Читать книгу VacoomZ. Лунное затмение - Лидия и Мах Коперник - Страница 4
12.21.2036
ОглавлениеПрошло семь с половиной часов, и каждая минута вонзалась в душу адмирала Стоун каплей раскаленного металла, причиняя невыносимую, почти физическую боль.
Тридцать четыре ребенка, два взрослых пассажира, двенадцать сотрудников базы "Армстронг" и четыре члена команды. Пятьдесят два человека заперты в клипере, который должен был доставить их на Луну. Живы ли они? Достаточно ли у них воздуха, чтобы продержаться или их ждет мучительная смерть от удушья? Хватит ли им воды? Еды? Есть ли у них электричество?
Вопросы могли свести с ума кого угодно, но Стоун справлялась. Она знала, что не имеет права на слабость, и держалась, несмотря на то, что больше всего на свете ей хотелось запереться в кабинете и разрыдаться. От страха и тревоги за детей, а главное – от своего бессилия и невозможности справиться с бедой быстро. Райли готовит к полету VacoomA, но ему нужно еще десять часов, и кто знает, что может случиться за это время.
Все, что угодно.
Адмирал осталась работать в кабинете Питерса – он наилучшим образом подходил для оперативного руководства, и на следующее совещание вызвала специалистов по связям с общественностью: пресс-секретарей NASA, "Vacoom Inc." и Космического флота, а также Маркуса Оливера, советника Президента Шеппард, присланного, как понимала адмирал, оценивать ее работу в режиме реального времени. Впрочем, Стоун это обстоятельство ничуть не смущало: она знала, что собирается делать, и плевать хотела, как ее оценит Оливер – Стоун интересовал исключительно результат.
Что же касается совещания, то на нем адмирал собиралась обсудить очень тонкий и деликатный вопрос:
– Что говорить людям?
Затруднений с ответом у профессионалов не возникло.
– Ситуация, безусловно, не идеальная, – произнес Оливер.
– Это еще мягко сказано, Маркус, у меня телефон разрывается.
– Я бы рекомендовал пока говорить правду, – подал голос представляющий NASA Гомес. – В настоящий момент в ней нет ничего вредящего нашей репутации. Да, случилась катастрофа, да, мы разбираемся в обстоятельствах, да, мы пытаемся выйти на связь с VacoomZ и запустили к нему автоматический зонд…
– Мы запустили автоматический зонд? – удивилась адмирал.
– Мы всегда так говорим, когда нужно обозначить активность, – объяснил Гомес. – А потом говорим, что зонд погиб при исполнении. Он ведь автоматический, кто знает, что с ним случилось на самом деле.
– На самом деле он никуда не летел?
– На самом деле, если мы готовим спасательную миссию, в его полете нет смысла.
– А как же обеспечение связи? – удивился далекий от космических реалий Оливер.
– Связь обеспечат ретрансляторы.
– Хорошо, говорим, что запустили зонд, – кивнула Стоун. – Что еще?
– Нужно собрать в Хьюстоне родственников пассажиров и членов экипажа, – предложил Оливер.
– Это мы возьмем на себя, – тут же добавила Шарлин из "Vacoom Inc.". – Собственно, мы уже занимаемся: разослали сообщения, забронировали билеты и номера в отеле.
– Хорошо, – одобрила адмирал. – Нужны психологи.
– Будут, – пообещала Шарлин. – Но вот с журналистами придется общаться вам.
– Я справлюсь.
– Я бы отложил пресс-конференцию до старта спасательной миссии, мэм.
И лишь после этой фразы, произнесенной громко и уверенно, Стоун и остальные участники совещания с удивлением поняли, что в кабинете находится еще один человек: неприметный, блеклый мужчина в дешевом костюме, с потертой кожаной папкой в руках. До сих пор мужчина скромно сидел в уголке, и если бы не реплика, так и остался бы незамеченным.
– Можно узнать, почему, по вашему мнению, я должна отложить пресс-конференцию? – негромко осведомилась адмирал.
– При всем уважении, мэм, вы не можете выйти и сказать, что вам нечего сказать, – мужчина позволил себе что-то напоминающее улыбку. – Об этом могут сказать мистер Оливер или мистер Гомес. Вы должны появиться с настоящими новостями, мэм.
Стоун мысленно согласилась с доводами незнакомца, и уточнила:
– Как вы сказали, вас зовут?
– Я не говорил, мэм, но с удовольствием исправлю эту оплошность, – мужчина бросил быстрый взгляд в сторону адмирала и вновь уставился на лежащую на коленях папку. – Козицкий, мэм, мистер Козицкий. Я сюда назначен.
– Тот самый Козицкий? – подняла брови адмирал.
