Читать книгу Таинственные Приключения Сладкого Королевства - Лена Милова - Страница 6

III. Слёт фей

Оглавление

Ближе к полуночи нечто невероятное творилось в замке Мисс Кэнди. Наши феи слетались в Сладкое королевство, оставляя за собой вкусный шлейф ванили, корицы, сливочного крема, какао и других сладостных ароматов, которые таинственно переплетались со свежим дыханием ночи. Всё было пропитано магией этих волшебных запахов, призванных перевернуть мир и сотворить новую сладкую историю. Вы спросите: ну а что будут творить наши феи сегодня? Что же они могут такого «нафеячить», чтобы спасти свою дорогую, бесценную птичку? Да, им предстояла непростая задача. И все они пребывали в лёгком волнении и обеспокоенности. О, это бесподобное великолепие сладкого, глазурного замка, слегка покачивающегося от трепета фей и лунного света! Его можно сравнить разве что с влажным бархатистым, пуховым тестом под апельсиновым конфитюром, ослепительным, как сам лунный свет этой ночью. Да, друзья, вы уже догадались, что речь идёт именно о том самом торте, который выпекался тысячелетиями в королевстве, но только раз в год – по особым случаям.

Наша фея торопливо пролистывала пожелтевшие странички древней книги своей прапрапрапрапра- и ещё тысячу раз прабабушки. Она делала заметки черничным соком, что-то подправляла, дописывала, одним словом – творила. Сейчас в её кабинете царила настоящая магия. Сахарная ручка озорно выскальзывала из её тонких пальцев, капризничала, не давая выводить буквы и цифры этого таинственного рецепта. И неудивительно: волшебная книга бунтовала, не желая принимать поправок. Она до сих пор хранила память тысячи рук рода фей, передававших рецепт из поколения в поколение.

– Всё готово, – сказала Мисс Кэнди. – Мой рецепт просто умопомрачительный, такого ещё не было за всю историю нашего королевства! Браво!

Её сладкий смех прокатился по всему замку, превратившись в россыпь сотен леденцов. Она быстро убрала ароматные чернила в сейф под замочек и вылетела из своего кабинета. Пролетая через анфилады комнат, она остановилась у портрета своей бабушки и что-то прошептала ей на ушко, будто советуясь.

– Да-да, – раздался голос, – только добавь, пожалуйста, ванили побольше и эссенции луговых цветов с волшебной поляны. Это должен быть одурманивающий аромат, вводящий в негу наслаждений и сладких грёз.

– Спасибо, бабушка, непременно выполню.

Мисс Кэнди влетела в кабинет последней. Всё было готово к началу этой таинственной встречи. Вокруг огромного стола сидели возбуждённые феи и бурно о чём-то спорили. Стол был усыпан разными сладостями, среди которых даже самый искушённый гурман мог найти нечто особенное, ранее нигде не пробованное. Здесь красовался и кекс, обильно пропитанный ягодным муссом, и пышные булочки с творожной начинкой, и мармеладные конфетки, которые при раскусывании начинали петь весёлые песни, и белоснежные меренги, будто лебеди, танцующие свой танец, и фруктовый ягодный зефир с карамелизированными дольками апельсина. Ну и конечно, в центре стола – его величество карамельный фонтан, игриво поблёскивающий при свете марципановых свечей.


– Уважаемые леди феи, объявляю наше заседание открытым, – взволнованно сказала Карамельная фея. – Завтра в полночь, когда взойдёт полная луна, я отправлюсь в другое королевство спасать нашу птичку. Конечно, путь предстоит нелёгкий, но я справлюсь!

– Определенно нет, мы должны полететь туда вместе, – заявила Мадемуазель Пралине. – Je suis contre!1 – когда она была в негодовании или изумлении от чего или кого-либо, она переходила на французский.

– Я полностью поддерживаю коллегу, – сказала англичанка Мисс Кукиз. – Как говорят у нас на туманном Альбионе: «The game is worth the candles». Эта будет наша игра, стоящая свеч!

– Какая ещё игра! Вам, уважаемая Мисс Кукиз, только играться и наряжаться в новые платья, а у нас серьёзный вопрос на повестке ночи, – сказала как отрезала Шоколадно-ореховая фея, рассыпав все свои золотые орешки по глазированному столу.

