Читать книгу Удивительный жеребёнок - Линда Чапмен - Страница 4
Глава
3
ОглавлениеЛорен, Мэл и Джессика поспешили на улицу.
Джейд стояла в самом центре двора и сердито смотрела на какую-то маленькую девочку.
– Выведи-ка отсюда своего пони, – говорила она, – чтобы мог зайти Принц. – Девочка погрустнела и начала выводить своего пони из стойла, о котором говорила Джейд.
Та довольно ухмыльнулась. Обернувшись, она встретилась взглядами с Лорен, Мэл и Джессикой.
– А вы трое что тут делаете? – спросила она.
– Мы хотели бы задать тебе тот же вопрос, – ответила Лорен.
Джейд отбросила назад свои длинные каштановые волосы:
– Я только что привела сюда Принца. Раньше мы пользовались услугами другой конюшни.
Лорен почувствовала, как её сердце ухнуло вниз. Это могло значить только одно: каждый раз, когда они с девочками будут навещать Грейс и Джоан, они будут рисковать столкнуться с Джейд.
– Так что вы здесь делаете? – с любопытством повторила Джейд. – Или вы тоже переводите сюда своих пони?
– Нет, – ответила Джессика. – Мы приехали посмотреть на нового жеребёнка миссис Уэйкфилд.
– Жеребёнок? – переспросила Джейд. Она выглядела заинтересованной. – Он ещё маленький?
– Ему всего несколько дней, – сказала Мэл.
– Классно! – радостно воскликнула Джейд. – Где он? Я тоже хочу на него посмотреть.
В этот момент на улице показались Грейс и её мама.
– Итак, кто тут хотел посмотреть на Шиповника? – спросила миссис Уэйкфилд. – Джейд, почему бы тебе к нам не присоединиться? Я закончила разбирать вещи и могу отвести вас в стойло с жеребятами.
– Я тоже пойду, – сказала Грейс. – Когда Шиповник подрастёт, он станет моим пони.
Её мама кивнула:
– Да, это так. Грейс будет помогать мне его объезжать.
– А как объезжают лошадей? – поинтересовалась Лорен.
Миссис Уэйкфилд уже раскрыла рот, однако её перебила Джейд:
– Прошлым летом я помогала двоюродной сестре объезжать её пони. Это было просто замечательно. Я была первой, кто на него сел, потому что моей сестре уже семнадцать, она для него немного великовата. Возможно, вы о ней слышали, – обратилась она к Грейс и её маме, – у неё восемь лошадей, и она очень часто с ними выступает. Её зовут Мэгги О’Дональд.
– Да, я её знаю, – удивилась миссис Уэйкфилд, – она часто побеждает на соревнованиях. Должно быть, тебе было очень интересно помогать ей объезжать пони.
– Так и есть, – кивнула Джейд, – я знаю, мне невероятно повезло.
Лорен повернулась к Мэл и Джессике и закатила глаза. Общаясь со взрослыми, Джейд начинала вести себя до ужаса слащаво. Тем не менее девочки знали, что наедине с ними она обязательно покажет себя настоящую.
– Девочки, – предупредила миссис Уэйкфилд, – пожалуйста, не трогайте Шиповника и его маму Яблоньку. Она обычно очень хорошо себя ведёт, но сейчас она переживает за своего малыша и не хочет, чтобы кто-нибудь к нему приближался. Я бы не хотела, чтобы она расстраивалась или кто-то пострадал, поэтому лучше просто смотрите на Шиповника, но не подходите к нему. Ладно?
Все кивнули.
Все жеребята помещались в одном большом стойле, рядом с главным зданием конюшни. По сравнению с ним тут было очень тихо. Стойло выходило в небольшой загон, окружённый деревянной изгородью.
– Вот мы и пришли, – объявила миссис Уэйкфилд, – сейчас я выпущу Яблоньку и Шиповника.
Девочки подошли поближе к изгороди. Мама Грейс открыла стойло и отошла в сторону.
Через мгновение в загоне оказалась серая в яблоках лошадь. У неё был очень изящный профиль, выразительные глаза и длинная серебристая грива.
Она огляделась вокруг, а затем слегка повернула голову и мягко фыркнула. В ответ послышалось тоненькое ржание, и из стойла выбрался крошечный чёрный жеребёнок. У него были длинные тонкие копытца, огромные чёрные глаза и коротенький, торчащий как щётка хвостик.
Жеребёнок остановился около своей мамы и с любопытством поглядел на людей, столпившихся около ворот.
– Ничего себе! – воскликнула Лорен. – Какой он прекрасный!
– Да, такой милый, – согласилась Мэл.
Грейс выглядела очень довольной.
Жеребёнок оглядел загон. У него в глазах не отражалось и капли страха. Было видно, что он очень любознательный.
– А он останется чёрным? – спросила Лорен. Она вспомнила: в одной из её книг было написано, что серые лошади часто рождаются с чёрной шкурой.
– Ну коне… – начала Джейд, бросив на девочку уничтожающий взгляд.
Однако её перебила Грейс:
– Мы думаем, что он станет серым, да, мам? С чёрными жеребятами так часто бывает.
– …конечно, он не останется чёрным, Лорен, – быстро исправилась Джейд. Она произнесла это так, чтобы ни у кого не осталось в этом ни малейшего сомнения.
Шиповник направился к ним. Когда он подошёл к самой изгороди, Яблонька преградила ему путь.
Она высоко вскинула голову, как бы предупреждая, что ему следует сделать шаг назад.
– Мам, а ведь она так не переживала, когда у неё родился первый жеребёнок, – заметила Грейс.
– Прошло слишком мало времени, – покачала головой миссис Уэйкфилд, – но я уверена, что она скоро успокоится.