– Вас должны были предупредить, мэм…
– Меня предупредили, – Стоун выдержала короткую паузу. – Господа, совещание окончено. Вы знаете, что делать, а сейчас, пожалуйста, оставьте нас.
Оливер попытался задержаться, в надежде, что его положение заставит адмирала сделать исключение, но та так посмотрела на помощника Президента, что Марк счел за благо не связываться и тоже покинул кабинет.
Стоун дождалась, когда за последним человеком закроется дверь и тяжело посмотрела на блеклого.
– Пожалуйста, пересядьте к столу.
– Ах, да, конечно… – Козицкий вновь продемонстрировал улыбку и выполнил приказ. – Без сомнения, так нам будет гораздо удобнее.
Первое впечатление не исчезло и не изменилось: незаметный, блеклый, невзрачный. Не мужчина, а тень человека-невидимки. Да еще в глаза не смотрит! Адмиралу такие люди не нравились, но на присутствии Козицкого настояла лично Шеппард, прямым текстом сказав: "Элизабет, дорогая, лучше один Козицкий, чем следственная бригада ФБР", и пришлось согласиться. Да и не могла Стоун отказать Президенту, не имела права. Но при этом адмирал не сочла нужным скрывать от блеклого своего отношения к его присутствию.
– Что вы здесь делаете, мистер Козицкий?
– Провожу расследование, мэм.
– Это я провожу расследование, мистер Козицкий.
– Да, мэм, – немедленно согласился блеклый, глядя на входную дверь. – У меня нет в этом никаких сомнений.
– Тогда что вы здесь делаете, мистер Козицкий? – Адмирал отчетливо выделила слово "вы".
– Мне поручено узнать, не было ли в произошедшем злого умысла.
Собственно, Стоун так и предполагала, но не удержалась от язвительного замечания:
– Мы даже не знаем, что именно произошло.
– В таких случаях нужно начинать как можно раньше, – прошелестел в ответ Козицкий, изучая столешницу.
– Что начинать раньше?
– Расследование.
На мгновение адмиралу показалось, что блеклый издевается, но через секунду она поняла, что слышит предельно точные, словно вырезанные промышленным лазером, ответы на свои вопросы. Не более, но и не менее.
– О каком злом умысле вы говорите?
– Я не знаю, мэм.
– То есть, вы расследуете то, чего не знаете?
– Я никогда не расследовал общеизвестные и доказанные факты.
Стоун вспыхнула. Козицкий остался равнодушен.
– Мне кажется, вы дерзите.
– Мне очень жаль, если у вас сложилось такое впечатление, мэм, – ровным голосом ответил Козицкий. – Вы – номер один в команде, мэм, я нахожусь в вашем подчинении, не ставлю под сомнение вашу компетенцию и ваш авторитет. Я – бледная тень в углу. Не замечайте меня, мэм. – Короткая пауза. – И не трогайте.
Последняя фраза прозвучала настолько хлестко и неожиданно, что Стоун вздрогнула. И вновь почувствовала раздражение.
– Я не могу вас тронуть?
– Я хочу сотрудничать, мэм, а не сражаться, – безжизненным голосом произнес Козицкий. – Если вы прикажете, я больше не произнесу ни слова, ни вам лично, ни на совещаниях. Но если сочту нужным – буду на них присутствовать.
Прозвучало хоть и безжизненно, но искренне. Блеклый предлагал честное сотрудничество и учитывая, что его привлекла к расследованию сама Президент, Стоун приняла решение не раздувать конфликт.
– Вы можете высказывать свои замечания и делать предложения когда вам будет угодно, мистер Козицкий, – произнесла она, глядя Козицкому в лицо. – Вас рекомендовала Шеппард, так что вряд ли вы идиот.
– Спасибо, мэм, постараюсь оправдать доверие Президента.
– Почему вы не смотрите мне в глаза?
– Я никому не смотрю в глаза, – быстро, словно ждал вопроса, ответил блеклый. – Точнее, смотрю, но редко.
– Я – ваш начальник.
– Я только что признал этот факт.
– Почему вы не смотрите мне в глаза? Я вам не интересна?
– Нет.
– Даже так?
– Люди, которые мне интересны, обычно плохо заканчивают, – сообщил Козицкий, изучая ноготь мизинца левой руки.
Теперь замолчала адмирал, пораженная не столько дерзостью ответа, сколько его предельной искренностью. И жесткостью. Может, блеклый и был бледной тенью, но он маскировал не слабость, а силу, а за равнодушием скрывались ум, проницательность и ледяная безжалостность.
Президент Шеппард прислала в Хьюстон не ужа, а гремучую змею в оранжевом шарфике.
