Читать книгу Иные миры. Открывая зеркала - Лера Родс - Страница 4

Оглавление

Глава 4.

Делегация из Корпорации Амистад.

С наступлением октября холодный ветер и дождливая погода не заставили себя ждать. Жители странного дома по адресу Кейкросс, 1 почти каждое утро просыпались, слушая как крупные капли барабанят по окнам, застилая их своей пеленой. Листья ни на грамм не изменили своего окраса, а только лишь кружили под порывами ветра, заставляя всех оставаться дома и греться у теплого камина.

Сестры еще несколько раз навещали мистера Флафа и каждый раз сад Стредфорд встречал их своим летним нарядом, радуя глаз. И лишь в последний их визит, сад изменился. То ли уловив пасмурное настроение погоды, то ли погрустневшее настроение сестер, но с красками явно переборщили. Сад встретил их ярко-голубым небом, будто его покрыли эмалью, а беспорядочные радуги, раскинувшиеся над головами, висели слишком низко, и, проходя сквозь них, на лицах оставалось не очень приятное ощущение. Мистер Флаф угощал их сладостями, рассказывал странные и нелепые истории и, в самый неожиданный момент исчезал, оставляя сестер одних.

Сегодняшний день ничем особо не отличался от всех предыдущих дней. Вкусно позавтракав, переодевшись в удобную одежду, сестры во главе с Джейкобом Тревисом собирались открыть несколько иных миров, а потом посмотреть какой-нибудь фильм.

Пока Вэл убиралась на кухне, а Джек что-то делал в комнате, Эл решила первой подняться в квадратную комнату и подождать всех там. Хотя, обычно, все ждали только ее. Думая о творожной запеканке, которая была явно лишней, Эл машинально прошла в секретную комнату, невидящим взглядом рассматривая зеркала. Внимание привлекло зеркало, лежавшее в конце комнаты в стопке других зеркал. Эта стопка состояла из тех, в которые они с сестрой уже заглядывали. Но то зеркало, которое зацепило взгляд, выделялось. Оно было больше в размерах и рама, похожая на солнце, потускневшая от времени отличалась от прочих.

Это было зеркало, принадлежавшее миру номер двести девяносто четыре. Тому самому, мысленно в котором Эл не раз оказывалась. Она стояла и смотрела на него, как будто прикованная магнитом. Подойдя ближе Эл медленно коснулась рамы рукой.

– Выбираешь зеркало? – от резкого звука Эл вздрогнула и тут же выпрямилась.

Джек стоял в дверях и широко улыбался.

– Нет, просто… – невнятно ответила она и тут же вышла из потайной комнаты.

Она не могла объяснить себе почему ее так тянет к этому зеркалу, к тому миру! А ведь они повидали уже столько чудесных иных миров, красивых, загадочных, но почему-то именно этот не мог ее отпустить.

– У тебя все хорошо? – спросила Вэл, заметив растерянное состояние сестры.

– Да, – Эл мотнула головой и приготовилась отправиться в иной мир.

Очередное зеркало висело на двери и ждало, когда его оживят. Эл безучастно присоединилась к Вэл, на мышечном уровне проделывая движения. Полминуты и дверь в иной мир была открыта. Сестры прошли дымчатую пелену и огляделись. Мир был похож на пещеру, сверху свисали каменные глыбы, точно такие же, какие тянулись из земли. По ногам гулял холодок, а запах вполне соответствовал зрительным ощущениям, но никаких эмоций не вызывал. В ином мире пахло мхом и плесенью. То, что этот мир позволял чувствовать, было похоже на покорность. Смирение со всем, что происходит. Но, помимо этого, был что-то еще. Внутренний голос. Лишний, не родной. И задуматься об этом у сестер не было возможности.

Все пространство, достигающее глаз, состояло из каменных и земляных выступов, разных размеров и уровней. Какие-то – возвышались высоко в воздухе, какие-то – уходили глубоко под землю. Некоторые глыбы, свисающие с неба, соединялись с растущими из земли, создавая огромные каменные шершавые колонны. Гладкая поверхность невысоких строений отражала свет, которого нигде не было и создавалось впечатление, что каменные пирамиды светятся изнутри. Хаотично расположенные конусовидные пирамиды, росли то прямо вверх, то в бок, опасно накренившись над землей.

Тусклое свечение создавало ощущение расплывчивости, и хотелось протереть глаза, чтобы картинка стала четкой. Где-то впереди послышались какие-то звуки, будто кто-то скребся.

