Читать книгу How to Talk Dirty and influence people - Lenny Bruce - Страница 3
Chapter
One
ОглавлениеFilipinos come quick; colored men are built abnormally large (“Their wangs look like a baby’s arm with an apple in its fist”); ladies with short hair are Lesbians; if you want to keep your man, rub alum on your pussy.
Such bits of erotic folklore were related daily to my mother by Mrs. Janesky, a middle-aged widow who lived across the alley, despite the fact that she had volumes of books delivered by the postman every month—A Sane Sex Life, Ovid the God of Love, How to Make Your Marriage Partner More Compatible—in plain brown wrappers marked “Personal.”
She would begin in a pedantic fashion, using academic medical terminology, but within ten minutes she would be spouting her hoary hornyisms. Their conversation drifted to me as I sat under the sink, picking at the ripped linoleum, daydreaming and staring at my Aunt Mema’s Private Business, guarded by its sinkmate, the vigilant C-N bottle, vanguard of Lysol, Zonite and Massengill.
At this tender age, I knew nothing of douches. The only difference between men and women was that women always had headaches and didn’t like whistling or cap guns; and men didn’t like women—that is, women they were married to.
Aunt Mema’s Private Business, the portable bidet, was a large red-rubber bulb with a long black nozzle. I could never figure out what the hell it was for. I thought maybe it was an enema bag for people who lived in buildings with a super who wouldn’t allow anyone to put up nails to hang things on; I wondered if it was the horn that Harpo Marx squeezed to punctuate his silent sentences. All I knew was that it definitely was not to be used for water-gun battles, and that what it was for was none of my business.
When you’re eight years old, nothing is any of your business.
All my inquiries about Aunt Mema’s large red-rubber bulb, or why hair grew from the mole on her face and nowhere else, or how come the talcum powder stuck between her nay-nays, would get the same answer: “You know too much already, go outside and play.”
Her fear of my becoming a preteen Leopold or Loeb was responsible for my getting more fresh air than any other kid in the neighborhood.
In 1932 you really heard that word a lot—“business.” But it wasn’t, “I wonder what happened to the business.” Everyone knew what happened to the business. There wasn’t any. “That dumb bastard President Hoover” was blamed for driving us into the Depression by people who didn’t necessarily have any interest in politics, but just liked saying “That dumb bastard President Hoover.”
I would sit all alone through endless hours and days, scratching out my homework on the red Big Boy Tablet, in our kitchen with the shiny, flowered oilcloth, the icebox squatting over the pan that constantly overflowed, and the overhead light, bare save for a long brown string with a knot on the end, where flies fell in love.
I sort of felt sorry for the damn flies. They never hurt anybody. Even though they were supposed to carry disease, I never heard anybody say he caught anything from a fly. My cousin gave two guys the clap, and nobody ever whacked her with a newspaper.
The desperate tension of the Depression was lessened for me by my Philco radio with the little yellow-orange dial and the black numbers in the center. What a dear, sweet friend, my wooden radio, with the sensual cloth webbing that separated its cathedral-like architecture from the mass air-wave propaganda I was absorbing—it was the beginning of an awareness of a whole new fantasy culture ...
“Jump on the Manhattan Merry-Go-Round—the Highway, the Byway, to New York Town ...”
“And here comes Captain Andy now ...”
The biggest swinger was Mr. First-Nighter. He always had a car waiting for him. “Take me to the little theater off Times Square.” Barbara Luddy and Les Tremayne.
And Joe Penner said: “Hyuk, hyuk, hyuk.”
“With a cloud of dust, the speed of light and a hearty Hi-Yo Silver Away!”
Procter & Gamble provided many Fulbright and Guggenheim fellowship winners with the same formative exposure.
Long Island had loads of screen doors and porches. Screen doors to push your nose against, porches to hide under. It always smelled funny under the porch. I had a continuing vision of one day crawling under there and finding a large cache of money, which I would spend nobly on my mother and aunt—but not until they explained the under-the-sink apparatus; and, if there was enough money, perhaps Mema would even demonstrate it for me.
I would usually hide under the porch until it came time to “get it.”
“You just wait till your father comes, then you’re really gonna get it.” I always thought what a pain in the ass it would be to be a father. You have to work hard all day and then, instead of resting when you come home, you have to “give it” to someone. I didn’t “get it” as much as other kids, though, because my mother and father were divorced.
I had to wait until visiting days to “get it.”
