Читать книгу Демистификация китайской экономики - Линь Ифу - Страница 17

Лекция вторая
«Проблема Джозефа Нидэма», взлеты и падения Китая
Достижения Китая до Нового времени
Процветающие города

Оглавление

До вступления в Новое время Китай был более развит, чем Запад, и уровень жизни в нем был выше. Вплоть до XV–XVI веков он представлял собой самую развитую, богатую и урбанизированную страну в мире: китайские города были более процветающими, чем западные. Однако процветание подобно дыму – сейчас очень трудно представить всю красоту этих городов, а судить о них можно только по немногим сохранившихся произведениям искусства. Одним из характерных произведений такого рода является знаменитая картина «По реке в день поминовения усопших» художника эпохи Северная Сун Чжан Цзэдуаня (960-1127), на которой изображен прекрасный облик столицы северной Суй, Бяньляна (современный Кайфэн). На полотне подробнейшим образом запечатлен крупнейший на тот момент город в мире. Художественная ценность этой картины бесспорна, но еще большую ценность изображенное на ней представляет для изучения социальной истории, культуры, природы и многих других аспектов.

Еще одним примером может послужить известное произведение «Смотрю на морской прилив» [Ван хайчао] северосунского поэта Лю Юна, которое посвящено описанию столицы Северной Сун Линьани (современный Ханчжоу). И до сих пор стихотворение восхищает читателя:

В благолепии Юго-востока Китая

Расположен трех У стольный город,

С глубокой древности Цяньтан цветущий.

В ивовых веток дымке резные мосты,

Ярким пологом занавесок прикрыты

Сотни тысяч сплетенных друг с другом домов.

Оплетенных деревьями и облаками

Дамб песчаных, разрывающих бурный поток,

Не видать окончанья.

В лавках – жемчуга и атлас,

Дома пышут убранством своим,

Состязаются в роскоши все.

Товаров многие шеренги,

И осенью коричных древ плоды,

Цветущих лотосов – десятки ли.

В дневной тиши щебечут птицы,

А ночью льются песни сборщиков орехов водяных,

Улыбки рыбаков и сборщиц лотосов прекрасных.

Вокруг дворцов – тысячи стражей,

И опьяняет колокольных башен перезвон,

Возносят красоту вокруг лежащего пейзажа.

Так расскажи кому-нибудь об этом,

Домой вернувшись, похвались.


Строчка «С глубокой древности Цяньтан цветущий» говорит сама за себя. «В ивовых веток дымке резные мосты» подтверждает, что тогда Ханчжоу был очень зеленым городом с множеством рек и каналов, через которые строители перекинули резные мосты. «Ярким пологом занавесок прикрыты» – дома были украшены очень красиво, и к выбору украшений жильцы относились весьма серьезно. И хотя строчка «Сотни тысяч сплетенных друг с другом домов» может быть не вполне точным литературным описанием, стоит отметить, что в Линьане проживало около миллиона человек (во-первых, тогда не было программы контроля рождаемости; во-вторых, в те времена практиковали многоженство, поэтому в каждом доме могли проживать несколько жен с множеством детей, получить таким образом миллион и сто тысяч домов несложно). «В лавках – жемчуга и атлас, / Дома пышут убранством своим, / Состязаются в роскоши все» говорит о богатстве выбора в торговых лавках и роскошных домах, состязавшихся в оформлении. «А ночью льются песни сборщиков орехов водяных» свидетельствует, что жизнь в городе не замирала и ночью, по рекам и озерам разносилось пение сборщиков водяных орехов. «Вокруг дворцов – тысячи стражей, / И опьяняет колокольных башен перезвон» – эти строки отражают гордость обычных граждан, которые хотя и не могли полностью реализовать себя, но были причастны к атмосфере роскошной жизни и развлечений.

Однако вполне возможно, что произведение Лю Юна является литературной гиперболой. Может, описания приехавшего издалека европейца должны отличаться большей объективностью? Итальянец Марко Поло[24] прибыл в Китай во времена династии Юань (1271–1368), он не только побывал в Янчжоу и других городах с торговыми целями, но и был принят на государственную службу правителем Хубилаем. Когда он вернулся в Италию, то описал Сучжоу в своих путевых заметках «Книга чудес света» (Livres des merveilles du monde) как город в «сорок ли[25] в окружности» и отметил, что его население невозможно пересчитать. Говоря же о Ханчжоу, он признавал, что это самый красивый и процветающий город в мире, и удивлялся: «Как же один город может прокормить столько народа?»

24

Марко Поло (1254–1324) – итальянский путешественник, первым из европейцев подробно описал свое путешествие и жизнь в Китае. Несмотря на определенные неточности и гиперболизацию, сочинения Марко Поло являются ценным источником о географии, культуре, быте стран Центральной и Юго-Восточной Азии.

25

Ли – китайская мера длины, 1 ли – 500 метров.

Демистификация китайской экономики

Подняться наверх