Читать книгу Механика света - Ли Ода - Страница 2
Глава вторая
Оглавление– Вы водите? Машину? – не оборачиваясь поинтересовался Эльдар и я едва не вздрогнула. Нет, понятно, что он меня видел – прятаться никто и не думал, но слишком уж старательно притворялся, будто не замечает, как пару минут кто-то стоит в дверях и наблюдает за его попытками привести мотоцикл в порядок с помощью ведра воды и горы уже изведенных на это тряпок. Приготовленных, кстати, совсем для другого – вытирать мое собственное авто, стоявшее тут же, рядом. Впрочем, длинная голубая машина с открытым верхом и без того уже сияла натертым лаком.
– Н-ну, – в сомнении протянула я, отвечая на этот внезапно прозвучавший вопрос. – В какой-то степени. Сюда, во всяком случае, доехала.
– Откуда? – все-таки обернулся тот.
– Издалека, – ушла я от ответа и перевела тему: – Но здесь водить опасаюсь – слишком крутые подъемы и узкие улицы.
– Поэтому решили нанять шофера? – Эльдар снова вернулся к своему занятию.
– Да. Без транспорта тут вообще жить невозможно – слишком высоко стоит дом. Ничего не принести.
– Так брали бы извозчика, – пожал тот плечами, больше на меня не глядя и не отвлекаясь. – Всяко дешевле обойдется, чем личный водитель.
Я хмыкнула и спросила:
– Скажите, а вы давно в этом городе?
– Нет, – слегка настороженно отозвался он, сообразив, что это не пустое любопытство. – Я в нем, считай, вообще еще не был. Увидел на заправке при въезде листок с объявлением и решил, жаль будет упустить такую оказию. Так что позвонил в редакцию прямо оттуда – чтобы вам дали знать, и сразу поехал сюда.
– Так я и думала, – оставалось лишь порадоваться собственной догадливости. – Видите ли, в Ольховене извозчики встречаются только в сезон. Который уже месяц, как закончился.
– И что? – не сразу поверил тот. – Хотите сказать, на зиму, до начала следующего, они впадают в спячку?
– Нет, массово откочевывают, – решила я поддержать предложенный тон. – В столицу. Там для них сейчас работы гораздо больше, чем на опустевшем курорте… Вам полить?
Эльдар закончил отмывать мотоцикл и теперь в сомнении стоял над почти опустевшим ведром, смешно растопырив пальцы испачканных в масле рук.
– А? – встряхнулся тот. – Нет, пожалуй. Думаю, лучше это сделать сразу в ванной. Кстати, она у вас там на удивление приличная. В смысле, для прислуги на удивление.
– Не моя заслуга, – я придержала дверь, чтобы ему не пришлось хвататься за ручку, и продолжила уже в коридоре, ведущем от бывшего сарая прямиком к кухне и дальше. – Дом мне в наследство достался. Совсем недавно.
– Ясно, – кивнул он чуть притормозив, чтобы пропустить меня вперед и непроизвольно заглядывая в распахнутую створку, за которой виднелась все еще теплая плита: – Кстати, а как тут с ужином? Он входит в условия моего найма?
– Конечно. Как и проживание.
– И, надеюсь, – в голосе у него проскользнули опасливые нотки, – готовить его не входит в мои обязанности?
– А что, не сильны? – сохранить серьезность мне удалось с трудом.
– Не силен. Увы.
– Ну и не переживайте, раз так, – я решила, что хватит его дразнить. – На сегодня, думаю, нам будет достаточно хлеба с ветчиной и сыром…
– И кофе? – с надеждой перебил тот.
– И кофе, – спорить я не стала, варить этот напиток мне было в удовольствие. – А завтра собиралась договориться в одном ресторанчике насчет доставки… В общем, пусть уж доставляют на двоих.
– Не разоритесь? – теперь поддразнить решил меня он.
– Не сезон, – картинно развела я руками. – Не выйдет, даже если очень захочу. До весны здешние цены останутся весьма демократичными.
– Ага, – понимающе кивнул тот. – Что ж, пока этот городок мне нравится.
Бутерброды вполне удались, как и кофе. В последнем, впрочем, я и не сомневалась – не припомню случая, чтобы сваренный мной напиток хоть раз похаяли всерьез. «Несомненный талант» – разводила руками наша кухарка, когда кто-нибудь начинал подшучивать, что у нее такой не выходит, хоть тресни – и охотно позволяла мне хозяйничать в своих заповедных для остальных владениях. Так что да, в этом деле опыт у меня был немалый. Хуже обстояло с нарезкой хлеба и прочего, но тут уже подключился Эльдар и в четыре руки все у нас вышло замечательно.