I look back in tender relished anger, and I can smell the damp newspapers that waited on the porch for the Goodwill—they never picked up anything we gave them because we never had it packed right—and I can hear the muffled voices through the kerosene stove.
“Mickey, I don’t know what we’re going to do with Lenny. He was so fresh to Mema. You know what he asked?”
Then they would all laugh hysterically. And then my father would schlep me from under the porch and whack the crap out of me.
For being fresh to Mema. For forgetting to change my good clothes after school and catching my corduroy knickers on a nail. And for whistling. I would even “get it” for whistling.
I used to love to whistle. The first tune I learned to whistle was Amapola. “Amapola, my pretty little poppy ...” I received most of my musical education from the sounds that wafted from the alley of Angelo’s Bar and Grille, Ladies Invited, Free Lunch. I was enthralled with the discovery of the jukebox: a machine that didn’t sew, drill, boil or kill; a machine solely for fun.
Angelo, the tavernkeeper, was a classic illustration of onomatopoeia. He laughed “Har! Har! Har!” He talked exactly like the balloons in comic strips. When he was disturbed, he would say “Tch! Tch! Tch!” To express contempt, he would “Harrumph!”
I kept waiting to hear Angelo’s dog say “Arf! Arf!” He never made a sound. I told this to Russell Swan, the oil painter, sometime house painter and town drunk. He replied that the dog had been interbred with a giraffe—a reference I didn’t understand, but which cracked up the erudite Mr. Swan. It must be lonesome, being bright and witty and aware, but living in a town where you can’t relate to people in all areas.
Mr. Swan gave me the first book I ever read, Richard Halliburton’s Royal Road to Romance, the tale of a world traveler who continually searches for beauty and inner peace. I loved to read.
“Don’t read at the table,” I would be told.
“Why do they put stuff on the cereal box if they don’t want you to read?”
“Not at the table.”
When I get big, I thought, I’ll read anywhere I want ... standing on the subway:
“What’s that you’re reading, sir?”
“A cereal box.”
I almost always made a good score in back of Angelo’s Bar and Grille; the loot consisted of deposit bottles. But there was a hang-up—you could never find anyone willing to cash them. The most sought-after prize was the large Hoffman bottle, which brought a five-cent bounty.
Mr. Geraldo, our neighborhood grocer, cashed my mother’s relief check and so he knew we had barely enough money for staples. Therefore, the luxury of soda pop in deposit bottles was obviously far beyond our economic sphere. Besides, he couldn’t relate to children. He disliked them because they made him nervous.
“Could I have a glass of water, please?”
“No, the water’s broken.”
When I brought the bottles to him, he would interrogate me without an ounce of mercy. “Did you buy these here? When did you buy them?” I would always fall prey to his Olga-of-Interpol tactics. “Yes, I think we bought them here.” Then he would finger-thump me on the back of the head, as if he were testing a watermelon. “Get the hell outta here, you never bought any soda here. I’m going to report your mother to the Welfare man and have him take her check away.”
I could hear the Welfare man saying to Mema: “Your nephew—you know, the one who knows too much already—he’s been arrested on a Deposit Bottle Charge. We have to take your check away.”
Then where would Mema go? We would all have to live under the porch, with the funny smell.
That was the big threat of the day—taking the check away. Generalities spewed forth: The goyim were always being threatened with the loss of their checks because of their presence in bars, and the Yidden for their presence in banks.
Another sure way for a family to lose its check was for any member to be caught going to the movies. But I didn’t worry about that. My friend and I would sneak in, hide under the seats while the porter was vacuuming, and then, after the newsreel was over, we would pop up in the midst of Lou Lehr’s “Mongees is da chrrazziest beeple ...”
Anyway, my next stop with the deposit bottles would be the King Kullen Market. The manager stared at me. I returned his stare with no apparent guile. I tried to look as innocent and Anglo-Saxon as Jackie Cooper, pouting, pooched-out lip and all, but I’m sure I looked more like a dwarfed Maurice Chevalier.
“I bought them yesterday—I don’t know how the dirt and cobwebs got inside ...”
He cashed the bottles and I got my 20 cents.
I bought a Liberty magazine for my mother. She liked to read them because the reading time was quoted: “four minutes, three seconds.” She used to clock herself, and her chief aim was to beat the quoted time. She always succeeded, but probably never knew what the hell she had read.
I bought Aunt Mema a 12-cent jar of Vaseline. She ate it by the ton. She was a Vaseline addict. She would rub it on and stick it in anything and everything. To Mema, carbolated Vaseline was Jewish penicillin.