– Мэм, я с восхищением отношусь к вам лично и к вашим заслугам, и я рад, что мне выпала честь служить с вами, – продолжил Козицкий таким голосом, словно заказывал пиццу по телефону. – Я надеюсь, мы найдем общий язык. Если нет, это не изменит моего уважительного отношения. Я знаю, что вы – жесткий человек, каким и должен быть настоящий офицер. Я все понимаю. Но и вы должны понять, мэм: я получил приказ, и я его исполню.
"И горе тем, кто осмелится встать на твоем пути", – улыбнулась про себя адмирал.
Козицкий не начал ей нравиться, но Стоун оценила опасность, которую он представляет, и обрадовалась тому, что блеклый на ее стороне.
"У вас много тайн, госпожа Президент… Откуда, интересно, вы раскопали такого инквизитора?"
– Я могу идти? – поинтересовался Козицкий.
Адмирал хотела кивнуть, но увидела на мониторе значок вызова и поняла, как может продемонстрировать блеклому, что готова к сотрудничеству:
– Вы знакомы с мистером Райли?
– Не имел чести, – осторожно ответил блеклый, занявшись изучением левого манжета. – Но собирался.
– Не будем затягивать. – Стоун ответила на вызов и улыбнулась появившемуся на мониторе директору "Vacoom Inc.". – Аллан, у вас что-то срочное?
– Несколько минут подождет.
– В таком случае, позвольте вам представить мистера Козицкого.
Блеклый вошел в зону видеокамеры и вежливо кивнул:
– Рад знакомству, сэр.
Райли коротко кивнул.
– Мистер Козицкий изучает возможность злого умысла, – объяснила Стоун, поймав вопросительный взгляд Райли.
– Мы даже не знаем, что именно произошло.
– В таких случаях нужно начинать как можно раньше, – ответил блеклый, разглядывая клавиатуру.
Адмирал закусила губу, но скрывала она не злость, а усмешку.
– У вас есть конкретные подозрения, мистер Козицкий? – насторожился Райли.
– В настоящий момент я пытаюсь разобраться, почему исчезла связь, сэр.
– В космосе такое случается.
– Да, сэр, мне говорили. Но к моему глубокому сожалению, я не могу обсудить эту теорию с космосом.
Несколько секунд Райли смотрел на блеклого, затем расхохотался и перевел взгляд на адмирала:
– Откуда он взялся?
– Мистер Козицкий специализируется на проведении расследований, – коротко ответила Стоун с таким видом, будто и в самом деле знала, из какого подвала Президент извлекла блеклого.
– Да, я уже понял… – Райли вновь уставился на дознавателя. – Это все ваши подозрения?
– Почему Сирена не смогла избежать столкновения?
– Возможно, она неправильно рассчитала расстояние до астероида.
– Потому что в работе Сирены возникли неполадки?
– Возможно… – протянул Аллан.
– Или астероид резко увеличил скорость?
– Или так.
– Или неожиданно появился?
А вот теперь Райли стал очень серьезен:
– К чему вы клоните?
– Один из сотрудников центра, мистер Фэн, сообщил, что приборы зафиксировали колебания энергии, весьма походящие на взрыв, – рассказал Козицкий, рассматривая застежку своей старой, потертой папки.
– Или солнечную вспышку.
– У вас нет подробной информации?
– Я прикажу своим людям тщательно проанализировать эти данные и предоставить свои соображения, – медленно ответил Аллан. И прищурился: – У вас очень интересный ход мыслей, мистер Козицкий.
– Благодарю, мистер Райли, – кивнул блеклый. – Я искренне надеюсь, что не найду в катастрофе злого умысла. Но если он там есть…
Закончить дознаватель не успел: на мониторе заморгал сигнал экстренного вызова, а распахнувший дверь кабинета Оливер прокричал:
– VacoomZ на связи! Они запустили аварийный передатчик!
Он был счастлив, как мальчишка, выигравший сезонный абонемент на любимую бейсбольную команду.
* * *
– VacoomZ, это Земля! – громко произнесла сидящая за столом Стоун. Она хотела сосредоточиться на разговоре и надела гарнитуру с большими, плотными наушниками, полностью оградившими ее от посторонних шумов. А чтобы защититься от постороннего любопытства, адмирал приказала перенаправить вызов в кабинет, а присутствовать при разговоре позволила лишь обеспечивающему связь оператору. Все остальные, включая советника Президента и директора NASA, дожидались в приемной. – С кем я говорю?
– На связи капитан Линкольн.
– Исайя! – улыбнулась адмирал. – Рада тебя слышать!
– Взаимно, Элизабет.
– С тобой все в порядке?
– Жив, здоров и невредим.
– Очень хорошо, – Линкольн и Стоун познакомились много лет назад, в Академии, и адмирал по-настоящему обрадовалась услышав голос старого друга. – Где капитан Брукс?