– Что это? – спросила Эл, и голос ее эхом прокатился по пещерному миру, отскакивая от возвышений.

Вэл пожала плечами, и сестры двинулись на звук, стараясь больше ничего не говорить, чтобы лучше слышать. Скрежет усиливался и, казалось, словно маленькими лапками скребут каменную землю.

За первой каменной плитой, где звук особенно четко звучал – никого не оказалось, зато тут же появился неподалеку. Пройдя несколько шагов до следующего выступа, сестры также никого не обнаружили. И как только они оглядели его, звук переместился к следующему. Словно кто-то играл с ними. Ну что ж, значит, так и нужно, ведь этот мир ничего другого не мог потребовать от сестер, и они смиренно шли на странные звуки.

Где-то впереди показалось голая поляна, состоящая лишь из каменной плиты, поверхность которой была неровной. Над поляной висели каменные кольца, обвитые чем-то похожим на проволоку. Звук вел их именно туда. Подойдя ближе, стало понятно, что плохо напоминающее небо полностью усыпано разных размеров булыжниками, неровно прилегающим друг к другу. Плиты напоминали собой шахматную доску огромных размеров, но не отличались друг от друга цветом.

В центре странного поля засверкала одна из плит, приглашая подойти ближе, что и сделали сестры. Все в этом мире словно руководило ими, указывая куда идти, и они соглашались с ним. Встав на эту плиту, рассматривая непривычные для такого места красные огоньки, сверху с шумом что-то застучало. Подняв головы Вэл с Эл, увидели, как камни угрожающе затряслись. И тут, в мгновение ока все камни, висевшие над сестрами, полетели вниз, с ужасным грохотом ударяясь и рассыпаясь об землю. Сестры лишь закрыли глаза спокойно принимая, что сейчас будет. Камни, достигая макушек сестер, пролетали сквозь них, и с каждым ударом все ярче загоралась плита.

– Что вам здесь нужно? – эхом прокатился голос, похожий на тот самый скрежет.

Когда устрашающий камнепад закончился и все вернулось на свои места, сестры взглянули перед собой и увидели большую статую, говорящую с ними. На самом деле, это была вовсе не статуя, но так как странное существо состояло полностью из камня, можно было подумать именно так.

– Мы проверяем ваш мир, – спокойно ответила Вэл.

– Вы хранители ключей? – существо расправилось, становясь еще больше, футов на пять возвышаясь над ними.

Когда оно выпрямилось, то стало походить на глыбу, какие тут повсюду росли. Руки его были в виде острых плит, упиравшиеся в землю, вместо ног один сплошной толстый камень, как и похожий на туловище булыжник. Каждый дюйм был усыпан камнями, а вместо глаз горели с десяток слабеньких коричневых точек.

– Да, – ответила Эл.

И скрежет прокатился по всей площади пещерного мира. Когда девочки оглянулись – они поняли, что все конусовидные шершавые пирамиды, не что иное, как жители этого места. Повсюду замелькали коричневые огоньки.

Наверное, страх, парализующий тело, непременно охватил бы сестер, но только не здесь. Здесь все протекало так, как должно было.

– Тогда, следуйте за мной, – прогрохотал голос и огромное каменное существо бесшумно рассыпалось, превратившись в одну из плит, и впереди замелькали красные огни, показывая дорогу.

Вэл и Эл следовали огням, разглядывая по пути ожившие камни. Иногда приходилось взбираться по каменным ступеням и перешагивать, преграждающие путь, камни. Красные огни перестали мелькать и сестры остановились. Существо вновь выросло перед ними, а рядом сияла крошечная щель. Это был тот самый разлом, который изо дня в день искали сестры.

– Мой мир разрушается, – проголосило существо.

– Нужно вернуться к Джеку, – сказала Вэл.

– Да, – кивнула Эл.

– Мы позовем на помощь, – пообещала Вэл.

– Идите здесь, – каменный житель указал путь через небольшой туннель, в конце которого виднелась арка, ведущая домой.

Джек стоял, держа в руках бутылочки с водой. Как только сестры появились, он протянул им питье, а сам направился к столу со своими записями.

– Я даже волноваться начал, что-то вы задержались сегодня.

– Джек, мы нашли разлом, – чуть отдышавшись, проговорила Вэл.

– Разлом? – Джек встрепенулся и заметно заволновался. – Большой? Насколько все плохо?

