Читать книгу The Fair God; or, The Last of the 'Tzins - Lew Wallace, Lewis Wallace - Страница 18
BOOK TWO
CHAPTER III
THE BANISHMENT OF GUATAMOZIN
ОглавлениеThe palace of Montezuma was regarded as of very great sanctity, so that his household, its economy, and the exact relation its members bore to each other were mysteries to the public. From the best information, however, it would seem that he had two lawful and acknowledged wives, the queens Tecalco and Acatlan,31 who, with their families, occupied spacious apartments secure from intrusion. They were good-looking, middle-aged women, whom the monarch honored with the highest respect and confidence. By the first one, he had a son and daughter; by the second, two daughters.
“Help me, Acatlan! I appeal to your friendship, to the love you bear your children,—help me in my trouble.” So the queen Tecalco prayed the queen Acatlan in the palace the morning after the audience given the Tezcucan by the king.
The two were sitting in a room furnished with some taste. Through the great windows, shaded by purple curtains, streamed the fresh breath of the early day. There were female slaves around them in waiting; while a boy nearly grown, at the eastern end of the apartment, was pitching the golden balls in totoloque. This was prince Io’, the brother of Tula, and son of Tecalco.
“What is the trouble? What can I do?” asked Acatlan.
“Listen to me,” said Tecalco. “The king has just gone. He came in better mood than usual, and talked pleasantly. Something had happened; some point of policy had been gained. Nowadays, you know, he talks and thinks of nothing but policy; formerly it was all of war. We cannot deny, Acatlan, that he is much changed. Well, he played a game with Io’, then sat down, saying he had news which he thought would please me. You will hardly believe it, but he said that Iztlil’, the proud Tezcucan, asked Tula in marriage last night. Think of it! Tula, my blossom, my soul! and to that vile cacique!”
“Well, he is brave, and the son of ’Hualpilli,” said Acatlan.
“What! You!” said Tecalco, despairingly. “Do you, too, turn against me? I do not like him, and would not if he were the son of a god. Tula hates him!”
“I will not turn against you, Tecalco. Be calmer, and tell me what more the king said.”
“I told him I was surprised, but not glad to hear the news. He frowned, and paced the floor, now here, now there. I was frightened, but could bear his anger better than the idea of my Tula, so good, so beautiful, the wife of the base Tezcucan. He said the marriage must go on; it was required by policy, and would help quiet the Empire, which was never so threatened. You will hardly believe I ventured to tell him that it should not be, as Tula was already contracted to Guatamozin. I supposed that announcement would quiet the matter, but it only enraged him; he spoke bitterly of the ’tzin. I could scarcely believe my ears. He used to love him. What has happened to change his feeling?”
Acatlan thrummed her pretty mouth with her fingers, and thought awhile.
“Yes, I have heard some stories about the ’tzin—”
“Indeed!” said Tecalco, opening her eyes.
“He too has changed, as you may have observed,” continued Acatlan. “He used to be gay and talkative, fond of company, and dance; latterly, he stays at home, and when abroad, mopes, and is silent; while we all know that no great private or public misfortune has happened him. The king appears to have noticed it. And, my dear sister,”—the queen lowered her voice to a confidential whisper,—“they say the ’tzin aspires to the throne.”
“What! Do you believe it? Does the king?” cried Tecalco, more in anger than surprise.
“I believe nothing yet, though there are some grounds for his accusers to go upon. They say he entertains at his palace near Iztapalapan none but men of the army, and that while in Tenochtitlan, he studies the favor of the people, and uses his wealth to win popularity with all classes. Indeed, Tecalco, somehow the king learned that, on the day of the celebration of Quetzal’, the ’tzin was engaged in a direct conspiracy against him.”
“It is false, Acatlan, it is false! The king has not a more faithful subject. I know the ’tzin. He is worth a thousand of the Tezcucan, who is himself the traitor.” And the vexed queen beat the floor with her sandalled foot.
“As to that, Tecalco, I know nothing. But what more from the king?”
