Читать книгу Legends & Romances of Spain - Lewis Spence - Страница 22

Chapter II: The “Cantares de Gesta” and the “Poema del Cid”

Оглавление

Table of Contents

When meat and drink is great plentye

Then lords and ladyes still will be,

And sit and solace lythe.

Then it is time for mee to speake

Of kern knights and kempes great,

Such carping for to kythe.

“Guy and Colbrand,” a romance

The French origin of the cantares de gesta has already been alluded to. Their very name, indeed, bespeaks a Gallic source. But in justice to the national genius of Spain we trust that it has been made abundantly clear that the cantares speedily cast off the northern mode and robed themselves in Castilian garb. Some lands possess an individuality so powerful, a capacity for absorption and transmutation so exceptional, that all things, both physical and spiritual, which invade their borders become transfigured and speedily metamorphosed to suit their new environment. Of this magic of transformation Spain, with Egypt and America, seems to hold the especial secret. But transfigure the chansons of France as she might, the mould whence they came is apparent to those who are cognisant of their type and machinery. Nor could the character of their composers and professors be substantially altered, so that we must not be surprised to find in Spain the trouvères and jongleurs of France as trovadores and juglares. The trovador was the poet, the author, the juglar merely the singer or declaimer, although no very hard-and-fast line was drawn betwixt them. Some juglares of more than ordinary distinction were also the authors of the cantares they sang, while an unsuccessful trovador might be forced to chant the verses of others. Instrumentalists or accompanists were known as juglares de péñola in contradistinction to the reciters or singers, juglares de boca.

Legends & Romances of Spain

Подняться наверх