vain endeavors to form the bow-letters at a required angle, and that both would be better employed with the needle. And indeed Don Rafael thought it a pretty sight, when he came upon his mother seated in her low chair, with the two sisters before her, Rosario’s mouth forming a fluted circle as she ejaculated “Oh!” in a desperate attempt at “O,” and Chata following the lines painfully with one fat forefinger, her eyes almost touching the book,—no dainty primer with prettily colored pictures, but a certain red-bound volume of “Letters of a Mother,” containing advice and admonition as alarming as the long and abstruse words in which they were conveyed.
With all her inattention and impatience, Rosario learned her tasks with a rapidity which roused the pride of her mother’s heart; but Chata, in those early years, stumbled wofully on the road to learning. At lesson-time Chinita, not a whit less grimy than of old, used to hasten to crouch down behind her victimized little patroness, and sometimes whisper impatiently in her ear, sometimes give her a sly tweak of the hair, when her impatience grew beyond bounds, and at others vociferate the word with startling force and suddenness; until one day it occurred to Doña Feliz, who had made no effort to teach her anything, and had often been oblivious of her very presence, that this little elf-locked rancherita was her aptest pupil. That day, when the others unwillingly seated themselves to their copy-books, she watched the gate-keeper’s child, and saw her write the words she had set for her little pupils upon the brick floor with a piece of charcoal taken from the kitchen, then covertly wipe them off with the hem of her skirt.
Doña Feliz was touched. Here was a child of five doing what she herself at fifteen had painfully acquired. She did not pause to think that what with her had been the result of deep thought, was here but parrot-like though effective imitation. She took away the charcoal from the child’s blackened fingers, bade her stand at the table, and gave her pen and ink.
After the lesson Chinita flew rather than ran across the court, leaving Rosario and Chata astounded and offended that she would not play, and thrust into Pedro’s hand a piece of dirty paper covered with cabalistic characters. She had already confided to him that she could read, and had even once spelled out to him a scrap of printed paper which had come in his way, amazing him by her knowledge; but now that she could write, a veritable superstitious awe of this elfish child befell him.
That evening Pedro stole into the church, and lighted two long candles before the image of the Virgin. Were they an offering of thanks for a miracle performed, or a bribe against evil? The man went back to his post thoughtful, his breast swelling with pride, his head bowed in apprehension. He never had heard that those the gods love die young, yet something of such a fear oppressed him,—though as he found Chinita in flagrant disgrace with Florencia because she had drunk the last drop of thin corn-gruel which the woman had saved for her uncle’s supper, he had reasonable ground for believing that the healthful perversity of her animal spirits and moral nature might counteract the malefic effect of mental precocity; and as he was thirsty that night, so might have been interpreted the muttered “A dry joke this!” with which he looked into the empty jar, and swallowed his tough tortillas and goatmilk cheese.
“Ay! but Florencia is cross to poor Chinita,” whispered this astute little damsel, seizing the opportunity to creep up behind him when he was not looking, of stealing a brown arm around his neck, and interposing her shock of curls between his mouth and the morsel he destined for it. “Who has poor Chinita to love her but Pedro, good Pedro?” And so Pedro’s anger was charmed away, even as he thought evil might be turned from his wilful charge by the faint glow of the two feeble candles he had lighted. Were her coaxing ways as evanescent, as little to be relied on, as their flicker? Ay, Chinita!