Читать книгу Аннабель - Lina Bengtsdotter - Страница 14
9
ОглавлениеМужчина, встретивший их в ресторане мотеля, показался Чарли смутно знакомым, но только когда он представился как Эрик Фром, она поняла, что это сын бывшего владельца заведения. В те времена, когда она жила в поселке, Эрик был нервным и неуклюжим, но сейчас он крепко пожал им руки, прямо глядя в глаза.
– Стало быть, вы – констебли из Стокгольма, – проговорил он, когда они представились.
Чарли невольно улыбнулась этой формулировке. Трудно было понять, иронизирует Эрик или говорит серьезно. Да, они – констебли из Стокгольма.
– Улоф, наш полицейский, заходил сюда пообедать, и сказал, что сегодня приедут специалисты из Стокгольма. Очень надеюсь, что вы поймаете ту сволочь, которая похитила девушку.
– Ты знаешь ее семью? – спросила Чарли.
– В этом поселке все друг друга более-менее знают, тут ведь вам не Стокгольм. А когда такое случается… тут уж, конечно, хочется сделать все, чтобы помочь. Неприятно то, что мы с женой не можем участвовать в поисках, как бы нам ни хотелось, потому что весь мотель занят полицейскими, журналистами и волонтерами.
В помещение вошел молодой человек в желтом жилете. Он был в гарнитуре и громко говорил в нее, какие места уже проверены и где еще предстоит искать.
– Ребята из «Missing people», – пояснил Эрик, кивнув на него. – Этот парень у них главный. Они прибыли вчера. Еще до вас.
Он сделал паузу, словно ожидая от них какого-нибудь комментария.
– Очень надеюсь, что вы разыщите ее.
– Обязательно, – ответила Чарли.
– Как вы можете быть в этом так уверены? – донесся из кухни женский голос.
– Моя мама, – пояснил Эрик, указывая на раскрасневшуюся женщину, вышедшую из дверей позади бара. – Моя мама Маргарета, которая все видит и все слышит.
– Я просто не могла не услышать ваш разговор, стоя прямо здесь, за дверью, – сказала Маргарета. Она подошла к ним и поздоровалась за руку. Сначала с Андерсом, потом с Чарли.
Действительно ли взгляд женщины задержался на ней чуть дольше или это только померещилось Чарли? Маргарета, которая все видит и все слышит, – она еще и все помнит?
– Мы вас очень ждали, – сказала она. – Весь поселок потрясен. Бедные Нора и Фредрик! Мы послали им цветы и еду… если кто-то что-то с ней сделал… если кто-то поднял руку на девочку… надеюсь, что вы его схватите.
Одно ясно, сказала она, устремив на них проницательный взгляд: никто в поселке, ни один человек, не мог желать Аннабель зла. Этого психа занесло сюда из других мест. Перекинув через плечо полотенце, она снова удалилась в кухню.
– Юнас, – сказала она кому-то. – Если я вышла на минутку, это не значит, что ты должен тут же доставать мобильник. Тебя взяли сюда работать.
– Я попрошу Юнаса взять ваши вещи, – сказал Эрик.
– Юнас! – крикнул он в сторону кухни. – Отнесешь потом вещи в номер?
– В номер? – переспросил Андерс. – Надеюсь, у нас два номера.
– Два? – переспросил Эрик, подошел к стойке, заглянул в блокнот и издал звучный стон. – Юнас! – снова позвал он. – Иди сюда!
Парень, которого звали Юнас, вышел к ним и растерянно огляделся.
– Вот эти, – проговорил Эрик, указывая на Чарли и Андерса, – они полицейские из Стокгольма. Они приехали искать Аннабель, а не жениться, если тебе вдруг так показалось.
– Да мне ничего такого не показалось, – пробормотал Юнас.
– Тогда какого черта ты забронировал для них свадебный номер-люкс?
– Что, правда? – изумился Юнас.
– Да, ты забронировал тройку, – произнес Эрик и повернулся к Чарли и Андерсу. – Он работает у нас уже год, так что я ожидал, что он сообразит.
– Наверное, я чего-то недопонял, – пробормотал Юнас. – Номеров-то почти не осталось. Все время звонят – журналисты, всякие там…
– Ничего страшного, – поспешно проговорила Чарли, поскольку лицо Юнаса побелело и, казалось, он вот-вот грохнется в обморок. – Просто ошибка при бронировании.
Но тут по лицу Андерса она поняла, что он относится к делу совсем не так легко, как она.
– Извините его, пожалуйста, – сказал Эрик, словно Юнас не стоял рядом. – Мы все немножко… в шоке от этого… исчезновения. Мы найдем второй номер, как только сможем.
– Сегодня? – спросил Андерс.
– Как только сможем.
– Что за ерунда? – пробормотал Андерс, пока они шли к машине, чтобы отправиться на первую встречу в полицейском участке.
– Ты же слышал! Поселок маленький, все потрясены, к тому же они не привыкли к такой толпе народа.
– Но все-таки.
– Я не собираюсь на тебя набрасываться, если ты об этом.
– Да я такого и не думал.
– Тогда в чем проблема? – спросила Чарли, хотя прекрасно знала, в чем состояла проблема. Конечно, все дело в Марии. Жена Андерса была наделена феноменальной способностью все вынюхивать. Чарли шутила по этому поводу, говоря, что из Марии вышел бы прекрасный следователь – они немедленно возьмут ее, если ей придет в голову поменять профессию.
– Что, она стала… – Чарли не знала, как закончить фразу. Еще хуже? Еще жестче его контролировать?
– С тех пор, как родился Сэм, все обострилось. Я понимаю ее. Нелегко так надолго оставаться одной с малышом. Они иногда… отнимают так много сил.
– Что бы она сделала, если бы узнала?
– Узнала о чем?
– Что мы будем жить в одном номере?
– Тогда нам не быть в живых.
– Похоже, жениться очень опасно.
– А быть одной безопасно? – спросил Андерс, указывая на рану у нее на лбу.
– Учитывая статистику по убийствам женщин, – проговорила Чарли, – жизнь в одиночестве предпочтительнее.
Андерс рассмеялся и поднял руки, признав себя побежденным.