– Джек, еще мы встретили жителей этого мира, – Эл жадно пила воду и было видно, как на ее лбу проступили капельки пота.

– Жителей? – повторил он и заметался по комнате. – Жителей! Это же надо! Жителей! Разлом!

– Что нам делать? – обеспокоено спросила Эл.

– Вы уже все сделали, теперь очередь наших профессионалов, – Джек все еще возбужденно расхаживал из стороны в сторону.

Было заметно, что это с ним происходит впервые и это его первый треснувший мир.

– Только без паники, – проговаривал он себе под нос, – только без паники.

– Джек! – громко позвала его Вэл. – Что нам нужно делать? Тебе помочь?

– Что? А, нет-нет, сейчас… – суетился Джек, а затем молча умчался в низ.

Девочки проследовали за ним. Чуть ли не вприпрыжку, Джек долетел до телефона и стал набирать номер. С первого раза у него не получилось, так как дрожали руки. Сделав еще пару попыток, он замер, глубоко вздохнул и продолжил, но уже медленнее.

– Мистер Джефферсон, это Тревис, Джейкоб Тревис, мы нашли разлом! – очень быстро проговорил он и видимо на другом конце трубки его не поняли и попросили повторить, – Тревис я, Джейкоб Тревис, разлом у нас! Мы нашли разлом в ином мире!

Небольшая пауза, лицо Джека было напряжено и слегка покрылось красными пятнами.

– Хорошо, мистер Джефферсон, да, конечно! Все сделаю! Всего хорошего.

Джек положил трубку и вздохнул, упав на диван. Сестры смотрели на него, не отрываясь и ждали, когда он начнет им все объяснять. Кто такой этот мистер Джефферсон, зачем он ему звонил и самое главное, как спасать иной мир.

– Тебе воды, может, принести? А то боюсь, как бы в обморок не упал, – без всякого беспокойства в голосе, каким следовало бы, спросила Эл.

– Спасибо Эл, я в порядке, – Джек выпрямился на диване и взглянул на сестер, – вы, наверное, желаете узнать кому я звонил?

– Ну, так, не особо, конечно, это же к нам не имеет никакого отношения, – протянула Эл, глядя на свои ногти, будто смотрела все ли с ними в порядке, а потом резко метнула на Джека взгляд, – разумеется, желаем!

– Эл, – тихонько урезонила ее сестра. Эл лишь закатила глаза.

– Мистер Николас Джефферсон – глава отдела по урегулированию разломов иных миров. В Корпорации Амистад очень много различных отделов, я вам это уже говорил, – объяснил Джек, не замечая раздражения Эл. – Он соберет команду и в скором времени прибудет сюда. На этом наша работа окончена, все остальное сделают они.

– Мы не будем помогать? – возмутилась Вэл.

– Нет. У вас совершенно иные цели, а отдел по разломам сделают сами свое дело. Нам только не стоит закрывать мир. Нельзя снимать зеркало, иначе, разлом может увеличиться.

– Что будет с жителями иного мира? Они спасут их мир? – Вэл взволнованно заламывала свои руки.

– Смотря, что там спасать, – спокойно ответил Джек.

– Что ты имеешь в виду? – нахмурилась Эл.

– Если мир спасти уже нельзя, то они его уничтожат навсегда, разбив зеркало, – Джек говорил это таким спокойным тоном, словно речь шла о подгоревшем тосте.

– А как же жители? – воскликнула Эл. – О них вы совсем не думаете?

– Эл, давайте сначала дождемся, что скажут профессионалы, а потом уже начнем паниковать, – Джек попытался успокоить Эл, но та еще больше разозлилась.

– Тебе-то, я смотрю, и паниковать не нужно! Тебе все равно, что будет, не так ли?

– Я хочу выпить чаю, пока мы ждем, – он проигнорировал злые взгляды и пошел на кухню.

– Джек! – позвала его Вэл. – Но как же так? И мы ничего не сможем сделать, если они решат не спасать мир?

– Я не хочу сейчас все это обсуждать – отрезал Джек, наверное, впервые в такой грубой форме, – это очень трудно и долго вам сейчас все объяснять. Это факт и нужно принять ситуацию, как факт! Каждый делает то, что должен.

Он так резко повернулся, что вода в чайнике разлилась по столешнице. Сестры переглянулись, и Эл кивком позвала Вэл наверх, подальше от Джека и его ушей.

– Почему у меня такое ощущение, что, найдя разлом, мы приговорили иной мир к смертной казни? – грустно спросила Вэл, когда они с сестрой поднялись в спальню.