– Леди, прошу соблюдать приличия, у нас с вами не посиделки за чашкой чая, а заседание сладкого Правления Соединённого королевства Зефира, Мармелада, Шоколада и Карамели.

– Вот-вот! И поэтому предлагаю устроить не игру, а шоколадный фестиваль, который потрясёт мир, – восторженно сказала Шоколадно-ореховая фея.

– А почему шоколадный фестиваль, а не зефирный?! Между прочим, моя коллекция насчитывает десятки тысяч фруктового и ягодного зефира, я не говорю уже о маршмеллоу – это реально воздушное удовольствие, – язвительно отметила Зефирная фея.

– Воздушное удовольствие… – повторила Мисс Кэнди, то есть Карамельная фея. – Оно-то нам и пригодится! Наш торжественный пирог, рецепт которого я приготовила к нашей встрече, должен предстать как нечто воздушное, окрыляющее, умопомрачительное, от чего можно просто потерять голову и навсегда сдаться царству блаженства и неги.

– Простите, но я не совсем понимаю. Вы хотите передать наш рецепт другой кондитерской галактике? – изумленно спросила Мармеладная фея. Она всегда была очень скромной и редко задавала вопросы.

– Не совсем так, милочка, – шутливо ответила Мисс Кэнди. – Это будет подобный торт, аналог оригинала, рецепт которого находится уже у меня в кармане. – И она показала шёлковый свиток рецепта, источающий ванильный аромат вперемешку с шоколадным. Все феи хором ахнули, никак не ожидая такого поворота.

– Ну а теперь, если мы решили ехать все вместе, нам надо готовиться, времени остаётся слишком мало. Да, Мистер Клок? – сказала Мисс Кэнди, бросая взгляд на часы и на Мистера Клока.

– Вынужден вас огорчить, но полная луна на небе появится уже через восемнадцать сладких часов. Боюсь, вы не успеете подготовиться к поездке: ведь вам нужно не только испечь вкусный торт, но и доставить сегодня карамельно-марципановые посылки послушным деткам. А ведь мы отменяли наши полёты уже две ночи подряд! – негодующе проговорил Мистер Клок.

– Да-да, моя девочка по имени Алёнка за отличные оценки в школе пока так ничего и не получила, – скромно заметила Мармеладная фея.

– А мой мальчик по имени Лукас тоже остался без подарков за свои добрые дела в детском доме, – отметила Мисс Бискотти. Она была родом из Италии, прямая наследница итальянского зефирного короля, чьи владения насчитывали несметное количество замков и дворцов.

– В таком случае нам надо как-то отсрочить время, замедлить сладкое течение жизни нашего королевства, ну и, следовательно, время другого измерения. Мистер Клок, надеюсь, вы понимаете, о чём я говорю? – чарующе улыбнулась наша фея.

– Даже и не просите об этом! Я давал клятву о неизменности времени наших галактик, я не могу нарушить этот завет! – резко ответил Мистер Клок.

– Мистер Клок, сегодня я перед нашей встречей общалась со своей прапрапрапрапра- и ещё тысячу раз прабабушкой. Она готова помочь нам и дать своё разрешение даже в решении таких судьбоносных вопросов. Кстати, она не делала этого вот уже на протяжении нескольких тысяч лет. Но, вы же понимаете, что изменения нужны и важны даже в таких незыблемых, охраняемых временем вопросах, – объяснила Мисс Кэнди.

– Ну, если попросила ваша прапрапрапрапрапрапрабабушка, тогда я готов помочь, – ответил Мистер Клок.

– Вот и отлично, – радостно захлопала в ладоши Мисс Кэнди. – Замедлим движение времени на пару суток, и пусть весь мир подождёт. Сегодня мы им отправим сладкие сны в розовой глазури, добавим туда радости, смеха, наполним всё это любовью. Да, Мисс Кукиз? – обратилась она к нашей хохотушке-англичанке. – Ну а посылки я попрошу доставить мою кузину Фройляйн Апфель. На этом заседание нашего собрания Соединённого королевства Зефира, Мармелада, Шоколада и Карамели объявляю закрытым, – произнесла Мисс Кэнди.

1

Я против! (фр.).

Таинственные Приключения Сладкого Королевства

Подняться наверх