– Полагаю, погиб, – вздохнул Линкольн и перешел на деловой тон. – Кабина управления разбита, я еще не пытался проникнуть в нее, но внешний осмотр показывает, что экипаж погиб.
– Кто находился в кабине?
– Все, кому полагалось по штату: капитан Брукс, лейтенант Янг и лейтенант Харада. После катастрофы их никто не видел. Из команды уцелел только кадет Вагнер, поэтому по праву старшего офицера я принял командование на себя.
– Ты поступил правильно, Исайя, – одобрила Стоун. И помолчала, готовясь к следующему вопросу: – Что с пассажирами?
– Есть погибшие, – медленно ответил капитан.
– И среди детей?
– Да.
Адмирал вновь помолчала.
– Когда сможешь дать точную информацию?
– Мы проведем перекличку в ближайшее время. Пока все слишком ошарашены.
– Ты можешь сказать, что произошло?
– Я был пассажиром, Элизабет, – напомнил капитан. – Полет проходил по плану, мы совершили "маневр Райли", стали наслаждаться видом удаляющейся Земли, но через некоторое время Сирена сообщила о возможных перегрузках, приказала вернуться на свои места и закрепить коконы. Мы подчинились, а затем… – Линкольн выдержал короткую паузу. – Затем Сирена вколола нам снотворное.
– Всем? – уточнила адмирал.
– Судя по тому, что мы пришли в себя одновременно – всем. Поэтому о том, что произошло, ты знаешь больше меня.
– За несколько минут до столкновения связь с VacoomZ прервалась, – сообщила Стоун. – Мы знаем только то, что вы сошли с курса и молчали восемь часов. В каком состоянии клипер?
– Как я уже говорил: кабина вдребезги, вторая палуба серьезно повреждена, там большие потери среди персонала базы. Первая палуба частично повреждена, трое погибших. Грузовой трюм и машинное отделение в целости.
– Если обе палубы повреждены, как вам удалось выжить? – не поняла Стоун.
– В смысле?
– Мы полагаем, вы лежите на астероиде?
– Ну… не совсем… – протянул капитан, понимая, что разговор плавно подошел к своей самой интересной части. – В настоящий момент мы находимся в чем-то вроде ангара.
– Где?
– В помещении…
– Исайя, подожди, – Стоун перевела взгляд на оператора: – Нас еще кто-нибудь слушает?
– Разговор записывается, но сразу поступает в секретный архив.
– Разговор шифруется?
– Да.
– Какой у вас уровень допуска?
– Наивысший, мэм, я ведь связист.
– Хорошо, – адмирал вернулась к разговору. – Можем продолжать, Исайя. Рассказывай, в каком, черт побери, ангаре, ты сидишь?
* * *
Известие о том, что Линкольну удалось установить связь с Землей произвело эффект разорвавшейся бомбы. Услышав об этом ребята сначала разразились радостными криками, а затем бросились к клиперу – все одновременно, надеясь, по всей видимости, добраться до передатчика и своими ушами услышать далекую Землю. К счастью, капитан предвидел неконтролируемый порыв и выставил у шлюза охрану: невысоких крепышей Вагнера и Нуцци, которые вежливо просили сбежавшихся пассажиров "не мешать сеансу связи". Спорить с ними желающих не нашлось и ребята послушно остановились, окружив выход из клипера плотной толпой.
– Как они смогли связаться с Землей? – спросила Сандра, миниатюрная, хрупкая девушка, которая едва превышала ростом Артура. – Ты что-нибудь знаешь?
И Анна с удивлением поняла, что Конфетка спрашивает ее, стоящие рядом ребята ждут ответа. За несколько последних часов положение Баррингтон существенно изменилось. То, как девушка повела себя во время драки, подняло ее авторитет на огромную высоту, последовавший затем разговор с мисс Амар показал, что с Анной общаются, как со взрослой, а кроме того ребята видели, как Анна заботится о брате и сделали вывод, что молодая Баррингтон куда самостоятельнее, чем они. В результате к девушке уже несколько раз обращались за советом и поддержкой.
– Как у них получилось? – повторила Сандра.
– С помощью аварийного передатчика, – подумав, ответила Баррингтон.
– Он такой мощный, что добивает до Земли? – удивилась Баджи.
Если Анна оберегала брата, то рыжая Баджи Хьюз с первого дня знакомства стала опекать хрупкую Конфетку. Анна думала, Баджи не понравится, что Сандра обратилась с вопросом к ней, но рыжая, похоже, сама была озадачена происходящим и искала повод поговорить.
– Аварийный передатчик мощный, – кивнула Анна. – Но я думаю, все это время нас искали с Земли и Луны, а там работают очень мощные устройства.
– Пожалуй…
– И еще есть ретрансляторы, – добавила стоящая рядом Леди.