– А мы ведь никогда не спрашивали, что будет, когда мы найдем трещину.

– Эл, мы должны что-то сделать!

– А что мы можем? Мы даже не знаем, что делать! – горячо воскликнула Эл.

– Давай спрячем зеркало, и они туда не попадут, – предложила Вэл, понимая, насколько это глупая идея.

– Они тогда вообще отберут у нас все зеркала, – Эл подошла к зеркалу и стала расчесывать свои волосы.

Сестры так и сидели в спальне, с печальными лицами, не зная, что им предпринять. Они сошлись во мнении, что пока ничего не известно, и что люди из специального отдела может и не уничтожат иной мир, ведь они видели совершенно маленькую трещинку, царапинку. А еще есть надежда, что они вообще ее не смогут найти.

Через некоторое время послышалось оживленное движение, доносившееся из гостиной. «Приехали» – обреченно подумала Вэл и сердце ее с силой застучало. В гостиной несколько человек озиралось по сторонам. Джек подскочил к сестрам и стал представлять присутствующих друг другу.

– Мистер Джефферсон, прошу, это сестры Стредфорд, наши СДИМ, – Джек чуть ли не поклон отвесил при своих словах.

К девочкам подошел мужчина средних лет, средней комплекции, но с выделяющимся животом, на котором еле держались застегнутыми пуговицы. Редкие волосы и пышные усы, которые явно тщательно расчесывают. Он взглянул на них и выдавил из себя что-то наподобие улыбки.

– Очень приятно с вами наконец-то познакомиться, – голос его был мягким и приветливым, в противовес своему виду, он протянул руку Эл, – здравствуйте мисс Валери.

– Э-э-э, мистер Джефферсон…

– Рад знакомству, Элеонор, – перебил он Джека и уже пожимал руку Вэл. – Пени, дорогая, идемте же сюда, я представлю тебя юным хранительницам.

Дорогой Пени оказалась внушительных размеров женщина, медленно переставляющая свои крошечные ноги. Казалось, что под тяжестью ее тела хрупкие ноги могут просто не выдержать и сломаться. Твидовый костюм серо-коричневого цвета отлично сочетался с бледным лицом с широкими скулами. В ее взгляде, движениях и особенно в голосе не было и ни капли той приветливости, которую показал мистер Джефферсон. Она с ног до головы обглядела сестер, всем своим видом показывая, насколько ей неприятно данное знакомство.

– Мисс Пенелопа Локрс, – представил сестрам дорогую Пени мистер Джефферсон.

Вэл улыбнулась, а Эл даже и не подумала поприветствовать новую знакомую в своем доме. Позади еще трое стояли и ждали своей очереди. Совсем молодая девушка, Хлоя Брук, скорее всего только начала свою службу в Корпорации Амистад и выглядела вполне располагающей к себе. Но как только ее имя прозвучало, ее лицо вдруг стало наигранно серьезным и деловым.

Вообще, судя по всем присутствующим и бросающим ими взглядами, было понятно, что хранители ключей для них низшее звено. Как будто первым чему обучают в этом отделе при устройстве на работу – «Хранители ключей делают самую простую и заурядную работу, которую даже работой назвать стыдно, они не достойны вашего внимания».

Далее им наспех представили еще двух сотрудников отдела по урегулированию разломов: Ларри Скотт – красивый статный мужчина лет сорока с гладко выбритым лицом и чрезмерным гелем на волосах, блестевших похлеще новогодней елки, и Патрик Гарольд, который даже не подошел поздороваться, увлеченно разглядывая двор за окном. Его лысина на затылке и помятый плащ – единственное, что увидели сестры, глядя на его спину. Джек же семенил перед ними и благоговейно вглядывался в каждого, ловя каждое их слово. Эл была настолько возмущена и поражена такой бестактностью этих людей и не скрываемой ими неприязнью, что даже позабыла о своем дерзком характере, который мог бы в данный момент себя проявить.

От деланной важности Джейкоба Тревиса не осталось и следа, пытаясь заполучить расположение своих коллег, он то и дело нес всякую ерунду, неумело шутил и сто раз уже предложил угостить всех чашечкой чая. Но, мистер Джефферсон строго сказал, что сначала они сделают свои дела, а потом уже могут расслабиться, попивая чай.