“He told me that Tula should never marry the ’tzin; he would use all his power against it; he would banish him from the city first. And his rage increased until, finally, he swore by the gods he would order a banquet, and, in presence of all the lords of the Empire, publicly betroth Tula and the Tezcucan. He said he would do anything the safety of the throne and the gods required of him. He never was so angry. And that, O Acatlan, my sister, that is my trouble. How can I save my child from such a horrid betrothal?”
Acatlan shook her head gloomily. “The king brooks defeat better than opposition. We would not be safe to do anything openly. I acknowledge myself afraid, and unable to advise you.”
Tecalco burst into tears, and wrung her hands, overcome by fear and rage. Io’ then left his game, and came to her. He was not handsome, being too large for his years, and ungraceful; this tendency to homeliness was increased by the smallness of his face and head; the features were actually childish.
“Say no more, mother,” he said, tears standing in his eyes, as if to prove his sympathy and kindliness. “You know it would be better to play with the tigers than stir the king to anger.”
“Ah, Io’, what shall I do? I always heard you speak well of the ’tzin. You loved him once.”
“And I love him yet.”
Tecalco was less pacified than ever.
“What would I not give to know who set the king so against him! Upon the traitor be the harm there is in a mother’s curse! If my child must be sacrificed, let it be by a priest, and as a victim to the gods.”
“Do not speak so. Be wise, Tecalco. Recollect such sorrows belong to our rank.”
“Our rank, Acatlan! I can forget it sooner than that I am a mother! O, you do not know how long I have nursed the idea of wedding Tula to the ’tzin! Since their childhood I have prayed, plotted, and hoped for it. With what pride I have seen them grow up,—he so brave, generous, and princely, she so staid and beautiful! I have never allowed her to think of other destiny: the gods made them for each other.”
“Mother,” said Io’, thoughtfully, “I have heard you say that Guatamozin was wise. Why not send him word of what has happened, and put our trust in him?”
The poor queen caught at the suggestion eagerly; for with a promise of aid, at the same time it relieved her of responsibility, of all burthens the most dreadful to a woman. And Acatlan, really desirous of helping her friend, but at a loss for a plan, and terrified by the idea of the monarch’s wrath incurred, wondered they had not thought of the proposal sooner, and urged the ’tzin’s right to be informed of the occurrence.
“There must be secrecy, Tecalco. The king must never know us as traitors: that would be our ruin.”
“There shall be no danger; I can go myself,” said Io’. “It is long since I was at Iztapalapan, and they say the ’tzin has such beautiful gardens. I want to see the three kings who hold torches in his hall; I want to try a bow with him.” After some entreaty, Tecalco assented. She required him, however, to put on a costume less likely to attract attention, and take some other than a royal canoe across the lake. Half an hour later, he passed out of a garden gate, and, by a circuitous route, hurried to the canal in which lay the vessels of the Iztapalapan watermen. He found one, and was bargaining with its owner, when a young man walked briskly up, and stepped into a canoe close by. Something in the gay dress of the stranger made Io’ look at him a second time, and he was hardly less pleased than surprised at being addressed,—
“Ho, friend! I am going to your city. Save your cocoa, and go with me.”
Io’ was confused.
“Come on!” the stranger persisted, with a pleasant smile. “Come on! I want company. You were never so welcome.”
The smile decided the boy. He set one foot in the vessel, but instantly retreated—an ocelot, crouched in the bottom, raised its round head, and stared fixedly at him. The stranger laughed, and reassured him, after which he walked boldly forward. Then the canoe swung from its mooring, and in a few minutes, under the impulsion of three strong slaves, went flying down the canal. Under bridges, through incoming flotillas, and past the great houses on either hand they darted, until the city was left behind, and the lake, colored with the borrowed blue of the sky, spread out rich and billowy before them. The eyes of the stranger brightened at the prospect.
“I like this. By Our Mother, I like it!” he said, earnestly. “We have lakes in Tihuanco on which I have spent days riding waves and spearing fish; but they were dull to this. See the stretch of the water! Look yonder at the villages, and here at the city and Chapultepec! Ah, that you were born in Tenochtitlan be proud. There is no grander birthplace this side of the Sun!”