Perhaps at this point I ought to say a little something about my vocabulary. My conversation, spoken and written, is usually flavored with the jargon of the hipster, the argot of the underworld, and Yiddish.
In the literate sense—as literate as Yiddish can be since it is not a formal language—“goyish” means “gentile.” But that’s not the way I mean to use it.
To me, if you live in New York or any other big city, you are Jewish. It doesn’t matter even if you’re Catholic; if you live in New York you’re Jewish. If you live in Butte, Montana, you’re going to be goyish even if you’re Jewish.
Evaporated milk is goyish even if the Jews invented it. Chocolate is Jewish and fudge is goyish. Spam is goyish and rye bread is Jewish.
Negroes are all Jews. Italians are all Jews. Irishmen who have rejected their religion are Jews. Mouths are very Jewish. And bosoms. Baton-twirling is very goyish. Georgie Jessel and Danny Thomas are Christians, because if you look closely on their bodies you’ll find a boil somewhere.
To trap an old Jewish woman—they’re crafty and they will lie—just seize one and you will find a handkerchief balled-up in one of her hands.
I can understand why we can’t have a Jewish President. It would be embarrassing to hear the President’s mother screaming love at the grandchildren: “Who’s Grandma’s baby! Who’s Grandma’s baby!”
“... And this is Chet Huntley in New York. The First Lady’s mother opened the Macy’s Day Parade screaming, ‘Oy zeishint mine lieber’ and furiously pinching young Stanley’s cheeks ...”
Actually, she bit his ass, going “Oom, yum yum, is this a tush, whose tushy is that?” The Jews are notorious children’s-ass-kissers. Gentiles neither bite their children’s asses nor do they hahhh their soup.
Gentiles love their children as much as Jews love theirs; they just don’t wear their hearts on their sleeves. On the other hand, Jewish mothers don’t hang gold stars in their windows. They’re not proud of their boys’ going into the service. They’re always worried about their being killed.
Celebrate is a goyish word. Observe is a Jewish word. Mr. and Mrs. Walsh are celebrating Christmas with Major Thomas Moreland, USAF (Ret.), while Mr. and Mrs. Bromberg observed Hanukkah with Goldie and Arthur Schindler from Kiamesha, New York.
The difference between Jewish and goyish girls is that a gentile girl won’t “touch it once,” whereas a Jewish girl will kiss you and let you touch it—your own, that is.
The only Jewish thing about balling is Vaseline.
One eventful day, I discovered self-gratification. An older kid conducted a school, and five of us graduated about the same time.
A few days later, I was all set for an afternoon of whacking it. I had a copy of National Geographic, with pictures of naked chicks in Africa.
I’m sure that when these spade ladies with the taco tits posed for Osa and Martin Johnson, they never dreamed that they would be part of an 11-year-old satyr’s sexual fantasy, or they certainly wouldn’t have signed a model’s release.
I was propped up in bed, taking care of business. I was so involved, I didn’t hear the door open. “Leonard, what are you doing?” It was my father! My heart stopped. I froze. He repeated: “I said, what are you doing?”
To say it was a traumatic moment would be euphemistic. I had to restrain myself from asking: “Would you wait outside for just a minute?” He snarled, “It’s not only disgusting, what you’re doing—but, goddamnit, in my bed!”
He sat down and proceeded to tell me a story, that story we have all heard, with embellishments. Its grim conclusion left three of our relatives in state insane asylums—poor souls who had never been instructed in the wisdom of sleeping with their hands above the covers. The story line implied that this sort of thing was a nighttime practice and was associated with werewolves and vampires. Their punishment was that their hands withered away into wings, and they couldn’t pull it anymore, just fan it a little.
I had all sorts of horrendous visions of my future: my spine would collapse; my toes would fall off. Even though I resolved never to do it again, I felt I had done some irreparable damage.
Oh, what a cursed thing! I could see myself on a street corner giving testimony for the C.B.W.A.—Crooked Back Whackers Anonymous:
“Yea, brothers, I was of mortal flesh. Fortunately for me, my father walked in that day while I was having my struggle with Satan. Suppose he had not been an observant person, and merely thought I was doing a charade—committing hari-kari triple time—what then? But no, brothers, he knew he had a pervert living under his roof; the most dangerous of them all—a whacker! I would have to stop. No tapering off. I would have to stop now! In the language of the addict’s world, I would have to kick the habit—cold jerky ...”