– Мы в праве их всех выгнать, это же наш дом, – свистящим шепотом проговорила Эл сестре, когда остальные уже поднимались по секретному коридору за секретной дверцей белоснежного шкафа.

– Или запереть их в ином мире! – в глазах Вэл мелькнул не добрый огонь.

– Вэ-э-эл! – восхитилась Эл такому предложению своей сестры.

Сестры поднялись в квадратную комнату, где шесть человек столпились около стола и что-то обсуждали. На Эл с Вэл никто даже внимания не обратил.

– Что они там делают? – спросила Эл, пытаясь разглядеть, вставая на носочки.

– Не знаю, – пожала плечами Вэл и тоже пыталась увидеть, что происходит за спинами присутствующих.

Плотный круг расслабился, Джек взял свои записи, стал что-то вновь туда вписывать, мистер Джефферсон поставил на стол свой потрепанный портфель. Вытащил оттуда полупрозрачный футляр и открыл его. Сестры переглянулись – в футляре лежали пять шприцов, наполненных какой-то зеленоватой жидкостью. Вэл взглянула на Джека, но тот даже внимания на это не обратил. Патрик Гарольд, предварительно скинув с себя свой плащ, сменил мистера Джефферсона и достал первый шприц. Остальные сняли с себя верхнюю одежду, оголив плечо, кто правой, кто левой рук. Раскрасневшийся мистер Гарольд поставил укол первой мисс Локрс, а затем по очереди всем остальным.

– Что это они такое делают? – не понизив голоса, с удивлением спросила Эл.

– Это специальная инъекция, чтобы сохранить чувства и эмоции в ином мире, – не повернувшись к сестрам, ответил Джек.

– Почему мы такую себе не делаем? – раздраженно произнесла Эл, шагнув вперед.

– Давайте позже я вам все расскажу, – бросил Джек и опять занялся своими записями.

– Давайте позже, я слишком важный подхалим, – передразнила его Эл. Вэл улыбнулась.

– Обладая такой властью и возможностями над иными мирами, они лишь могут уничтожать их… – мрачно заметила Вэл, разглядывая, как компания из пяти человек готовится пройти через волшебную дверь.

– Как же мы раньше не догадались! – вдруг воскликнула Эл. – Джек, скажи, наше присутствие обязательно? – с наигранной вежливостью спросила она.

– Нет, – кратко ответил он.

– Пойдем, – приглушенным голосом позвала Эл сестру, – я знаю, что нам нужно сделать.

– Что? – удивилась Вэл.

– Объясню внизу, чтобы нас не услышали, – Эл резко развернулась, от чего ее волосы взлетели в воздух и убежала вниз, перепрыгивая сразу по три ступеньки.

Вэл на мгновение замешкалась, борясь с желанием остаться и проследить, словно ее присутствие могло бы повлиять на ход событий. Но все-таки пошла вслед за сестрой. В самом низу, проходя мимо первого зеркала, Вэл вздрогнула – ей показалось, что кто-то мелькнул в нем. Но в зеркале она увидела лишь свое отражение и мотнула головой. Беспокоясь об ином мире теперь уже и в зеркалах что-то мерещится.

Эл ждала ее у двери, надевая на себя теплое пальто и махая сестре рукой, чтобы та поторопилась.

– Куда ты собралась? – повторяя за Эл, Вэл тоже натянула на себя верхнюю одежду.

Но Эл молча выскочила за дверь и побежала к машине. И только когда Вэл села рядом, Эл сказала:

– Мистер Флаф! Вот кто сможет нам помочь! Ведь он сам пережил разрушение своего мира и, возможно, придумает решение.

Искусно маневрируя между водителями в потоке спешащих машин, Эл уже в скором времени ехала по скоростному шоссе. Вэл периодически просила сестру сбавить скорость, но Эл с жадным нетерпением, крепко сжимая руль с силой давила на газ.

Добравшись до дома родителей в районе Ричмонд, девочки открыли дверь своим ключом и поднялись на чердак. Приложили руки к двери и открыли заветный проход в мир Мистера Флафа. Как обычно, по ту сторону, стояла ясная и теплая летняя погода, пели птицы, лягушки грелись на солнце, опустив в небольшой прудик свои лапы. На садовом столике уже стоял большой красный чайник и из его носика валил густой пар.

– А вот и мои юные мисс! – к ним шествовал их друг мистер Флаф, опустив голову и помогая себе палкой-тростью.

– Вы нас ждали? – удивилась Вэл.