“I am an Aztec,” said Io’, moved by the words.
The other smiled, and added, “Why not go further, and say, ‘and son of the king?’”
Io’ was startled.
“Surprised! Good prince, I am a hunter. From habit, I observe everything; a track, a tree, a place, once seen is never forgotten; and since I came to the city, the night before the combat of Quetzal’, the habit has not left me. That day you were seated under the red canopy, with the princesses Tula and Nenetzin. So I came to know the king’s son.”
“Then you saw the combat?”
“And how brave it was! There never was its match,—never such archery as the ’tzin’s. Then the blow with which he killed the Othmi! I only regretted that the Tezcucan escaped. I do not like him; he is envious and spiteful; it would have been better had he fallen instead of the Otompan. You know Iztlil’?”
“Not to love him,” said Io’.
“Is he like the ’tzin?”
“Not at all.”
“So I have heard,” said the hunter, shrugging his shoulders. “But– Down, fellow!” he cried to the ocelot, whose approaches discomposed the prince. “I was going to say,” he resumed, with a look which, as an invitation to confidence, was irresistible, “that there is no reason why you and I should not be friends. We are both going to see the ’tzin–”
Io’ was again much confused.
“I only heard you say so to the waterman on the landing. If your visit, good prince, was intended as a secret, you are a careless messenger. But have no fear. I intend entering the ’tzin’s service; that is, if he will take me.”
“Is the ’tzin enlisting men?” asked Io’.
“No. I am merely weary of hunting. My father is a good merchant whose trading life is too tame for me. I love excitement. Even hunting deer and chasing wolves are too tame. I will now try war, and there is but one whom I care to follow. Together we will see and talk to him.”
“You speak as if you were used to arms.”
“My skill may be counted nothing. I seek the service more from what I imagine it to be. The march, the camp, the battle, the taking captives, the perilling life, when it is but a secondary object, as it must be with every warrior of true ambition, all have charms for my fancy. Besides, I am discontented with my condition. I want honor, rank, and command,—wealth I have. Hence, for me, the army is the surest road. Beset with trials, and needing a good heart and arm, yet it travels upward, upward, and that is all I seek to know.”
The naïveté and enthusiasm of the hunter were new and charming to the prince, who was impelled to study him once more. He noticed how exactly the arms were rounded; that the neck was long, muscular, and widened at the base, like the trunk of an oak; that the features, excited by the passing feeling, were noble and good; that the very carriage of the head was significant of aptitude for brave things, if not command. Could the better gods have thrown Io’ in such company for self-comparison? Was that the time they had chosen to wake within him the longings of mind natural to coming manhood? He felt the inspiration of an idea new to him. All his life had been passed in the splendid monotony of his father’s palace; he had been permitted merely to hear of war, and that from a distance; of the noble passion for arms he knew nothing. Accustomed to childish wants, with authority to gratify them, ambition for power had not yet disturbed him. But, as he listened, it was given him to see the emptiness of his past life, and understand the advantages he already possessed; he said to himself, “Am I not master of grade and opportunities, so coveted by this unknown hunter, and so far above his reach?” In that moment the contentment which had canopied his existence, like a calm sky, full of stars and silence and peace, was taken up, and whirled away; his spirit strengthened with a rising ambition and a courage royally descended.
“You are going to study with the ’tzin. I would like to be your comrade,” he said.
“I accept you, I give you my heart!” replied the hunter, with beaming face. “We will march, and sleep, and fight, and practise together. I will be true to you as shield to the warrior. Hereafter, O prince, when you would speak of me, call me Hualpa; and if you would make me happy, say of me, ‘He is my comrade!’”
The sun stood high in the heavens when they reached the landing. Mounting a few steps that led from the water’s edge, they found themselves in a garden rich with flowers, beautiful trees, running streams, and trellised summer-houses,—the garden of a prince,—of Guatamozin, the true hero of his country.
31
These are the proper names of the queens. MSS of Muñoz. Also, note to Prescott, Conq. of Mexico, Vol. II., p. 351.