Ели в молчании, поначалу не слишком уютном, но потом я просто перестала обращать на это внимание, старательно перебирая и укладывая в голове события сегодняшнего дня и их возможные последствия.
– Госпожа Крастова… – неожиданно выдернули меня из размышлений, возвращая в действительность.
– Эльдар, – несколько раздраженно перебила я его. – Давайте договоримся: или вы называете меня Елизавета, или я тоже стану называть вас господином Брашуловым. Что, согласитесь, по отношению к шоферу будет выглядеть странно.
– Хорошо, – кивнул тот после короткого раздумья. – Если вы настаиваете. Но уточнить я хотел не это.
– Спрашивайте, – оставалось лишь вздохнуть, смирившись. – Я уже поняла, что человек вы крайне целеустремленный.
И он спросил, даже не подумав стесняться своего любопытства:
– Не боитесь, что вашей репутации может повредить водитель, живущий с вами в одном доме? Да еще и единственный из всей прислуги?
Н-да… То есть за свою репутацию он не опасается? Исключительно за мою? Но, вообще-то, подобная заботливость скорее трогала, чем раздражала, а потому ответ тот все-таки получил:
– Я разведена. Так что еще больше навредить моей репутации не сможет даже личный шофер.
Уточнять, что тот брак с самого начала был чисто фиктивным, затеянным лишь для того, чтобы я могла законно сменить фамилию, не стала. Как не стала уточнять и то, что если подходить к делу неформально, меня вообще запросто можно считать вдовой.
Впрочем, и без лишних пояснений ответ Эльдара устроил:
– Да, это, конечно, меняет дело, – без тени сомнения кивнул он, и мне вдруг захотелось его ударить. Наотмашь. По той щеке, что еще цела. Меняет оно, видите ли! Ну да, разводиться без потерь у нас могут только мужчины. Разумеется… А на женщине после этого клейма ставить негде.
Но я нашла способ, как его задеть, даже не распуская рук на манер торговки:
– Вы не настолько хороши собой, чтобы проживание под одной крышей могло грозить мне сплетнями. Не обольщайтесь.
Тот дернулся, давая понять, насколько точным и чувствительным оказался удар, но отвечать ничего не стал. Сдержался. Я тоже справилась с нервами и поднялась:
– Думаю, вам уже стоит пожелать мне спокойной ночи. Дорога наверняка была утомительной.
– Разумеется, – он тоже встал. – Возможно, будут какие-то распоряжения на завтрашнее утро?
– Нет, – я вдруг поняла, что подошла к очень опасному краю и лучше все-таки сдать назад, если не хочу потом еще две недели искать себе помощника. – Отдыхайте. А вот ближе к обеду придется съездить на рынок, сегодня у меня с этим как-то не слишком удачно получилось.
И вышла из кухни, первой оказавшись в холле, возле стола с разложенными на нем деталями.
– Я бы на вашем месте все это выкинул, – немедленно раздалось за спиной. Кажется, кто-то тоже нашел способ, как меня задеть.
– Вы не на моем месте, – резко ответила я, про себя добавив «на ваше счастье».
– Причем немедленно и так, чтобы этого никто вдруг не увидел, – продолжил он, словно не услышав моего ответа. – Лучше сразу в бухту.
– Когда мне понадобится ваш совет, я непременно его спрошу! – сдерживаться все-таки надоело. И вообще, его манера разговаривать, и без того раздражавшая с самого начала, стала совсем невыносима.
– Боюсь, как бы поздно не оказалось, – Эльдар неожиданно развернулся и посмотрел мне в лицо сразу обоими глазами – и нормальным, и механическим.
Я не удержалась и вздрогнула.
– Но дело ваше, госпожа Крастова, – усмехнулся тот, как будто получил именно то, чего добивался. И по-военному четко развернувшись, ушел в свое крыло, хлопнув там какой-то дверью.
А я так и осталась возле злополучного стола, прикидывая, что это сейчас было. Вроде бы не угроза, на нее сказанное походило мало, уж в подобных-то нюансах я за последнее время стала разбираться прекрасно. Скорей и в самом деле предупреждение. Но, в любом случае, он мог оставить его при себе – избавляться, да еще и спешно, от того, что с таким трудом вывезла из столицы, я не собиралась. Собиралась, наоборот, привести все в порядок и заставить снова работать. Вот прямо сейчас да. До утра времени как раз должно было хватить – это я еще вчера прикинула, когда разбирала механизм.
«Так что пусть проваливает и хлопает чем хочет, тут и без его помощи вполне обойдутся! – я осторожно ухватилась за край стола – чтобы ничего не сдвинуть и не уронить ненароком, и медленно подтащила его под самый абажур низко висящей лампы. – Но вот ведь угораздило! Мало того что мне теперь все это терпеть, так еще и деньги ему за это приплачивать.»