– Я всегда вас жду! – пропел старичок, и у сестер потеплело в груди. – Какие вы новости принесли с собой? Мистер Флаф очень хочет обо всем узнать.

Сестры наперебой стали рассказывать о невыносимых личностях, служащих в Корпорации Амистад, как они приехали в их дом и отвратительно показали себя. Что миру, в котором они нашли небольшую трещину теперь грозит опасность и живущим там существам. И, конечно же, сестры сказали, как надеются, что мистер Флаф найдет решение.

– Садитесь, садитесь, – после долгого, эмоционального рассказа, пригласил их мистер Флаф присесть на плетеные стулья.

– Вы все поняли? – Эл, видимо, ожидая немного иной реакции после их жалоб, слегка растерялась.

– Когда-то, очень давно, – начал рассказывать мистер Флаф своим мелодичным голосом и помахивал тростью, – забавным развлечением было считать звезды, отражавшихся в воде. И вот, что интересно! – Флаф привстал со стула и пододвинул сладкое угощенье поближе к сестрам. – Если звезд оказывалось слишком мало, а именно, меньше, чем в имени моем – то следовало бы увеличить размер лужи, в которую я глядел.

Флаф замолчал, а потом шумно глотнул из кружки. Сестры молчали, и Эл нервно подергивала ногой под стулом. Она громко вздохнула, чтобы привлечь внимание мистера Флафа и вернуть его в реальность, но тот продолжал пить чай.

– Мистер Флаф, – с трудом сдерживая себя позвала она его, – не могли бы мы все здесь уже начать обсуждать нашу затруднительную ситуацию?

– Юная Элеонор, я так давно желал поведать вам мою изумительную историю! – Флаф покачал головой. – И теперь не вспомню, на чем же я остановился.

– Вы увеличивали размер лужи, через которую… – напомнила Вэл, но сестра ее перебила.

– Да боже мой! Вы что! – вспыхнула она. – Вэл, ну ты-то чего?! Бабочки у тебя в голове застряли, что ли?

– Юная мисс Элеонор Стредфорд! – прикрикнул мистер Флаф и спрыгнул со своего стула, который был ему слегка великоват. И в этот миг небо стало серым, а лягушки разбежались в разные стороны, некоторые нырнули в пруд и выглядывали из воды. Эл притихла и вопросительно посмотрела на милого старичка, который в данную минуту явно злился. Вэл же одарила сестру взглядом, говорящим, что совершенно поддерживает мистера Флафа и готова сама ее отругать за такую дерзость.

– Моя история столь чудесна и интересна, – голос его вновь стал гармоничным и походил на песню, – а конец и вовсе невероятен! Прошу, не стесняйтесь, – он опять пододвинул тарелку с пирожным, – слишком невероятен! Хотите, я вам расскажу?

Вэл больно пнула сестру под столом и обе закивали в знак согласия.

– Проходил феним, и приходилось начинать все сначала! – голос его дрогнул и стало понятно, что он посмеивается своим певческим голоском.

– Вот уж и правда, невероятная история! – сквозь зубы процедила Эл и неестественно улыбнулась.

– Кто вам сказал, юные мисс, что иной мир вынуждены будут уничтожить? – Флаф приподнял свое разное лицо на девочек.

– Ну-у-у, – протянула Эл, – Джек сказал, если спасать будет нечего – они его уничтожат, разбив зеркало.

– Ну конечно! Кто вам сказал, что именно с этим иным миром произойдет то, что ты описала?

Эл поерзала на стуле, не зная, что ответить, ведь никто на самом деле ничего и не говорил, что именно они собираются делать.

– Они пока что отправились туда посмотреть, что там происходит и насколько сильны повреждения, – ответила Вэл.

– Ну конечно! – взмахнул Флаф своей палкой-тростью. – А вы говорите, что там совершенно маленький разлом.

– Да, – кивнула Вэл.

– Ваша Корпорация Амистад не любит хранителей, это правда.

– Не наша, – буркнула Эл.

– Не ваша Корпорация Амистад не любит хранителей, это правда, – повторил совершенно спокойно мистер Флаф. – Они считают, что хранители совершают самую легкую и простую работу. Хранители ключей не перед кем напрямую не отчитываются и принадлежат сами себе. Моя прелестная миссис Стредфорд, ваша мать, рассказывала мне об этом. Но они были на хорошем счету и с ними считались. Ну конечно, как не любить таких прекрасных миссис и мистера Стредфорд.

– Мистер Флаф, вы хотите сказать, что пока нам не о чем волноваться и мы зря паникуем? – спросила Вэл.

– Именно это я и хочу сказать юная Валери.

Вэл вздохнула и взяла кружку с ароматным чаем в руки, позволяя, наконец, себе немного расслабиться.

– Скажите, сэр, – Эл сменила гнев на милость и уже говорила мягким голосом, – а что нам делать в случае, если они посчитают разлом большим?

– Ох, юные мисс, если бы я только знал! – мистер Флаф откинулся на спинку стула и стал болтать ногами. – А теперь, я думаю, вам следует вернуться, юные мисс, и разузнать, что же на самом деле произошло.

Когда сестры были почти у выхода из сада Стредфорд, старик окликнул их, рассматривая открытыми радужными глазами:

– Если бы работа хранителей была действительно так проста, то никто бы на это даже не обратил внимания. Ну конечно! Я, юные мисс, всегда знал, что работа хранителей одна из самых невероятных и сложных!

Он взмахнул палкой-тростью и десятки бабочек закружились, провожая сестер, а сам мистер Флаф словно растворился в воздухе.

Девочки хоть и спешили обратно домой, все же им не особо хотелось вновь столкнуться с новыми знакомыми. И на это у них было две причины: во-первых, им не хотелось услышать печальный вердикт, касающийся судьбы иного мира, а во-вторых, общество этих людей им было столь же отвратно, как, впрочем, и людям из Амистад было неприятно находиться с сестрами.

Все пять представителей отдела по урегулированию разломов иных миров и Джек Тревис сидели за общим кухонным столом и что-то бурно обсуждали. Точнее, это мистер Джефферсон что-то весело рассказывал, а Джек внимательно его слушал. Остальные же особого интереса в беседе не проявляли.

– Вы уже закончили? – спросила Вэл, как только сестры вошли в дом.

– Да, присоединитесь к нам? – улыбнулся мистер Джефферсон.

– Что-то, совсем не хочется, – Эл сняла с себя пальто и прошла к большому дивану перед камином.

– А вот я присоединюсь, – Вэл искоса глянула на сестру и прошла на кухню, чтобы взять кружку и поставить чайник. – Ну, как дела в ином мире?

Вэл наливала воду в чайник и как бы невзначай спросила, пытаясь не выдать беспокойства в голосе.

– Девочки очень беспокоятся, что вы уничтожите иной мир без особых на то причин, – вставил Джек, гордо вздернув подбородок.

И в этот момент Вэл впервые в жизни захотелось запустить чем-то очень тяжелым в его важное лицо.

– В таком случае, могу заверить, что с этим миром ничего мы пока делать не будем. Разлом слишком мал, остается лишь иногда в него заглядывать, – мистер Джефферсон встал со своего места, уступая его Вэл, а сам попросил Джека принести еще один стул.

Пока Джек ходил в подвал, Вэл оглядела присутствующих, и, не увидев расположения к разговору, обратилась снова к мистеру Джефферсону.

– Значит, все в порядке?

– В порядке, – заверил он, – мы подлатали трещину, думаю, он проживет еще много лет.

– Это очень хорошо, – к столу подошла Эл и встала рядом с сестрой. – А как вы его подлатали?

– И почему вас это так волнует? – в разговор вдруг вмешалась Пенелопа Локрс. – Ведь ваша задача состоит только в одном – найти разломы.

– А мне интересно, почему вас это не особо волнует? Ведь это целый МИР, миссис Локрс. – вспыхнула Эл и уставилась на нее гневным взглядом.

– Мисс Локрс, если не возражаете, – поправила ее раскрасневшаяся женщина. Она тяжело дышала и постукивала пальцами по столу, словно ей и стол этот не нравился.

Ну конечно, мисс, подумала Эл, кто ж такую полюбит? Вэл подумала о том же самом, и они с сестрой переглянулись.

Вернувшись, Джек поставил стул рядом с Вэл, заставив тем самым, всех остальных потесниться и сдвинуть свои сиденья, но увидев, что теперь и этот стул будет занят очередной сестрой, вздохнул и молча удалился снова в подвал. Атмосфера стала немного напряженной, и все молчали. Слышалось, как вода бурлила в чайнике. Эл не терпелось услышать ответ на свой вопрос, ведь этой стороны они никогда не затрагивали и не знали, чем именно занимается отдел по урегулированию разломов иных миров. И судя по каменным выражениям лиц сидящих, ответа ей не видать.

Спустя примерно полчаса, которые тянулись очень медленно, пять человек встав из-за стола и поблагодарив за гостеприимство исключительно Джека, сейчас стояли в сторонке и о чем-то договаривались между собой. Джек вызвался проводить комиссию до их машины и еще долго стоял и разговаривал с главой отдела Николасом Джефферсоном.

Наконец, тарелки были убраны, кружки покоились на своих местах и девочки сидели у камина. Эл на диване, закинув обе ноги на него, а Вэл в своем кресле и обе ждали, когда вернется Джек.

– Не так быстро, мистер, – остановила его Эл, когда тот собирался пройти мимо и подняться к себе. – Не хочешь ли задержаться и рассказать нам все подробно.

– Эмм… – Джек погладил свой подбородок и нехотя прошел к свободному креслу. – Что вы хотите знать?

– Почему ты такой странный сегодня? Ты даже противней сегодня, чем обычно! – спросила Эл раздраженным голосом. Было похоже, что все, что сегодня произошло, она намеренна была свалить именно на него.

– Сегодня был очень длинный день, – Джек потер виски, а потом улыбнулся и вернул себе прежнюю вальяжность.

– Джек, что все это значит? Твое поведение и поведение этих людей? – Вэл оторвала взгляд от огня и строго взглянула на собеседника.

– Вы же понимаете, что это очень важные люди? А мистер Джефферсон мой начальник. Хотя… – Джек на секунду задумался, как будто что-то вспоминал, – у меня несколько начальников.

– Нас это вообще не волнует, перед кем ты там отчитываешься, почему у них такое отношение к нам? – Эл переменила позу, развернувшись к Джеку лицом.

– Не к вам, а к хранителям в целом. Вы, как не опытные СДИМ, задаете очень много вопросов, а им это мешает. Им нужно сделать свою работу, и вернуться в офис, потому что после всего этого у них еще остается куча бумажной волокиты.

– А что за лекарство они себе вводят? – Вэл вспомнила о шприцах с подозрительной зеленой субстанцией.

– О-о-о, это великое изобретение Амистад! – гордо произнес Джек и понизил голос, будто раскрывал чужой секрет. – Они его назвали "Пульс". Вакцина сохраняет четкий разум и мышление, а потому, теперь они могут здраво оценивать ситуации и принимать решения прямо там. А то знаете, как было, – Джек закинул ногу на ногу, – им приходилось по несколько раз входить и выходить, чтобы договориться и обдумать.

– Почему мы такие себе не делаем? – обиженно спросила Эл, ведь это действительно гениальное изобретение.

– Все очень просто! – Джек откинулся на спинку кресла и закачал ногой. – Представьте сколько времени вы будете тратить в ином мире, если сможете все чувствовать? Каждый раз новые эмоции, интерес, где-то даже страх.

– Звучит логично, – согласилась Вэл, задумавшись и представляя, как они с Эл ходят, рассматривают все и забывают, зачем пришли.

– В ином мире непозволительная роскошь – время, и поэтому мы не можем так бездарно растрачивать этот ресурс, – заключил Джек, и было видно, как он доволен собой.

– А как они подлатали трещину? – вспомнила Эл свой вопрос, на который так и не получила ответа.

– Современные технологии из личных архивов сообщества Амистад, – уклончиво ответил Джек.

– Ты сам не знаешь, как! – усмехнулась Эл. Вэл в этот момент подавила смешок.

– Да я особо и не интересовался, если честно. Это ведь не моя область. – Джек встал. – Пожалуй, пойду-ка я к себе. Устал очень. Приятных снов, сестрички.

– Ага, – Эл отвернулась к камину и не удостоила Джека взглядом.

– До завтра, – попрощалась Вэл.

Когда Джек ушел, Эл сползла на пушистый ковер поближе к сестре.

– Было бы здорово как-нибудь попробовать зайти в иной мир со своими чувствами. Восхититься и прочувствовать все свое, а не только то, что нам он может разрешить.

– Я тоже об этом подумала. Мне кажется, мы столько теряем, не чувствуя, – Вэл расслабилась в кресле, забравшись в него с ногами.

Сестры замолчали, погружаясь каждая в свои мысли. Эл представляла свой мир под номером двести девяносто четыре и свое восхищение им. И тут же подумала, а что, если этот мир ее привлек именно потому, что там она чувствует только спокойствие? Отрешенность от всего реального.

Иные миры. Открывая зеркала

Подняться наверх